• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    跨學(xué)科視域中地質(zhì)學(xué)文本顯性翻譯的策略研究

    2016-03-13 12:41:50
    外語學(xué)刊 2016年5期
    關(guān)鍵詞:原語通順顯性

    安 靜

    (中國地質(zhì)大學(xué),北京 100083)

    跨學(xué)科視域中地質(zhì)學(xué)文本顯性翻譯的策略研究

    安 靜

    (中國地質(zhì)大學(xué),北京 100083)

    全球化促使國際交流日益頻繁,因它涉及眾多的領(lǐng)域,由此導(dǎo)致跨國界之間的各類文本的翻譯范疇也越來越寬。本文以地質(zhì)學(xué)相關(guān)領(lǐng)域的研究文本為例,基于文本和語言的顯性特征,在跨學(xué)科視域中探討地質(zhì)學(xué)文本翻譯的策略與原則,從目的語文本表達(dá)的準(zhǔn)確性與結(jié)構(gòu)性、通順性與邏輯性以及簡明性與規(guī)范性3個(gè)方面進(jìn)行解析,以期對同類文本的有效翻譯與國際交流提供借鑒與指導(dǎo)。

    跨學(xué)科;地質(zhì)學(xué);文本;顯性翻譯

    1 跨學(xué)科翻譯的雙重顯性特征

    顯性是指動(dòng)物或者植物的一種能夠顯現(xiàn)出來的性質(zhì)。任何一門學(xué)科都具有其明顯的特征,而語言卻不同,漢語具有隱性特征,英語具有顯性特征,因此跨學(xué)科翻譯既要體現(xiàn)地質(zhì)學(xué)文本的特征,同時(shí)還要體現(xiàn)英語的顯性特征。

    1.1 地質(zhì)學(xué)文本的顯性特征

    地質(zhì)學(xué)的研究對象是地球。地球包括固體地球及其外部的大氣。固體地球包括最外層的地殼、中間的地幔及地核3個(gè)主要的層圈。目前主要研究固體地球的上層,即地殼和地幔的上部。地質(zhì)學(xué)研究的主要內(nèi)容有礦物學(xué)、巖石學(xué)、地球化學(xué)、構(gòu)造地質(zhì)、地球物理、古生物學(xué)、地史學(xué)、工程地質(zhì)、水文地質(zhì)和環(huán)境地質(zhì)等,比如對具體的地殼運(yùn)動(dòng)、氣候變化、沉積環(huán)境、地層劃分與對比以及生物演替等方面的研究,可以指導(dǎo)人們找到礦產(chǎn)資源、能源和水資源,分析地震和洪水等自然災(zāi)害形成的原因和規(guī)律,減少人們在自然災(zāi)害中的損失等。這些研究與人類生活息息相關(guān),對人類的生產(chǎn)和生活影響深遠(yuǎn),因此地質(zhì)學(xué)文本具有突出的顯性特征,如“地球化學(xué)和巖石學(xué)特征表明兩個(gè)地區(qū)的軟玉都是由白云巖變質(zhì)或交代作用形成的”(Liu et al. 2011:122-132),其中地球化學(xué)、巖石學(xué)、軟玉、白云巖變質(zhì)和交代作用均是地質(zhì)學(xué)的專業(yè)術(shù)語,具有明顯的地質(zhì)學(xué)特征。

    1.2 英語語言本身的顯性特征

    英語和漢語分別屬于不同的語系:印歐語系和漢藏語系,有其各自的特點(diǎn)。英語是形態(tài)型語言,語法特征是顯性的,在句子結(jié)構(gòu)中謂語動(dòng)詞不可缺失,如Satellite photos, multidimensional seismic surveys, and borehole imagery enable sedimentary rocks to be studied in an air-conditioned office without ever actually being looked at(Selley 2000:130-180)。英語句子具有明顯的主語:Satellite photos, multidimensional seismic surveys, and borehole imagery和謂語enable...to...謂語不可或缺體現(xiàn)出英語語言本身的顯性特征,此外seismic surveys(地震勘測)和sedimentary rocks(沉積巖)均是地質(zhì)學(xué)術(shù)語,體現(xiàn)原語的雙重顯性特征。

    2 基于顯性特征的地質(zhì)學(xué)翻譯的策略原則

    在多角度、多學(xué)科、多領(lǐng)域的國際交流需求下,全球化促使翻譯具有突出的跨學(xué)科性。因?yàn)樯鐣?huì)的不斷發(fā)展對翻譯需求量的擴(kuò)大使得翻譯在不斷地從縱向更加深入發(fā)展的同時(shí),在橫向領(lǐng)域的翻譯研究也急速拓寬。無論是自然科學(xué)還是人文科學(xué)的研究,其最終目的都是交流、共同探索未知世界,特別是在地質(zhì)學(xué)領(lǐng)域的研究中,主要涉及勘探中發(fā)現(xiàn)的大自然的生態(tài)現(xiàn)狀、變化現(xiàn)象和出現(xiàn)的相關(guān)問題等,因此地質(zhì)學(xué)中的原語文本是明晰的,具有突出的顯現(xiàn)性,如板塊構(gòu)造在自然界中的變化、出現(xiàn)的自然災(zāi)害、自然資源的現(xiàn)狀與變化、環(huán)境保護(hù)、能源和資源的戰(zhàn)略問題等主要研究內(nèi)容。這些研究是跨國界、世界性的研究,而翻譯是進(jìn)行世界交流的必要手段,是在跨學(xué)科視域中的翻譯,其翻譯質(zhì)量直接關(guān)系著交流的準(zhǔn)確性和有效性。

    基于地質(zhì)文本和英語語言本身的顯性特征,翻譯采取顯性翻譯,即原文中表達(dá)的和隱含的信息在譯文中都要明顯地表達(dá)出來。此外,地質(zhì)類學(xué)術(shù)文獻(xiàn)多采用說明或議論文體,專業(yè)性強(qiáng),用詞正式,措辭嚴(yán)謹(jǐn)、句法篇章規(guī)范,具有邏輯性,是該文體的一大特色,而且此類文章論述的研究對象復(fù)雜,專業(yè)性很強(qiáng),如果不具備一定的專業(yè)知識(shí)很難做好翻譯。豪斯認(rèn)為翻譯是對原文文本在語義和語用上與一致的文本的替換(House 2014:63)。因此地質(zhì)學(xué)文本的翻譯應(yīng)該既要體現(xiàn)原語文本的特點(diǎn),還要順應(yīng)譯語的特點(diǎn),采用顯性翻譯方法,才能達(dá)到有效的翻譯目的。目前,隨著翻譯學(xué)科的發(fā)展和與其他學(xué)科的融合,特別是社會(huì)發(fā)展的需求,跨學(xué)科的翻譯實(shí)踐較多,然而相關(guān)的研究卻很少,跨學(xué)科翻譯研究勢必會(huì)成為未來翻譯研究的主流范式。

    本文依據(jù)地質(zhì)學(xué)文本和英語語言的雙重顯性特征,探討翻譯時(shí)主要遵循的準(zhǔn)確與結(jié)構(gòu)性、通順與邏輯性原則和規(guī)范化原則的有效性,以期對同類文本的有效翻譯與交流提供借鑒與指導(dǎo)。本文分析文本選自于發(fā)表在RussianGeologyandGeophysics上的“Reconstructing the stages of orogeny around the Junggar basin from the lithostratigraphy of Late Paleozoic, Mesozoic, and Cenozoic sediments”(Novikov 2013:138-152)、發(fā)表在OreGeologyReviews上的“Geochemistry and petrogenesis of placer nephrite from Hetian, Xinjiang, Northwest China”(Liu et al 2011:122-132)以及發(fā)表在PetroleumGeoscience上的“Using probabilistic shale smear modelling to relate SGR predictions of co-lumn height to fault-zone heterogeneity”(Yielding 2012:33)。

    2.1 理解與表達(dá)的準(zhǔn)確性與結(jié)構(gòu)性

    地質(zhì)類學(xué)術(shù)文獻(xiàn)多采用說明或議論文體,文章通常用詞正式,術(shù)語較多,抽象詞和名詞化結(jié)構(gòu)較多,修飾語較多,句子中采用大量的被動(dòng)語態(tài)等,如果不具備一定的專業(yè)知識(shí)很難做好翻譯,因此翻譯首先要力求理解和表達(dá)的準(zhǔn)確性并符合結(jié)構(gòu)要求。(本小節(jié)采用的例子①至⑥均來自Novikov 2013:138-152。)

    ① The Junggar basin has been known to geographers since ancient times, because the Silk Road passed along its southern boundary.

    譯文:由于“絲綢之路”經(jīng)過準(zhǔn)噶爾盆地的南緣,所以從古時(shí)候地理學(xué)家就知道準(zhǔn)噶爾盆地。

    首先,整個(gè)句子是因果關(guān)系的復(fù)雜句,主句謂語采用被動(dòng)語態(tài),具有英語的顯性特征。漢語邏輯關(guān)系是前因后果,所以翻譯時(shí)原因在前,結(jié)果在后。并把被動(dòng)語態(tài)轉(zhuǎn)為主動(dòng)語態(tài),原因狀語從句中的it直接用主題詞明確提出來進(jìn)行強(qiáng)調(diào)。Junggar basin準(zhǔn)噶爾盆地是地質(zhì)學(xué)的術(shù)語。

    ② However, its intense geographical study began in the early 1870s, and geological studies began only in the late 1930s.

    譯文:然而,對于準(zhǔn)噶爾盆地真正的研究卻是始于19世紀(jì)70年代初,直到20世紀(jì)30年代末才開始從地質(zhì)學(xué)層面上進(jìn)行研究。

    此句與前一句具有轉(zhuǎn)折關(guān)系,整個(gè)句子是以and 連接的并列句,采用顯性翻譯方法,把原語的含義都直接準(zhǔn)確地表達(dá)出來,對于only in the late 1930s的處理按照漢語習(xí)慣表達(dá)放在動(dòng)詞前,使表達(dá)準(zhǔn)確,結(jié)構(gòu)完整。

    ③ Note that the studies in both cases were mostly conducted by Russian and Soviet researchers.

    譯文:值得注意的是有關(guān)這兩方面的絕大部分研究都是由俄羅斯和蘇聯(lián)的研究者們進(jìn)行的。

    原語中的被動(dòng)語態(tài)譯為主動(dòng)語態(tài),符合目的語的習(xí)慣表達(dá),清晰準(zhǔn)確。

    ④ This is due to the turbulent political history of the region in the 19th and the first half of the 20th century. Dzungaria (Junggar basin) and Kashgaria(Tarim basin) became parts of the Qing Empire in the 18th century (1758) and got the name Xinjiang (Chinese xin means, “new,”; jiang means “frontier”.)

    譯文:這是因?yàn)?9世紀(jì)至20世紀(jì)上半葉此地區(qū)動(dòng)蕩的政治環(huán)境造成的。準(zhǔn)噶爾盆地和塔里木盆地于18世紀(jì)(1758年)并入大清帝國的板塊,得名“新疆”(漢語“新”的意思是“更新的、不同于以往的”,“疆”的意思是“位于邊界的領(lǐng)土”)。

    原語段落結(jié)構(gòu)具有明顯的地質(zhì)學(xué)文本特征,按照目的語的表達(dá)習(xí)慣,把“19世紀(jì)和20世紀(jì)上半葉”放在前面做時(shí)間上的修飾語。后面的句子是簡單句,并列謂語became...和got...采用直譯法,使翻譯準(zhǔn)確。括號中的內(nèi)容保持原語文本表達(dá)的結(jié)構(gòu)特征,使整體結(jié)構(gòu)完整。

    ⑤ However, the weak central government often lost control of this territory because of popular uprisings until the formation of the People’s Republic of China (1949).

    譯文:然而,孱弱的中央政權(quán)經(jīng)常因?yàn)槊癖姷钠鹆x而失去對這一領(lǐng)域的控制權(quán)。此狀況直到1949年中華人民共和國成立后才得以改善。

    為了確保目的語的準(zhǔn)確性,翻譯時(shí)把原語拆分為兩個(gè)句子,前句中把原因提到謂語之前,使表達(dá)的意思更加明確突出,結(jié)構(gòu)完整。由until 引出的句子運(yùn)用增詞法“此狀況”和“才得以改善”使意思表達(dá)符合漢語習(xí)慣,更加準(zhǔn)確。

    ⑥ In the 1920s-1930s, another destabilizing factor was that large units of the White Guard retreated to Xinjiang after the defeat in the Russian Civil War (Barmin 1999, Obukhov 2007)。

    譯文:上個(gè)世紀(jì)二、三十年代,在沙俄內(nèi)戰(zhàn)中失利的大部分白衛(wèi)隊(duì)聯(lián)軍轉(zhuǎn)移到了新疆,進(jìn)而增加了這一地區(qū)的不穩(wěn)定因素。

    為了準(zhǔn)確表達(dá)原語的含義,翻譯時(shí)需要重新調(diào)整順序,White Guard retreated to Xinjiang 做整個(gè)句子的主語,把時(shí)間狀語從句放在句首,符合目的語的結(jié)構(gòu)特征,把原語中的主語another destabilizing factor譯為賓語,符合目的語的表達(dá)習(xí)慣,使表語從句的關(guān)系結(jié)構(gòu)更加清晰。

    2.2 譯文表達(dá)的通順性與邏輯性

    地質(zhì)類文本特征明顯,專用術(shù)語比較多,名詞化結(jié)構(gòu)比較多,句子語法結(jié)構(gòu)復(fù)雜,長、難句相對比較多,意思表達(dá)具有較強(qiáng)的邏輯性,因此把英語轉(zhuǎn)換為目的語的漢語,表達(dá)既要通順,還要具有邏輯性。(本小節(jié)采用的例子⑦-均來自Liu et al. 2011:122。)

    ⑦ The Yurungkash and Karakash rivers, also known respectively as the White Jade and Black Jade rivers, located in Hetian, Xinjiang, Northwest China, are the two main sources in China of white, green, and black placer nephrite, with a long history (similar to 5000 years) of exploration and mining.

    譯文:玉龍喀什河和喀拉喀什河,也被稱為白玉河和墨玉河,位于中國西北新疆的和田地區(qū),是中國主要的白玉、碧玉和墨玉籽料的兩大產(chǎn)區(qū),有著悠久的(距今約5000年左右)開采歷史。

    按照目的語的表達(dá)習(xí)慣,把located in Hetian, Xinjiang, Northwest China重新調(diào)整順序,譯為“位于中國西北新疆的和田地區(qū)”更為通順;把of white, green, and black placer nephrite放在所修飾的the two main sources的前面,譯為“主要的白玉、碧玉和墨玉籽料的兩大產(chǎn)區(qū)”使邏輯關(guān)系更加清晰。Yurungkash river(玉龍喀什河)、Karakash river(喀拉喀什河)是專用名詞;White Jade and Black Jade(白玉和墨玉)、placer nephrite(籽料)都是地質(zhì)學(xué)術(shù)語。

    ⑧ The twenty-nine placer nephrite samples collected from both rivers and analyzed in the present study possess fine-grained and compact microstructures.

    譯文:從這兩條河里收集的29件籽料樣品經(jīng)研究發(fā)現(xiàn)有細(xì)密的紋理和致密的結(jié)構(gòu)。

    這是一個(gè)具有明顯特征的英語簡單句,但是兩個(gè)過去分詞短語做后置定語,在翻譯collected from both rivers and analyzed in the present study時(shí)要進(jìn)行處理:譯為前置定語“從這兩條河里收集的”;第二個(gè)過去分詞短語譯為狀語“經(jīng)研究”,使邏輯關(guān)系更加明確;賓語的兩個(gè)形容詞分別增加各自的賓語,即“……細(xì)密的紋理和致密的結(jié)構(gòu)”使目的語的表達(dá)更加通順并具有邏輯性。

    ⑨ The mineral assemblages in the samples provide clues to the metamorphic/metasomatic processes that formed the nephrite, which was the result of one of the following reactions: dolomitic marble→tremolite, or dolomitic marble→diopside→tremolite.

    譯文:樣品中的礦物集合體給我們提供了在軟玉形成過程中所經(jīng)歷的變質(zhì)或交代的線索,這是由下列反應(yīng)之一所造成的:從白云巖到透閃石的反應(yīng),或從白云巖到透輝石,再到透閃石的反應(yīng)。

    原語文本句子是復(fù)雜句,把主語后的介詞短語in the samples前置,譯為主語的定語;謂語provide后的賓語從句中含有定語從句,定語從句中又含有由符號“→”引出的解釋。為了能夠明確邏輯關(guān)系,準(zhǔn)確通順地表達(dá)原句的含義,翻譯時(shí)需要進(jìn)行解析和拆分,然后按照目的語習(xí)慣進(jìn)行恰當(dāng)?shù)谋硎觥?/p>

    ⑩ White nephrite from the Yurungkash River and green nephrite from the Karakash River are predominantly tremolite.

    譯文:玉龍喀什河的白玉和喀拉喀什河的碧玉主要還是透閃石。

    此句是簡單句,核心是對副詞的理解和表達(dá)的通順,并且使副詞predominantly修飾名詞的特殊形式也要在目的語中表達(dá)地更加通順。

    譯文:基于電子探針微觀分析數(shù)據(jù)、背散射電子圖象和拉曼光譜的分析,可以確定從喀拉喀什河采集的兩種墨玉其中一種是以陽起石礦物為主,另一種是透閃石和長度為2mm的石墨晶體為主。

    此句是長、難句,含有科技論文特點(diǎn)的被動(dòng)形式,同時(shí)冒號引出的解釋性說明內(nèi)容比較復(fù)雜,理解原語內(nèi)容不難,但是翻譯時(shí)要表達(dá)通順卻有一定難度。因此首先確定要把整個(gè)句子譯為漢語的無主句更為順暢,把介詞短語from the Karakash River放在主語前做定語;冒號后面的兩個(gè)獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)譯為并列結(jié)構(gòu),把原句中的后置介詞短語up to 2 mm in length提到所修飾語的前面。

    譯文:大部分軟玉樣品里稀土元素總含量較低(12.22~49.40 ppm)。

    原語句子具有明顯的地質(zhì)學(xué)特征,分詞作后置定語進(jìn)行解釋說明。翻譯時(shí)符合目的語表達(dá)的習(xí)慣,即把數(shù)據(jù)區(qū)域放在括號里進(jìn)行表達(dá),也符合國際科技論文表達(dá)習(xí)慣,通順簡潔。

    譯文:所有樣本的全巖稀土元素球粒隕石標(biāo)準(zhǔn)化模式的特點(diǎn)是強(qiáng)烈的Eu負(fù)異常(0.16-0.48),輕稀土元素輕微富集(La/NdN=1.8-5.0),重稀土元素的分布基本變平(Gd/YbN=0.3-1.7)。從兩條河流里采集的軟玉樣品的δ18O和δD同位素分別為1.1‰~5.6‰和-55.7‰~-72.4‰。

    原語文本由兩個(gè)句子構(gòu)成。翻譯時(shí)把前一句中的被動(dòng)語態(tài)are characterized譯為“……的特點(diǎn)是……”使目的語的表達(dá)符合含義習(xí)慣,更加通順。第二個(gè)句子中把介詞短語from both river locations譯為主語的定語,現(xiàn)在分詞短語ranging from同樣放在所修飾的賓語的后面,由句尾的副詞respectively引出來,使整體翻譯通順并邏輯關(guān)系清晰。

    2.3 譯文表達(dá)的簡明性與規(guī)范性

    規(guī)范性是地質(zhì)類學(xué)術(shù)文獻(xiàn)的特點(diǎn)之一,由于研究對象復(fù)雜,專業(yè)性很強(qiáng),因此表達(dá)要正式,措辭需嚴(yán)謹(jǐn),句法篇章更要規(guī)范,因此轉(zhuǎn)換為目的語的譯文表達(dá)要具有規(guī)范性,同時(shí)還要使表達(dá)簡明清晰,實(shí)現(xiàn)交流的有效性。

    譯文:對地下圈閉的斷層封閉性校準(zhǔn)資料的重新評價(jià)表明涂抹模型可以證實(shí)所得到的結(jié)論,并且解釋了基于依賴組分的門限毛細(xì)管壓力的常規(guī)模型至少是針對于小于3km的最大埋深。

    原語是一個(gè)復(fù)雜的長句,翻譯時(shí)把主語后的介詞短語...of fault-seal calibration data from subsurface traps前置,做主語的定語,使目的語簡潔明了;賓語從句比較復(fù)雜。賓語從句謂語can explain的賓語是the observations at least as well as a conventional model,其中observations復(fù)數(shù)形式指觀察后發(fā)表的言論,翻譯時(shí)直譯謂語和賓語不通順,需要?jiǎng)釉~“證實(shí)”和“解釋”分別搭配并列的賓語;把based on composition-dependent capillary threshold pressures做傳統(tǒng)模型conventional model的前置定語,at least for traps shallower than 3 km maximum burial depths做傳統(tǒng)模型的說明性后置定語,使整體翻譯準(zhǔn)確、簡潔,目的語表達(dá)具有規(guī)范性。

    譯文:對于一個(gè)大的單一的泥巖或頁巖層來講,涂抹可能會(huì)控制下盤圈閉的烴柱高度 (圖1b)。我們假設(shè)涂抹具有絕對高的毛細(xì)管壓力門限值,并且其他的斷層巖成分具有不可忽視的封閉能力 (如富含砂巖的剪切帶)。

    原語中的表達(dá)“(fig.1b)、(e.g. sand-rich shear bands)”是地質(zhì)學(xué)研究典型的文本特征;We assume that...是科技論文研究中常用的表達(dá)句式,因此在翻譯中運(yùn)用直譯法使譯文簡潔而且保留原文的規(guī)范性。

    i. An empirical (or macro) approach, where a proxy attribute such as Clay Smear Potential (CSP) is mapped on to Allan Diagrams of faults, and the attribute is calibrated by observations of trapped column heights or across-fault pressure differences(e.g. Bouvier et al. 1989; Fulljames et al. 1997; Freeman et al. 1998; Yielding et al. 1997, 2010);

    ii. A deterministic (or micro) approach, where capillary threshold pressures measured on reservoir microfault samples are mapped on to Allan Diagrams via a proxy property such as SGR, assuming that SGR is actually equivalent to the clay composition of the fault-rock(e.g. Sperrevik et al. 2002).

    譯文:在過去的20年,地下的圈閉邊界斷層的封閉性分析方法主要有以下兩種:第一,經(jīng)驗(yàn)方法(或宏觀)方法,即把具有代理屬性例如泥巖涂抹潛能 (CSP) 或者泥頁巖比 (SGR)繪制在斷層的 Allan 對接圖上,并且屬性是通過圈閉的烴柱高度以及通過斷面壓力差進(jìn)行校準(zhǔn)的(Bouvier等.1989; Fulljames等.1997; Freeman等.1998; Yielding等.1997, 2010);第二,確定性(或微觀)方法,即通過代理屬性泥頁巖比把儲(chǔ)層微斷層樣品上的毛細(xì)管壓力門限值繪制在Allan的對接圖上,假定泥頁巖比實(shí)際上與斷層巖的泥質(zhì)組成成分相當(dāng) (Sperrevik等. 2002)。

    原語文本顯現(xiàn)出典型的地質(zhì)學(xué)文本特點(diǎn):撰寫規(guī)范、清晰。翻譯時(shí)需要調(diào)整第一句中的謂語和賓語的表達(dá)順序,使譯文符合目的語的表達(dá)方式,即把has followed two different methodologies譯為“分析方法主要有下面兩種”,也符合科技論文的表達(dá)規(guī)范。由i和ii 列出的兩個(gè)方法和括號中的說明都采用直譯方法,使譯文保留國際研究論文的撰寫規(guī)范要求。把兩個(gè)段落中的被動(dòng)語態(tài)都轉(zhuǎn)為主動(dòng)語態(tài),使譯文簡潔明了,符合目的語表達(dá)習(xí)慣。

    譯文:此項(xiàng)研究目的是查證斷層封閉(圈閉)可能是由斷層巖內(nèi)的、隨機(jī)分布的泥巖或者頁巖涂抹造成的。假設(shè)在砂泥巖層序內(nèi)部的圈閉邊界斷層的封閉能力可能主要是受到涂抹的分布及其連續(xù)性的控制,而不是受到較好混合的斷層泥的毛細(xì)管門限壓力值的控制。

    原語段落由兩個(gè)長句構(gòu)成。把英語句式might result from...翻譯為“可能是由于……造成的”更清晰簡潔。第二個(gè)句子中的表語從句比較復(fù)雜,被動(dòng)語態(tài)be controlled用漢語的特殊形式“受到……控制的”來表達(dá)更加流暢通順;把并列的介詞短語by the... not by the轉(zhuǎn)換為“主要是受到……的控制,而不是受到……的控制”,不僅清晰而且符合漢語的表達(dá)規(guī)范。

    3 結(jié)束語

    在全球化不斷發(fā)展的需求下,在人類共同面臨自然界變化給人類帶來的正負(fù)面影響的緊迫形勢下,在地質(zhì)學(xué)領(lǐng)域?qū)W科研究的國際交流中,進(jìn)行跨學(xué)科地質(zhì)學(xué)文本的翻譯策略和原則的研究具有時(shí)代意義。地質(zhì)學(xué)國際交流表達(dá)的語言要求具有結(jié)構(gòu)性、邏輯性以及清晰簡明性的特點(diǎn),在做英漢雙語文本的翻譯時(shí),要在基于地質(zhì)學(xué)文本和英語語言的雙重顯性特征的基礎(chǔ)上,遵循翻譯的準(zhǔn)確性與結(jié)構(gòu)性、通順性與邏輯性、簡明性與規(guī)范性的策略原則,才能真正地實(shí)現(xiàn)地質(zhì)學(xué)領(lǐng)域的相關(guān)研究在國際交流中的有效性。

    李 菁 王煙朦. 翻譯質(zhì)量評估研究的新里程——《翻譯質(zhì)量評估:過去和現(xiàn)在》評述[J]. 中國翻譯, 2015(4).

    House, J.TranslationQualityAssessment:PastandPresent[M]. London: Routledge, 2014.

    Liu, Y.et al. Geochemistry and Petrogenesis of Placer Nephrite from Hetian, Xinjiang, Northwest China[J].OreGeologyReviews, 2011(41).

    Novikov, I. Reconstructing the Stages of Orogeny around the Junggar Basin from the Lithostratigraphy of Late Paleo-zoic, Mesozoic, and Cenozoic Sediments[J].RussianGeologyandGeophysics, 2013(54).

    Selley, R.AppliedSedimentology[M]. San Diego: Acade-mic Press, 2000.

    Yielding, G. Using Probabilistic Shale Smear Modelling to Relate SGR Predictions of Column Height to Fault-zone Heterogeneity[J].PetroleumGeoscience, 2012(18).

    OnExplicitTranslationofGeologicalTextsfromInterdisciplinaryPerspective

    An Jing

    (China University of Geosciences, Beijing 100083, China)

    Globalization makes international communication more and more frequent, and it involves a great number of research fields. As a result, the scope of the across-border translation of various types of texts is getting wider and wider. This paper explores the explicit translation strategies and principles of geological texts with some relevant selected examples from interdisciplinary perspective, analyzes the faithfulness and proper structure, the fluency and logicality, as well as the clarity and the simplicity of the target texts in order to provide reference and guidance for the effective translation of the same kind texts and international communication.

    interdisciplinary;geology;text;explicit translation

    H059

    A

    1000-0100(2016)05-0108-5

    10.16263/j.cnki.23-1071/h.2016.05.028

    定稿日期:2016-06-11

    【責(zé)任編輯孫 穎】

    猜你喜歡
    原語通順顯性
    測試原語:存儲(chǔ)器故障最小檢測序列的統(tǒng)一特征
    讀寫大闖關(guān)
    密碼消息原語通信協(xié)議介紹及安全分析
    顯性激勵(lì)與隱性激勵(lì)對管理績效的影響
    社會(huì)權(quán)顯性入憲之思考
    Wave force on composite bucket foundation of an offshore wind turbine*
    顯性的寫作,隱性的積累——淺談學(xué)生寫作動(dòng)力的激發(fā)和培養(yǎng)
    意識(shí)形態(tài)教育中的顯性灌輸與隱性滲透
    基于原語自動(dòng)生成的安全協(xié)議組合設(shè)計(jì)策略及應(yīng)用研究
    “原語效應(yīng)”在漢英口譯中的運(yùn)用及局限性研究
    久久久久久久久久成人| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 五月天丁香电影| 一二三四中文在线观看免费高清| 黄片播放在线免费| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 精品国产国语对白av| 99久国产av精品国产电影| 99久国产av精品国产电影| 亚洲人与动物交配视频| www日本在线高清视频| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 激情五月婷婷亚洲| 亚洲国产精品一区三区| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 日韩制服骚丝袜av| 少妇人妻 视频| 亚洲美女视频黄频| 七月丁香在线播放| 亚洲av中文av极速乱| 插逼视频在线观看| 亚洲在久久综合| 亚洲伊人色综图| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 国产成人欧美| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 9热在线视频观看99| av女优亚洲男人天堂| 咕卡用的链子| 亚洲情色 制服丝袜| 91在线精品国自产拍蜜月| 国产免费视频播放在线视频| 国产精品女同一区二区软件| 久久青草综合色| 亚洲情色 制服丝袜| 黄色毛片三级朝国网站| 性色avwww在线观看| av国产精品久久久久影院| av免费在线看不卡| 男女下面插进去视频免费观看 | xxx大片免费视频| 女人精品久久久久毛片| 又大又黄又爽视频免费| 午夜福利网站1000一区二区三区| 精品久久久精品久久久| 国产成人91sexporn| 这个男人来自地球电影免费观看 | 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 啦啦啦在线观看免费高清www| 在线天堂中文资源库| 亚洲成av片中文字幕在线观看 | 人妻一区二区av| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 黑人欧美特级aaaaaa片| xxxhd国产人妻xxx| 九色成人免费人妻av| 久久影院123| 成人漫画全彩无遮挡| 中文字幕最新亚洲高清| 久久久久人妻精品一区果冻| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 高清视频免费观看一区二区| 亚洲经典国产精华液单| 日本-黄色视频高清免费观看| 在线观看免费日韩欧美大片| 99热网站在线观看| 又大又黄又爽视频免费| 观看av在线不卡| 亚洲国产成人一精品久久久| 成人国产麻豆网| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 看免费av毛片| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| www.色视频.com| 在线观看www视频免费| 亚洲av男天堂| av在线老鸭窝| 天堂8中文在线网| videosex国产| 在线观看一区二区三区激情| 精品第一国产精品| 国产福利在线免费观看视频| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 国产一区二区三区av在线| 亚洲国产毛片av蜜桃av| av卡一久久| 一级毛片 在线播放| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 一本久久精品| 最新的欧美精品一区二区| 99国产精品免费福利视频| 韩国精品一区二区三区 | 亚洲精品456在线播放app| av一本久久久久| 亚洲av欧美aⅴ国产| 亚洲在久久综合| 91久久精品国产一区二区三区| 午夜福利网站1000一区二区三区| 亚洲精品456在线播放app| 最近中文字幕高清免费大全6| 男的添女的下面高潮视频| 免费人成在线观看视频色| 最近手机中文字幕大全| 久久99热这里只频精品6学生| 国产精品人妻久久久久久| 亚洲五月色婷婷综合| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 亚洲av.av天堂| 日韩av在线免费看完整版不卡| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 在线观看人妻少妇| 综合色丁香网| 在线观看国产h片| 十分钟在线观看高清视频www| av在线播放精品| 久久鲁丝午夜福利片| 亚洲少妇的诱惑av| av网站免费在线观看视频| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 下体分泌物呈黄色| 亚洲成av片中文字幕在线观看 | 另类亚洲欧美激情| 久久久久久人人人人人| 中国国产av一级| 街头女战士在线观看网站| 精品一区二区三卡| 秋霞在线观看毛片| 一本久久精品| 午夜久久久在线观看| 香蕉丝袜av| 欧美变态另类bdsm刘玥| 丝袜美足系列| 毛片一级片免费看久久久久| 国产精品久久久av美女十八| 久久精品久久精品一区二区三区| 男女无遮挡免费网站观看| 国产一级毛片在线| 免费观看av网站的网址| 黄色怎么调成土黄色| 在线观看免费日韩欧美大片| 欧美日韩综合久久久久久| 国产 精品1| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 人妻一区二区av| 免费黄网站久久成人精品| 亚洲av国产av综合av卡| 国产精品国产三级国产专区5o| 最近2019中文字幕mv第一页| 我的女老师完整版在线观看| 在线精品无人区一区二区三| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 97人妻天天添夜夜摸| 美女大奶头黄色视频| 18禁观看日本| 亚洲av福利一区| 成人毛片a级毛片在线播放| 交换朋友夫妻互换小说| 青春草视频在线免费观看| 一级黄片播放器| 久久韩国三级中文字幕| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 男女下面插进去视频免费观看 | 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 国产精品人妻久久久久久| h视频一区二区三区| 免费看av在线观看网站| 免费日韩欧美在线观看| 91aial.com中文字幕在线观看| 欧美激情极品国产一区二区三区 | 这个男人来自地球电影免费观看 | 国产男人的电影天堂91| 日本av手机在线免费观看| 少妇被粗大猛烈的视频| 色94色欧美一区二区| 久久久国产欧美日韩av| 欧美成人午夜精品| av天堂久久9| 哪个播放器可以免费观看大片| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 免费高清在线观看日韩| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 国产精品一区www在线观看| 一本久久精品| 黄片播放在线免费| 日本午夜av视频| 边亲边吃奶的免费视频| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 久久久久久久大尺度免费视频| 97人妻天天添夜夜摸| 国产亚洲一区二区精品| 2021少妇久久久久久久久久久| 在现免费观看毛片| 色视频在线一区二区三区| 久久久久视频综合| 国产精品无大码| 永久免费av网站大全| 久久婷婷青草| 中国国产av一级| 免费观看a级毛片全部| 最黄视频免费看| 国产伦理片在线播放av一区| 乱码一卡2卡4卡精品| 18禁在线无遮挡免费观看视频| www.色视频.com| 国产黄色免费在线视频| 欧美激情国产日韩精品一区| 亚洲国产成人一精品久久久| 亚洲情色 制服丝袜| 最近中文字幕高清免费大全6| 夫妻午夜视频| 香蕉国产在线看| av网站免费在线观看视频| 亚洲国产日韩一区二区| 一区二区日韩欧美中文字幕 | 成人午夜精彩视频在线观看| 免费少妇av软件| 国产色爽女视频免费观看| 成年av动漫网址| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 2018国产大陆天天弄谢| 搡老乐熟女国产| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 亚洲精品国产av成人精品| 精品人妻一区二区三区麻豆| 午夜福利,免费看| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 精品人妻在线不人妻| 午夜福利影视在线免费观看| 久久99热这里只频精品6学生| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 各种免费的搞黄视频| 大香蕉久久网| 在线天堂中文资源库| 成人亚洲欧美一区二区av| 男人舔女人的私密视频| 性色av一级| 一边摸一边做爽爽视频免费| 咕卡用的链子| 我要看黄色一级片免费的| 国产成人免费观看mmmm| 久久99一区二区三区| 免费在线观看黄色视频的| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 亚洲精品中文字幕在线视频| 综合色丁香网| 久久综合国产亚洲精品| 亚洲综合色惰| 国产一区二区三区综合在线观看 | 亚洲精品456在线播放app| 91久久精品国产一区二区三区| 成人免费观看视频高清| 天天影视国产精品| 极品少妇高潮喷水抽搐| 国产色爽女视频免费观看| 久久久久久久亚洲中文字幕| 男人添女人高潮全过程视频| 亚洲欧美色中文字幕在线| 日韩在线高清观看一区二区三区| 精品一品国产午夜福利视频| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 久久精品人人爽人人爽视色| 秋霞伦理黄片| 久久av网站| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 伦理电影免费视频| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 国产极品粉嫩免费观看在线| 美女国产视频在线观看| 久久久精品94久久精品| av女优亚洲男人天堂| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| h视频一区二区三区| 国产成人精品在线电影| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 母亲3免费完整高清在线观看 | 嫩草影院入口| 国产精品久久久久久精品电影小说| 亚洲av在线观看美女高潮| 国产伦理片在线播放av一区| 18+在线观看网站| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 狂野欧美激情性bbbbbb| 美国免费a级毛片| 超色免费av| 国产精品久久久久久精品古装| 综合色丁香网| 精品久久久精品久久久| av女优亚洲男人天堂| 亚洲av欧美aⅴ国产| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 亚洲精品一区蜜桃| av国产精品久久久久影院| 嫩草影院入口| 日韩免费高清中文字幕av| 欧美成人午夜免费资源| 两个人免费观看高清视频| 飞空精品影院首页| 亚洲在久久综合| 日韩av不卡免费在线播放| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 亚洲美女黄色视频免费看| 亚洲成人av在线免费| 哪个播放器可以免费观看大片| 最黄视频免费看| 久久久国产一区二区| 欧美精品av麻豆av| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 国产一区二区三区综合在线观看 | 免费观看a级毛片全部| 男女免费视频国产| 伦理电影大哥的女人| 亚洲成色77777| 成人亚洲欧美一区二区av| 男女免费视频国产| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 日本黄大片高清| 久久鲁丝午夜福利片| 精品少妇黑人巨大在线播放| 在线观看免费高清a一片| 26uuu在线亚洲综合色| 免费高清在线观看视频在线观看| 男女免费视频国产| av有码第一页| 国产有黄有色有爽视频| 成人毛片a级毛片在线播放| 免费在线观看黄色视频的| av在线观看视频网站免费| 久久久久精品久久久久真实原创| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 免费观看a级毛片全部| 久久精品国产自在天天线| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 久久久亚洲精品成人影院| 日本免费在线观看一区| 欧美xxⅹ黑人| 色5月婷婷丁香| 在线天堂中文资源库| videosex国产| 日本与韩国留学比较| 国产成人91sexporn| 免费观看无遮挡的男女| 在现免费观看毛片| 精品人妻在线不人妻| 欧美变态另类bdsm刘玥| 亚洲欧美精品自产自拍| 亚洲精品自拍成人| 日韩伦理黄色片| 99香蕉大伊视频| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 亚洲av电影在线进入| 欧美日韩综合久久久久久| 日本wwww免费看| 中文欧美无线码| 在线看a的网站| 最新的欧美精品一区二区| 少妇人妻 视频| 嫩草影院入口| 亚洲五月色婷婷综合| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 亚洲性久久影院| 丝袜人妻中文字幕| 亚洲精品aⅴ在线观看| 日本vs欧美在线观看视频| 国产精品一区二区在线不卡| 午夜福利影视在线免费观看| 最近的中文字幕免费完整| 亚洲精品一区蜜桃| 欧美人与善性xxx| 夫妻性生交免费视频一级片| 亚洲美女黄色视频免费看| 成人黄色视频免费在线看| 国产男人的电影天堂91| av在线播放精品| 精品一区二区三区视频在线| 婷婷成人精品国产| av线在线观看网站| 大香蕉久久网| 日韩人妻精品一区2区三区| 欧美少妇被猛烈插入视频| 亚洲成人手机| 婷婷成人精品国产| 丁香六月天网| 精品酒店卫生间| 一级,二级,三级黄色视频| 日本wwww免费看| 国产视频首页在线观看| 国产免费视频播放在线视频| 亚洲欧美一区二区三区国产| 精品亚洲成a人片在线观看| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| 男女啪啪激烈高潮av片| 一级毛片电影观看| 日韩成人av中文字幕在线观看| 99热这里只有是精品在线观看| 飞空精品影院首页| 日本黄色日本黄色录像| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 国产精品成人在线| 国产精品人妻久久久影院| av卡一久久| 中文字幕精品免费在线观看视频 | 九草在线视频观看| 99香蕉大伊视频| 大片电影免费在线观看免费| 久久国内精品自在自线图片| 人体艺术视频欧美日本| 国产男人的电影天堂91| 日日摸夜夜添夜夜爱| 欧美成人精品欧美一级黄| 久热这里只有精品99| 亚洲一码二码三码区别大吗| 久久ye,这里只有精品| 高清毛片免费看| 看十八女毛片水多多多| 熟女av电影| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 精品久久久久久电影网| 一二三四中文在线观看免费高清| 久久人人97超碰香蕉20202| 国产乱来视频区| 伦理电影大哥的女人| 女人精品久久久久毛片| 三级国产精品片| 一个人免费看片子| 涩涩av久久男人的天堂| 女性被躁到高潮视频| www日本在线高清视频| 欧美精品亚洲一区二区| 欧美日韩亚洲高清精品| www.av在线官网国产| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 久久久国产一区二区| 国产精品久久久久久精品电影小说| 欧美日韩亚洲高清精品| 老司机影院毛片| 国产男人的电影天堂91| 国产成人a∨麻豆精品| 国产爽快片一区二区三区| 精品酒店卫生间| 草草在线视频免费看| 亚洲国产色片| 在线天堂中文资源库| av免费在线看不卡| 天堂俺去俺来也www色官网| 精品国产国语对白av| 999精品在线视频| 国产又爽黄色视频| 精品少妇黑人巨大在线播放| 精品国产一区二区久久| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 免费看不卡的av| 成人亚洲欧美一区二区av| 少妇人妻久久综合中文| 成人漫画全彩无遮挡| 久久久精品区二区三区| 国产探花极品一区二区| 亚洲美女黄色视频免费看| 黄色怎么调成土黄色| 丝袜喷水一区| 日韩欧美一区视频在线观看| 精品国产一区二区久久| 性色avwww在线观看| 久久精品国产亚洲av天美| 日韩一区二区视频免费看| 精品国产露脸久久av麻豆| 久久久久国产网址| 日韩中字成人| 亚洲国产精品一区三区| 欧美日韩亚洲高清精品| 午夜福利,免费看| 在线天堂中文资源库| 女人精品久久久久毛片| 丰满少妇做爰视频| 久久人人97超碰香蕉20202| 欧美最新免费一区二区三区| 欧美日韩精品成人综合77777| 日本av手机在线免费观看| 日日啪夜夜爽| 大香蕉久久网| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 久久国内精品自在自线图片| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 五月伊人婷婷丁香| xxxhd国产人妻xxx| 九九爱精品视频在线观看| 性高湖久久久久久久久免费观看| 日本vs欧美在线观看视频| 日本欧美国产在线视频| www.av在线官网国产| 少妇的丰满在线观看| 热99国产精品久久久久久7| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 久久97久久精品| 日本欧美视频一区| 久久久精品区二区三区| 国产精品人妻久久久久久| av在线观看视频网站免费| 欧美日韩视频精品一区| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 夜夜爽夜夜爽视频| 777米奇影视久久| 超碰97精品在线观看| 成年美女黄网站色视频大全免费| 免费播放大片免费观看视频在线观看| 黄色毛片三级朝国网站| 国产日韩欧美在线精品| 国产精品一国产av| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 91在线精品国自产拍蜜月| 黄色视频在线播放观看不卡| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 国产日韩欧美亚洲二区| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 一级毛片电影观看| 美女内射精品一级片tv| 大香蕉97超碰在线| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 亚洲精品中文字幕在线视频| 交换朋友夫妻互换小说| 婷婷色麻豆天堂久久| 婷婷色综合www| 午夜免费观看性视频| 国产av码专区亚洲av| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 欧美精品av麻豆av| 久久久久久久大尺度免费视频| 亚洲精品一区蜜桃| 亚洲精品国产av蜜桃| 亚洲av国产av综合av卡| 国产成人av激情在线播放| 丁香六月天网| 久久久久久久亚洲中文字幕| 国产精品国产三级专区第一集| 亚洲美女视频黄频| 国产69精品久久久久777片| 免费看不卡的av| 少妇的丰满在线观看| 久久精品久久精品一区二区三区| 久久久久久久国产电影| 日本91视频免费播放| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 在线观看三级黄色| 丝袜在线中文字幕| 精品国产一区二区三区四区第35| 久久久a久久爽久久v久久| 精品人妻偷拍中文字幕| 美女国产视频在线观看| 久久久久久久久久成人| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 日韩中字成人| 亚洲成人手机| 另类精品久久| 九九在线视频观看精品| 在线观看免费日韩欧美大片| 日韩欧美精品免费久久| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 亚洲欧美色中文字幕在线| 欧美bdsm另类| 日韩伦理黄色片| 美国免费a级毛片| 在线观看www视频免费| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 大香蕉97超碰在线| 最近手机中文字幕大全| 亚洲在久久综合| 日本与韩国留学比较| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 久久国产精品男人的天堂亚洲 | 丝瓜视频免费看黄片| 日韩视频在线欧美| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 欧美人与性动交α欧美软件 | 欧美另类一区| 精品一品国产午夜福利视频| 2022亚洲国产成人精品| 国产免费视频播放在线视频| 国产精品人妻久久久久久| 免费观看a级毛片全部| 久久精品久久久久久久性| 最近的中文字幕免费完整| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 下体分泌物呈黄色| 国产乱人偷精品视频| av免费观看日本| 最近2019中文字幕mv第一页| 纯流量卡能插随身wifi吗| 99热网站在线观看| 国产一区有黄有色的免费视频| 少妇高潮的动态图| 亚洲情色 制服丝袜| 久久99热6这里只有精品| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 又黄又粗又硬又大视频| 在线观看免费视频网站a站| 一级片'在线观看视频| 美国免费a级毛片| 少妇高潮的动态图| 天堂中文最新版在线下载| 亚洲综合精品二区| 亚洲少妇的诱惑av| av片东京热男人的天堂| 成人国语在线视频| 18禁动态无遮挡网站| 欧美人与善性xxx| 黄色怎么调成土黄色|