• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    功能目的論視角下武當(dāng)山景區(qū)導(dǎo)游詞翻譯策略

    2016-03-07 08:49:11彭小燕
    關(guān)鍵詞:導(dǎo)游詞武當(dāng)山翻譯策略

    彭小燕

    (漢江師范學(xué)院 外語系,湖北 十堰 442000)

    ?

    功能目的論視角下武當(dāng)山景區(qū)導(dǎo)游詞翻譯策略

    彭小燕

    (漢江師范學(xué)院 外語系,湖北 十堰442000)

    摘要:隨著武當(dāng)山推廣力度的加大,越來越多的外國游客前來感受武當(dāng)文化和領(lǐng)略武當(dāng)魅力。為了更好地向國際推廣武當(dāng)山、發(fā)展武當(dāng)旅游、弘揚(yáng)武當(dāng)文化,武當(dāng)山導(dǎo)游詞的英譯顯得越發(fā)重要。通過分析漢、英導(dǎo)游詞的文本異同,探討功能目的論視角下武當(dāng)山導(dǎo)游詞英譯的翻譯策略和方法。

    關(guān)鍵詞:武當(dāng)山;導(dǎo)游詞;功能目的論;翻譯策略

    旅游是現(xiàn)代的第三產(chǎn)業(yè), 被譽(yù)為當(dāng)代的“無煙工業(yè)”, 本質(zhì)上還是“文化產(chǎn)業(yè)”。隨著全球化的深入,旅游業(yè)已成為世界經(jīng)濟(jì)發(fā)展中勢頭最強(qiáng)、規(guī)模最大的產(chǎn)業(yè)之一。中國的旅游業(yè)正日益凸顯出其本身在國民經(jīng)濟(jì)中的重要地位。中國是世界第一旅游目的地國和第四客源輸出國,旅游業(yè)作為新興消費(fèi)的熱點(diǎn)行業(yè),將迎來巨大的發(fā)展機(jī)遇。這就需要我們的硬件設(shè)施隨之不斷充實(shí)、完善,需要培養(yǎng)出一批專業(yè)化、職業(yè)化的人才隊(duì)伍。旅游翻譯的重要性源于旅游業(yè)的重要性。

    武當(dāng)山,中國道教圣地,自唐代始,就受到歷代封建皇帝的重視和加封,使其地位崇高、名聲顯赫。在中國旅游業(yè)快速發(fā)展的浪潮中,武當(dāng)山也積極行動起來、加大對外宣傳力度,如:中央電視臺專題欄目《外國人在中國》于2012年和2013年分別講述了挪威小伙凌遠(yuǎn)和美國小伙杰夫在武當(dāng)山習(xí)武的經(jīng)歷;《快樂漢語》《味道》等專題推介武當(dāng)旅游特色,已然成為武當(dāng)深度旅游的指南。武當(dāng)山得天獨(dú)厚的旅游資源和文化底蘊(yùn)吸引著來自世界各地的旅游愛好者和武術(shù)愛好者,僅2015年上半年就接待游客369萬人次,其中包括大量的國際游客。外國游客的增多,越發(fā)彰顯英語導(dǎo)游詞的重要。武當(dāng)山導(dǎo)游詞的英譯不僅要有效地傳播信息,還需具有藝術(shù)性和吸引力,使外國游客對武當(dāng)山絢麗多姿的自然景觀、規(guī)模宏大的古建筑群、源遠(yuǎn)流長的道教文化、博大精深的武當(dāng)武術(shù)產(chǎn)生興趣,并激發(fā)來此一游的強(qiáng)烈欲望。

    漢語導(dǎo)游詞翻譯成英文是一個跨語言、跨文化的交際過程。為提高導(dǎo)游詞翻譯質(zhì)量,更好地服務(wù)于國際游客和提升中國旅游產(chǎn)業(yè)的國際競爭力,本文以德國功能目的翻譯理論和紐馬克的文本劃分理論為指導(dǎo), 探析省譯、增譯、重組和轉(zhuǎn)換文體等方法在武當(dāng)山旅游區(qū)導(dǎo)游詞翻譯上的運(yùn)用。

    一理論依據(jù)

    德國“功能目的論”(Skopos Theory或Scopos Theory)的代表人物弗米爾(Hans J. Vermeer)提出了要以文本的目的為翻譯的第一準(zhǔn)則:“任何翻譯行為都是由翻譯的目的決定的,所有翻譯活動所要遵循的首要原則就是目的原則,即目的決定翻譯策略?!盵1]弗米爾顯然把翻譯看做特定情況下的某種“有意圖、有目的的行為”。其理論核心表現(xiàn)在翻譯的目的和譯文的功能上。導(dǎo)游詞翻譯的目的非常明確,就是為外國游客提供語言文字服務(wù),譯文在忠于原文的基礎(chǔ)上應(yīng)符合英語國家的語言習(xí)慣和思維方式,且具有可讀性,為他們所接受,最終達(dá)到交流信息、提升旅游效果的目的,因此導(dǎo)游詞英譯應(yīng)以功能目的論為其總的指導(dǎo)原則,采用靈活有效的翻譯方法,為國際旅游者提供優(yōu)質(zhì)和高效的語言服務(wù)。

    紐馬克根據(jù)文本內(nèi)容和文體的不同把文本劃分為“表達(dá)功能(expressive function)、信息功能(information function)和呼喚功能(vocative function)三種”。[2]以表達(dá)功能為主的文本主要包括:文學(xué)作品、散文、自傳、個人信件等,其目的在于表情達(dá)意, 將個人的感情表達(dá)出來。以信息功能為主的文本包括非文學(xué)作品、教材、學(xué)術(shù)論文、報紙雜志上面的文章等, 其主要涉及語言之外的現(xiàn)實(shí)世界的現(xiàn)實(shí)生活。 以呼喚功能為主的文本則指在向讀者呼吁,號召他們采取行動、去思考、去感受,通常涉及通知、宣傳、口號和廣告等內(nèi)容。據(jù)此,大多學(xué)者把導(dǎo)游詞劃入信息型和呼喚型文本的范疇,認(rèn)為導(dǎo)游詞具有明顯的功能和目的。紐馬克指出, 應(yīng)針對不同文本類型采用不同的翻譯方法,以信息功能或呼喚功能為主的文本應(yīng)該采用交際翻譯法,[3]要求原文內(nèi)容和語言的傳達(dá)能使讀者樂于接受、一讀就懂(readily acceptable and comprehensible)。

    二漢英導(dǎo)游詞文本特征

    旅游文本,其中包括導(dǎo)游詞,是一種通俗讀物。導(dǎo)游詞的目的在于使旅游者能聽懂并能從中獲取相關(guān)的歷史、文化、地理、人文、風(fēng)俗的信息和知識。一般來講,導(dǎo)游詞具有兩個功能:傳遞信息;呼喚或誘導(dǎo)行動。據(jù)此,導(dǎo)游詞的語言必須準(zhǔn)確、明了、通俗、易懂,并具有吸引力和感染力,能滿足不同類型旅游者獲取信息的需要。參照紐馬克的文本分析理論,導(dǎo)游詞翻譯屬于信息型和呼喚型文本翻譯的范疇。

    奈達(dá)認(rèn)為各類交際信息中至少50%稱得上是冗余信息。紐馬克認(rèn)為,應(yīng)對譯語文化中不重要的語匯適當(dāng)刪減。因此,如果一味追求語言與信息對等,不考慮旅游者的接受限度,就容易使他們對旅游目的地的文化產(chǎn)生反感與誤解,從而難以達(dá)到宣傳目的。由于地理位置、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、價值觀念和思維方式的不同,漢英語言各具特色,只有對比分析漢英文導(dǎo)游詞各自的文本特征差異,進(jìn)行針對性的信息處理,才能為我們的導(dǎo)游詞英譯清除障礙。

    為此,我們需要了解和掌握漢英旅游文本的差異:漢語旅游文本追求主客觀和諧之美,喜用對仗修辭和四字詞組; 英語文本講求實(shí)景實(shí)寫,注重親身體驗(yàn),簡潔樸實(shí)的客觀描述是英語譯文讀者熟悉與喜愛的寫作方式。換句話說, 英語旅游文體大多風(fēng)格簡約, 結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)而不復(fù)雜, 行文用詞簡潔明了, 表達(dá)直觀通俗, 注重信息的準(zhǔn)確性和語言的實(shí)用性, 最忌諱啰嗦堆砌, 不像漢語那樣講究四言八句、言辭華美。下面將從語篇結(jié)構(gòu)和文體風(fēng)格兩個方面進(jìn)行具體分析。

    1.語篇結(jié)構(gòu)。

    英美人的思維方式主要為直線型,而漢民族的思維方式一般呈現(xiàn)為螺旋形,兩個民族的思維方式差異決定了其各自語篇結(jié)構(gòu)的特征。英語的語篇結(jié)構(gòu)為直線形,而漢語的語篇則表現(xiàn)為螺旋形。如下例,

    武當(dāng)山屬自然景觀和人文景觀完美結(jié)合的山岳型風(fēng)景名勝區(qū)……,被譽(yù)為“亙古無雙境,天下第一仙山”。聯(lián)合國專家考斯拉說:“武當(dāng)山是世界上最美的地方之一……”世界建筑師協(xié)會副主席楊廷保稱贊武當(dāng)山古建筑是“人世的天堂,駕于五岳之上”。 這段文字完全是漢語寫作模式,典型的“隱伏型”。開篇不是開門見山介紹武當(dāng)山的自然景觀、古建筑群、道教文化和武當(dāng)武術(shù),而是高度贊譽(yù)武當(dāng)山為“天下第一仙山”,緊接著通過引用知名人士的高度贊譽(yù)和羅列武當(dāng)山的榮譽(yù)稱號來論證其名副其實(shí),充滿主觀描述的色彩。

    Bay Bridge

    Although less glitzy than the Golden Gate Bridge, the opening of the Oakland- San Francisco connection in 1933 caused the largest traffic snarl in SF history. This proved something of a harbinger to modern congestion. 而這部分則完全沒有客套話,“直線型”展開,陳述事實(shí),沒有任何主觀性的描述;表述直截了當(dāng),用詞簡明扼要。

    2.文體風(fēng)格。

    漢語語篇用詞講究,文筆優(yōu)美,尤其在描繪風(fēng)景時做到了情景交融、客觀景物和主觀情感渾然一體;但英語語篇在描寫景物時,注重客觀具體,有一說一、用詞簡潔明快,講究敘事的邏輯性。

    【天柱曉晴】天柱峰,穿云透霧,躍然云表,為武當(dāng)山72峰的最高峰,海拔1612米,被譽(yù)為“一柱擎天”。每當(dāng)黎明前夕,當(dāng)大地還是朦朧一片時,天柱峰已受曙光照射,燦爛奪目,美如寶石,加之峰巒云霧氤氳,宛如仙境,呈現(xiàn)出“山在云中走,人在畫中游”的奇妙景象。 這里,作者在介紹武當(dāng)山最高峰時,不遺余力地運(yùn)用華麗辭藻、對偶平行結(jié)構(gòu)和連珠四字句, 力求達(dá)到音形義皆美、詩意盎然的境效, 讓讀者/聽眾有身臨其境的感覺。

    Palace of Fine Art

    Built to celebrate the Panama Canal, the first exhibit featured works by Monet, Rembrandt, and Michelangelo-sent to SF for safe-keeping during WWI. The site is now the favored venue for wedding photography, creating another kind of priceless art. 這篇關(guān)于舊金山藝術(shù)宮的描述用詞簡明扼要,邏輯嚴(yán)謹(jǐn),通俗易懂,表達(dá)方式直接。

    此外,漢語重意合,英語重形合。漢語較少使用連接成分等外在形式來表示銜接和邏輯連貫的關(guān)系,常常通過上下文的意思脈絡(luò),即運(yùn)用語境來彌補(bǔ)這方面的不足;而英文則較多地運(yùn)用連接成分等外在結(jié)構(gòu)形式來體現(xiàn)行文的銜接和邏輯連貫,注重以形寓意。[4]與少用連接詞和分詞的漢語語篇相比,英語語篇則通過連接詞和分詞的有效使用,使導(dǎo)游詞結(jié)構(gòu)清晰,語意明確。

    還需要指出的是,漢語文體的風(fēng)格是比較書面化的而英語導(dǎo)游詞的文體風(fēng)格則偏向于口語化。正如前文中,對天柱峰的描述用詞精挑細(xì)選,四字成語和平行結(jié)構(gòu)的使用加上明喻的修辭手法使語篇具有明顯的書面化特征;而對于藝術(shù)宮的描述以簡單易懂的口語化文字陳述建造目的和目前存在的價值,呈現(xiàn)了口語化特征。

    三漢語導(dǎo)游詞翻譯策略

    導(dǎo)游詞的主要功能是向國外游客介紹和提供旅游目的地的相關(guān)信息,其目的是通過導(dǎo)游人員的翻譯和講解,使外國游客在旅游過程中能了解旅游目的地的有關(guān)信息,進(jìn)而達(dá)到傳播中國文化,促進(jìn)中西交流和發(fā)展中國旅游業(yè),提升中國旅游的國際吸引力和競爭力的最終目的。鑒于導(dǎo)游詞明確的服務(wù)對象和預(yù)期目的,譯者在翻譯導(dǎo)游詞時應(yīng)在紐馬克文本劃分理論的基礎(chǔ)上,從跨文化交際的意識出發(fā),運(yùn)用功能翻譯目的論,以目的語讀者為歸依,實(shí)現(xiàn)原文和譯文的功能對等。

    1. 省譯。

    英語導(dǎo)游詞行文簡潔流暢,描寫客觀,重點(diǎn)體現(xiàn)其勸導(dǎo)功能,而含有導(dǎo)游詞講究辭藻華麗,營造意境,常運(yùn)用四字詞組和對偶平行結(jié)構(gòu)。在漢語導(dǎo)游詞英譯時,我們就應(yīng)遵循英語導(dǎo)游詞的用詞特點(diǎn),把原文中堆砌的華麗辭藻省去。

    【天柱曉晴】天柱峰,穿云透霧,躍然云表,為武當(dāng)山72峰的最高峰,海拔1612米,被譽(yù)為“一柱擎天”。每當(dāng)黎明前夕,當(dāng)大地還是朦朧一片時,天柱峰已受曙光照射,燦爛奪目,美如寶石,加之峰巒云霧氤氳,宛如仙境,呈現(xiàn)出“山在云中走,人在畫中游”的奇妙景象。

    【The first sunshine in the Tian Zhu Peak】The Tian Zhu Peak, the highest peak in the Wudang Mountain being, 1,612 meters above sea level. Before the dawn, when the whole place is still in dark, the Tian Zhu Peak has already received the first sunlight.

    評析:原文的信息功能顯而易見,用詞造句頗為講究。連續(xù)使用四字詞組,如穿云透霧,躍然云表,燦爛奪目,美如寶石等,讀起來朗朗上口,音韻非常美。但如果將其照搬到英語譯文中,就會使譯文臃腫啰嗦,無法忠實(shí)地傳遞原文的信息。譯文大膽省譯這些詞組,完全符合英語的語言習(xí)慣和審美要求,恰到好處地傳遞了源文檔信息,突出了交際的功能。

    2. 增譯。

    增譯旨在譯出源語作者感到理所當(dāng)然,而目標(biāo)語讀者卻一頭霧水,甚至感到詫異的意義,因而也是一種翻譯含有特殊文化意義的有效手段。[5]由于歷史文化背景的不同,中國讀者所具備的背景知識豐富,對于歷史上朝代更迭、名人雅士及涉及的奇聞軼事或多或少有所了解,而外國游客由于缺乏背景知識,對含有特殊文化意義的語料無法吸收,自然體驗(yàn)不到其中的奧妙。增譯的方法適用于導(dǎo)游詞英譯,用于補(bǔ)充和解釋原文中無需直接說明但又十分重要的歷史文化信息。

    【玉虛巖】位于九渡澗南岸,是武當(dāng)山最險、規(guī)模最大的巖廟之一。說起玉虛巖之名,也來自道教神話。說真武大帝曾在巖中修道,道成后,統(tǒng)30萬天兵天將,掃蕩了天下妖魔鬼怪,因而,玉皇大帝封他為“玉虛師相”。故《西游記》六十五回中便有了齊天大圣孫悟空到武當(dāng)山請玉虛祖師降魔一段。

    【Yu Xu Crag】Yu Xu Crag, located on the south shore of Nine Ravine, is the most strategic and largest among crags on Wudang Mountain. Its name comes from Taoist myth. Emperor Zhenwu (one of the most influential gods in Taoism) once cultivated himself in this crag, after becoming the god, he led 300,000 divine troops to wipe out all the demons and ghosts, thus the Jade Emperor (the Taoist ruler of Heaven according to a version of Taoist mythology) conferred him the title Yu Xu Master. Thus, in the Pilgrimage to the West (a very lively and famous mythical novel of China), the Mahatma Monkey King comes to Wudang Mountain to request Yu Xu Master to dismiss the demon.

    評析:我們在翻譯一些中國特有的名稱時,常采用“音譯+增譯”的方法,如上文中的“真武大帝,Emperor Zhen Wu, one of the most influential gods in Taoism”,“玉皇大帝,Jade Emperor , the Taoist ruler of Heaven according to a version of Taoist mythology”。音譯有時無法幫助英語讀者理解這些文化術(shù)語,因而需要在英譯的術(shù)語后進(jìn)行增譯。增譯是移植文化的有效補(bǔ)償手段,以幫助英語讀者理解和獲取同等的信息。

    3. 重組。

    重組指在進(jìn)行漢譯英時,為了使譯文流暢、符合英語的行文模式,在捋清漢語句子的結(jié)構(gòu)、弄懂漢語原意的基礎(chǔ)上,徹底擺脫原文語序和句子形式,對句子進(jìn)行重新組合。重組技巧運(yùn)用的重點(diǎn)是漢英表達(dá)的不同語序、邏輯關(guān)系,即不同的話語模式。[6]為了更好和更有效地傳遞導(dǎo)游詞原文中的語義和文化信息,我們就必須充分考慮漢英導(dǎo)游詞語篇的差異,在英譯時對句式結(jié)構(gòu)和上下文銜接手段進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,根據(jù)譯文表達(dá)的需要調(diào)整語序、斷句、增補(bǔ)主語和連接詞,實(shí)現(xiàn)從意合到形合的成功轉(zhuǎn)換,使譯文更符合英語的行文模式和語言規(guī)范,更好地表達(dá)其語言和文化含義。

    【九連磴】走出靈官殿, 我們看到一條鑲嵌在懸崖峭壁上的迂回石作磴道,俗稱“九連蹬”?!┻^九連蹬就到了天柱封頂,俗稱“金頂”,是真武大帝坐鎮(zhèn)的地方。

    【Zigzag steps】Getting out of the Divine Official Palace, we can see a zigzag passage on the cliff which we call it Jiu Lian Deng. … Go through it, we’ll arrive at the Tian Zhu Peak, the Golden Summit where Emperor Zhen Wu stayed.

    評析:原文沒有使用任何連接詞,只是用逗號分開長句,譯文則以現(xiàn)在分詞和連接詞 “which, where”及代詞“it”等語法手段引導(dǎo)句子,做到了用詞和句式的多樣化,完全符合英語形合這一顯著特征,通過重組,譯文主次分明,行文流暢自如,達(dá)到了功能對等的目的,有效地傳遞了漢語原文的語義和文化信息。

    4. 轉(zhuǎn)換文體。

    漢語導(dǎo)游詞具有書面語特點(diǎn),即多數(shù)漢語導(dǎo)游詞屬于書面文體,而英語導(dǎo)游詞通常是口語(化)文體。導(dǎo)游詞是導(dǎo)游在旅途中與游客所進(jìn)行的口頭交流用語,目的在于向游客介紹相關(guān)的景點(diǎn)信息,實(shí)現(xiàn)語言和文化的交際,所以“導(dǎo)游詞應(yīng)該簡單、易懂、輕松、活潑”,口語化的導(dǎo)游詞使用短小精悍的句子,具有很好的表意傳情功能,使游客感受愉快和美感。[7]

    【龍頭香】穿過兩儀殿,大家就可以看到著名的龍頭香了。用青石雕刻而成,通體長2.9米, 寬0.3米,橫空挑出,下臨深壑,龍頭朝向金頂,龍頭上放一小香爐,探身俯瞰毛骨悚然。龍神浮雕祥云,造型美觀,線條流暢,是古代石雕藝術(shù)中極為珍貴的佳作。

    【Dragon Head Incense】Go through the Liang Yi Hall, you can see the famous stone-carved Dragon Head Incense being 2.9 meters long and 0.3 meters wide hanging in the air with the dragon head toward to the Golden Summit. There is a small censer on the dragon head. Go close and overlook, you will feel thrilling because of the high cliff and deep gully under the incense. The dragon body has carved auspicious clouds, in an artistic mold and with smooth line. It is a rare piece of the ancient stone carved art.

    評析:原文是書面文體,栩栩如生地介紹了龍頭香的特別之處,措辭工整,語言華麗,給人以美感。但譯文在忠實(shí)于原文意思的基礎(chǔ)上將其譯為英語時,巧妙地把原文的書面文體轉(zhuǎn)換成了口語文體。譯文完全符合英語導(dǎo)游詞的語言特點(diǎn)和風(fēng)格,使譯文讀者的感受和原文讀者的感受基本相同。

    四結(jié)語

    為了更好地貫徹國務(wù)院《關(guān)于加快旅游業(yè)發(fā)展的意見》及湖北省委省政府“要加快推進(jìn)鄂西北生態(tài)文化旅游圈建設(shè),實(shí)現(xiàn)湖北由資源大省向旅游經(jīng)濟(jì)強(qiáng)省的跨越”指導(dǎo)方針,把十堰建設(shè)成國際知名生態(tài)文化旅游區(qū)、國際知名旅游目的地和鄂西生態(tài)文化旅游圈的核心板塊和重要支撐,十堰上下,尤其是政府部門和學(xué)術(shù)界必須認(rèn)真分析反省、同時參照國內(nèi)外旅游名城的宣傳推廣策略。學(xué)術(shù)界,尤其對外翻譯人員,必須充分認(rèn)識到旅游翻譯對旅游產(chǎn)業(yè)發(fā)展的巨大推動作用,認(rèn)真分析漢英旅游文體差異,依據(jù)翻譯功能目的論,完成好導(dǎo)游詞的翻譯工作。

    武當(dāng)山導(dǎo)游詞具有明確的目的性,導(dǎo)游詞翻譯有助于傳播武當(dāng)山道教文化,讓更多的外國人了解武當(dāng)山,吸引更多的外國人親臨武當(dāng)山,感受她的獨(dú)特魅力。譯者應(yīng)以功能目的論和文本分析理論為基礎(chǔ),以跨文化交際的眼光,適當(dāng)?shù)剡x用省譯、增譯、重組和轉(zhuǎn)換文體等翻譯方法,使譯文符合英語的語言規(guī)范、提升武當(dāng)山的國際形象和聲譽(yù)、吸引打動國際游客,實(shí)現(xiàn)武當(dāng)山旅游業(yè)的快速、可持續(xù)發(fā)展。

    參考文獻(xiàn)

    [1]Nord, Christiane. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist approaches explained [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

    [2]Newmark, Peter. A Textbook of Translation[M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

    [3]廖七一.當(dāng)代西方翻譯理論探索[M].南京:譯林出版社,2000.

    [4]袁曉寧.漢譯英中語言民族風(fēng)格的功能對等轉(zhuǎn)換[J].中國翻譯,2011(1).

    [5]金惠康.跨文化交際翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2003.

    [6]陳剛.旅游英漢互譯教程[M].上海: 上海外語教育出版社,2009.

    [7]趙琳琳.淺析涉外導(dǎo)游詞的特征及翻譯技巧[J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報,2009(5).

    Class No.:H315.9Document Mark:A

    (責(zé)任編輯:鄭英玲)

    Tour Guide Presentation C-E Translating Strategies of Wudang Mountains Based on the Skopos Theory

    Peng Xiaoyan

    (Foreign Language Department, Hanjiang Normal University, Shiyan, Hubei 442000,China)

    Abstract:With the enhancement of Wudang Mountain’s promotion, more and more foreign visitors come here to appreciate Wudang Culture and scenery. To improve the international promotion of Wudang Mountains, the tour guide presentation C-E translation becomes more important than ever before. Based on Skopos Theory , from the perspective of the Skopos Theory, the paper analyzes the text features Chinese and English tour guide presentations, and studies the C-E translating strategies and methods of Wudang Mountains tour guide presentations.

    Key words:Wudang Mountains; tour guide presentation; Skopos theory; translating strategies

    中圖分類號:H315.9

    文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A

    文章編號:1672-6758(2016)03-0072-4

    基金項(xiàng)目:鄖陽師范高等??茖W(xué)校2014校級科研項(xiàng)目“翻譯功能目的論觀照下的十堰旅游國際推介研究”(編號:2014B21)的階段性成果。

    作者簡介:彭小燕,碩士,講師,漢江師范學(xué)院外語系。研究方向:教學(xué)法和翻譯。

    猜你喜歡
    導(dǎo)游詞武當(dāng)山翻譯策略
    莫把游記寫成導(dǎo)游詞
    武當(dāng)山武術(shù)館發(fā)展現(xiàn)狀研究
    武當(dāng)山特區(qū)歡歡喜喜過大年
    黨員生活(2019年3期)2019-04-01 06:10:54
    黃山導(dǎo)游詞
    頤和園導(dǎo)游詞
    武當(dāng)山·紫霄大殿
    工會博覽(2016年36期)2017-01-11 06:54:03
    《作者自述》兩個譯本的對比賞析
    人間(2016年28期)2016-11-10 21:12:28
    旅游景點(diǎn)名稱翻譯的原則與策略研究
    漢語疊詞及其英譯
    國際會展用語特點(diǎn)及口譯策略
    人間(2016年26期)2016-11-03 17:39:43
    cao死你这个sao货| 国产精品98久久久久久宅男小说| 亚洲精品国产区一区二| 深夜精品福利| 丝袜人妻中文字幕| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 在线观看舔阴道视频| 久久香蕉精品热| 涩涩av久久男人的天堂| 国产黄a三级三级三级人| 色精品久久人妻99蜜桃| 亚洲男人的天堂狠狠| 欧美乱色亚洲激情| 精品人妻1区二区| 国产一区二区激情短视频| 母亲3免费完整高清在线观看| 国产成人欧美在线观看| 久久精品国产综合久久久| 老汉色∧v一级毛片| 亚洲视频免费观看视频| 亚洲人成电影观看| 我的亚洲天堂| 999久久久国产精品视频| 亚洲av美国av| 亚洲精品久久国产高清桃花| 久久人妻av系列| 亚洲最大成人中文| 午夜a级毛片| 51午夜福利影视在线观看| av片东京热男人的天堂| 精品久久久久久久人妻蜜臀av | 国产精品免费一区二区三区在线| 在线观看免费日韩欧美大片| 国产激情欧美一区二区| 999久久久精品免费观看国产| 国产精品久久久人人做人人爽| 免费观看人在逋| av片东京热男人的天堂| 看黄色毛片网站| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 欧美黄色片欧美黄色片| 精品熟女少妇八av免费久了| 色综合婷婷激情| 亚洲全国av大片| 在线天堂中文资源库| 午夜福利在线观看吧| 亚洲男人的天堂狠狠| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 男女午夜视频在线观看| 久久中文字幕人妻熟女| 桃色一区二区三区在线观看| 少妇熟女aⅴ在线视频| 亚洲美女黄片视频| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 欧美丝袜亚洲另类 | 久久亚洲真实| 级片在线观看| 亚洲成人久久性| 午夜免费成人在线视频| 免费高清在线观看日韩| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 国产精品亚洲av一区麻豆| 丝袜美足系列| 午夜影院日韩av| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 成熟少妇高潮喷水视频| 亚洲中文字幕日韩| 久久久久久久午夜电影| 夜夜夜夜夜久久久久| 美国免费a级毛片| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 男女之事视频高清在线观看| 国产精品永久免费网站| 无遮挡黄片免费观看| 亚洲黑人精品在线| 亚洲成av人片免费观看| 中亚洲国语对白在线视频| 亚洲成av人片免费观看| a级毛片在线看网站| 亚洲精品久久国产高清桃花| 欧美成狂野欧美在线观看| 午夜福利在线观看吧| 波多野结衣一区麻豆| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 中出人妻视频一区二区| 大码成人一级视频| 美女扒开内裤让男人捅视频| 国产99久久九九免费精品| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看 | 久久久国产成人精品二区| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 亚洲片人在线观看| 十八禁人妻一区二区| 久久久久久久久免费视频了| 亚洲伊人色综图| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 色综合欧美亚洲国产小说| 岛国在线观看网站| 欧美黑人欧美精品刺激| 欧美色欧美亚洲另类二区 | 中国美女看黄片| 久久午夜综合久久蜜桃| 婷婷精品国产亚洲av在线| 视频区欧美日本亚洲| 国产97色在线日韩免费| 午夜激情av网站| 91麻豆精品激情在线观看国产| 亚洲成av人片免费观看| 午夜日韩欧美国产| 久久狼人影院| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 啦啦啦韩国在线观看视频| av中文乱码字幕在线| 国产一卡二卡三卡精品| 国产成人一区二区三区免费视频网站| 一本综合久久免费| 宅男免费午夜| x7x7x7水蜜桃| 黄色成人免费大全| 亚洲中文av在线| 99在线视频只有这里精品首页| 亚洲色图综合在线观看| 欧美在线黄色| 男人操女人黄网站| 一本大道久久a久久精品| av在线播放免费不卡| 日韩大码丰满熟妇| xxx96com| 亚洲五月婷婷丁香| 正在播放国产对白刺激| 97碰自拍视频| 久久精品国产亚洲av高清一级| 多毛熟女@视频| 欧美日韩黄片免| 亚洲无线在线观看| 国产精品永久免费网站| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 日本免费a在线| 国产激情久久老熟女| 欧美成人午夜精品| 91成年电影在线观看| 可以免费在线观看a视频的电影网站| 手机成人av网站| 1024香蕉在线观看| 国产亚洲欧美98| 免费无遮挡裸体视频| 欧美黄色片欧美黄色片| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| videosex国产| 久久久久精品国产欧美久久久| 身体一侧抽搐| 国产伦人伦偷精品视频| 久久影院123| 91字幕亚洲| 久久人妻熟女aⅴ| 成人18禁在线播放| 国产av在哪里看| 色播亚洲综合网| 我的亚洲天堂| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 给我免费播放毛片高清在线观看| 国产精品乱码一区二三区的特点 | 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 大陆偷拍与自拍| 美女扒开内裤让男人捅视频| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 搡老妇女老女人老熟妇| 日日夜夜操网爽| 国产成人系列免费观看| 欧美日韩福利视频一区二区| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 国产免费av片在线观看野外av| 黄片大片在线免费观看| 一区二区三区国产精品乱码| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 香蕉国产在线看| 亚洲国产欧美网| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 国产成人精品久久二区二区免费| 亚洲中文字幕日韩| 一级a爱片免费观看的视频| 亚洲视频免费观看视频| 老汉色av国产亚洲站长工具| 欧美成人性av电影在线观看| 国产精品美女特级片免费视频播放器 | 中出人妻视频一区二区| 狂野欧美激情性xxxx| 日日夜夜操网爽| 亚洲中文字幕日韩| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 丰满的人妻完整版| 老汉色av国产亚洲站长工具| 69av精品久久久久久| bbb黄色大片| 日本在线视频免费播放| 国产精品影院久久| 精品欧美国产一区二区三| 亚洲一区二区三区不卡视频| 国产精品免费一区二区三区在线| 婷婷丁香在线五月| 欧美+亚洲+日韩+国产| 母亲3免费完整高清在线观看| 久久 成人 亚洲| 国产又色又爽无遮挡免费看| 亚洲人成电影观看| 成人国产综合亚洲| 叶爱在线成人免费视频播放| 窝窝影院91人妻| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 夜夜爽天天搞| 久久精品国产综合久久久| 亚洲激情在线av| 国内精品久久久久久久电影| 激情视频va一区二区三区| 国产av精品麻豆| av天堂久久9| 婷婷精品国产亚洲av在线| 日韩高清综合在线| 又黄又爽又免费观看的视频| videosex国产| 国产成人av激情在线播放| 成人三级黄色视频| 久久这里只有精品19| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 国产成人精品在线电影| 久久影院123| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 好男人在线观看高清免费视频 | avwww免费| 国产极品粉嫩免费观看在线| 国产视频一区二区在线看| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区 | 日韩精品中文字幕看吧| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区 | 欧美日韩精品网址| 久久精品人人爽人人爽视色| 欧美一级a爱片免费观看看 | 免费少妇av软件| 69精品国产乱码久久久| 少妇 在线观看| 大陆偷拍与自拍| 夜夜躁狠狠躁天天躁| 在线观看一区二区三区| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 纯流量卡能插随身wifi吗| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 一级毛片精品| 精品免费久久久久久久清纯| 午夜日韩欧美国产| 国产黄a三级三级三级人| 欧美国产日韩亚洲一区| 国产一区在线观看成人免费| av片东京热男人的天堂| 97碰自拍视频| 欧美日韩福利视频一区二区| 亚洲精品中文字幕在线视频| 亚洲人成电影观看| 一级黄色大片毛片| 欧美激情高清一区二区三区| 色播在线永久视频| 欧美黑人欧美精品刺激| 黄色丝袜av网址大全| 国产成人系列免费观看| 最新在线观看一区二区三区| 亚洲伊人色综图| 精品欧美国产一区二区三| 国产乱人伦免费视频| 丝袜美腿诱惑在线| 色综合婷婷激情| 亚洲久久久国产精品| 欧美中文日本在线观看视频| 日本五十路高清| a在线观看视频网站| 少妇熟女aⅴ在线视频| 露出奶头的视频| 黑人欧美特级aaaaaa片| 丰满的人妻完整版| 成人18禁在线播放| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 国产欧美日韩一区二区精品| 亚洲精品在线美女| 大香蕉久久成人网| 日韩中文字幕欧美一区二区| 视频在线观看一区二区三区| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 高清黄色对白视频在线免费看| 黑人操中国人逼视频| www.999成人在线观看| svipshipincom国产片| 亚洲自拍偷在线| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 亚洲成人久久性| 亚洲人成电影观看| 中文亚洲av片在线观看爽| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 中文字幕精品免费在线观看视频| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 国产片内射在线| 日本五十路高清| 精品欧美国产一区二区三| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 亚洲av第一区精品v没综合| 午夜日韩欧美国产| 国产精品日韩av在线免费观看 | 嫩草影院精品99| 一级毛片女人18水好多| 亚洲,欧美精品.| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 亚洲国产精品sss在线观看| 日本一区二区免费在线视频| 国产成人欧美| 嫁个100分男人电影在线观看| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 久久中文字幕一级| 又黄又粗又硬又大视频| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 无限看片的www在线观看| 淫秽高清视频在线观看| 国产成人免费无遮挡视频| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 亚洲在线自拍视频| 亚洲视频免费观看视频| 久久影院123| 黄色女人牲交| svipshipincom国产片| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 成人国语在线视频| 欧美av亚洲av综合av国产av| 久久久久国产一级毛片高清牌| 久久久久亚洲av毛片大全| 久久香蕉激情| 亚洲 欧美 日韩 在线 免费| 亚洲九九香蕉| 国产区一区二久久| 精品国产国语对白av| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 欧美乱码精品一区二区三区| 啦啦啦免费观看视频1| 在线观看日韩欧美| 777久久人妻少妇嫩草av网站| 90打野战视频偷拍视频| 最新在线观看一区二区三区| 久久久久久人人人人人| 欧美在线一区亚洲| 亚洲精品av麻豆狂野| 精品国产一区二区三区四区第35| 人人妻人人澡人人看| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 亚洲av美国av| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 少妇 在线观看| 亚洲av电影在线进入| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 一边摸一边做爽爽视频免费| 亚洲av电影在线进入| 国产av一区在线观看免费| 亚洲成人精品中文字幕电影| 在线观看免费午夜福利视频| 一级a爱视频在线免费观看| 久久精品影院6| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 久久婷婷成人综合色麻豆| 香蕉丝袜av| 亚洲天堂国产精品一区在线| 99国产极品粉嫩在线观看| 日韩大码丰满熟妇| av电影中文网址| 老汉色av国产亚洲站长工具| 成人18禁在线播放| 亚洲国产看品久久| aaaaa片日本免费| 国产成人欧美| 亚洲精华国产精华精| 免费在线观看日本一区| 在线观看免费视频网站a站| 国产国语露脸激情在线看| 日韩中文字幕欧美一区二区| 欧美在线一区亚洲| 久久国产亚洲av麻豆专区| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 校园春色视频在线观看| 好男人电影高清在线观看| 在线观看午夜福利视频| 国产成+人综合+亚洲专区| 午夜a级毛片| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 欧美成人性av电影在线观看| 咕卡用的链子| 国产私拍福利视频在线观看| 桃色一区二区三区在线观看| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 无遮挡黄片免费观看| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 亚洲国产欧美网| 亚洲国产看品久久| 最新在线观看一区二区三区| 一边摸一边抽搐一进一出视频| 久久久久久大精品| 亚洲国产精品久久男人天堂| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 久久性视频一级片| 热re99久久国产66热| 亚洲成人国产一区在线观看| 色综合欧美亚洲国产小说| 身体一侧抽搐| 久久人妻福利社区极品人妻图片| 婷婷丁香在线五月| 欧美+亚洲+日韩+国产| 午夜免费激情av| 在线观看舔阴道视频| 少妇 在线观看| 国产一卡二卡三卡精品| cao死你这个sao货| 亚洲成国产人片在线观看| 老汉色∧v一级毛片| 一个人观看的视频www高清免费观看 | 国产日韩一区二区三区精品不卡| 久久欧美精品欧美久久欧美| 母亲3免费完整高清在线观看| 亚洲国产欧美网| 岛国视频午夜一区免费看| 美女扒开内裤让男人捅视频| 国产又爽黄色视频| 性少妇av在线| 老司机靠b影院| 成在线人永久免费视频| 成人欧美大片| 88av欧美| 午夜久久久久精精品| 亚洲国产精品999在线| 中文字幕人妻熟女乱码| 亚洲电影在线观看av| 亚洲七黄色美女视频| 久久精品国产综合久久久| 91精品三级在线观看| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 亚洲第一av免费看| aaaaa片日本免费| 亚洲精品中文字幕在线视频| 桃红色精品国产亚洲av| 一级黄色大片毛片| 电影成人av| 日韩精品中文字幕看吧| 亚洲av熟女| 色婷婷久久久亚洲欧美| 少妇裸体淫交视频免费看高清 | 亚洲第一青青草原| 多毛熟女@视频| 午夜福利欧美成人| 久久久久国产一级毛片高清牌| 国产男靠女视频免费网站| 99香蕉大伊视频| 老汉色∧v一级毛片| 国产欧美日韩一区二区精品| 日韩精品中文字幕看吧| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 99久久99久久久精品蜜桃| 亚洲av成人av| av天堂久久9| 宅男免费午夜| 制服人妻中文乱码| 精品一品国产午夜福利视频| 精品日产1卡2卡| 免费在线观看影片大全网站| 国产精品久久视频播放| 国产乱人伦免费视频| 成人免费观看视频高清| 一本久久中文字幕| 久久久久国内视频| 欧美国产精品va在线观看不卡| 久久精品人人爽人人爽视色| 中文字幕久久专区| 88av欧美| 久久久久久久久免费视频了| 国产精品,欧美在线| 欧美中文综合在线视频| 在线观看免费视频网站a站| 欧美成人免费av一区二区三区| 精品久久久久久,| 亚洲免费av在线视频| 此物有八面人人有两片| 日韩有码中文字幕| 国产高清视频在线播放一区| 99香蕉大伊视频| 一区二区三区高清视频在线| 国产欧美日韩一区二区精品| 妹子高潮喷水视频| 91国产中文字幕| 亚洲熟女毛片儿| 丝袜人妻中文字幕| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 午夜免费激情av| 亚洲国产高清在线一区二区三 | 视频区欧美日本亚洲| 丝袜美足系列| 成在线人永久免费视频| 亚洲天堂国产精品一区在线| 高清在线国产一区| 村上凉子中文字幕在线| 亚洲一区高清亚洲精品| 久久欧美精品欧美久久欧美| 亚洲人成伊人成综合网2020| 午夜精品国产一区二区电影| 香蕉国产在线看| 在线观看www视频免费| 国产成人影院久久av| 国产亚洲av高清不卡| 十八禁人妻一区二区| 在线观看www视频免费| 欧美乱妇无乱码| 在线观看www视频免费| 波多野结衣一区麻豆| 成人av一区二区三区在线看| 一级作爱视频免费观看| 久久久久久人人人人人| 欧美日韩一级在线毛片| 91字幕亚洲| 免费在线观看亚洲国产| 涩涩av久久男人的天堂| www国产在线视频色| 欧美在线黄色| 国产亚洲欧美精品永久| 男女下面进入的视频免费午夜 | 一级片免费观看大全| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 久久精品成人免费网站| 九色亚洲精品在线播放| 久久精品成人免费网站| 一级黄色大片毛片| 午夜老司机福利片| 欧美午夜高清在线| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | 精品一区二区三区av网在线观看| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 欧美黄色淫秽网站| www.999成人在线观看| 亚洲最大成人中文| 欧美日韩一级在线毛片| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 免费一级毛片在线播放高清视频 | 午夜视频精品福利| 欧美中文综合在线视频| 91成年电影在线观看| 精品少妇一区二区三区视频日本电影| av片东京热男人的天堂| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 99国产精品一区二区三区| 男人操女人黄网站| 男人舔女人下体高潮全视频| 黄色毛片三级朝国网站| 久久久久久久久久久久大奶| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 欧美大码av| 少妇裸体淫交视频免费看高清 | 丁香六月欧美| 国产精品久久视频播放| 男女午夜视频在线观看| 国产成人av激情在线播放| av视频在线观看入口| 精品电影一区二区在线| 国产精品 欧美亚洲| 亚洲性夜色夜夜综合| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 少妇的丰满在线观看| 99在线人妻在线中文字幕| 午夜激情av网站| aaaaa片日本免费| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 色婷婷久久久亚洲欧美| 国产极品粉嫩免费观看在线| 亚洲视频免费观看视频| 老司机深夜福利视频在线观看| 99在线视频只有这里精品首页| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 99久久99久久久精品蜜桃| 午夜福利视频1000在线观看 | 黑人欧美特级aaaaaa片| 高清黄色对白视频在线免费看| 91字幕亚洲| 91大片在线观看| 精品免费久久久久久久清纯| 亚洲专区中文字幕在线| 正在播放国产对白刺激| 男女之事视频高清在线观看| 999久久久国产精品视频| 国产精品永久免费网站| 日韩欧美免费精品| 不卡一级毛片| 欧美中文综合在线视频| 69精品国产乱码久久久| 午夜福利一区二区在线看| 午夜福利影视在线免费观看| 午夜精品久久久久久毛片777| 黄色女人牲交| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 国产极品粉嫩免费观看在线| 国产精品免费一区二区三区在线| 岛国在线观看网站| 午夜福利免费观看在线| 少妇 在线观看| 中文字幕色久视频| 美女高潮到喷水免费观看| 国产精品99久久99久久久不卡| 国产亚洲欧美98| 久久久水蜜桃国产精品网| av免费在线观看网站| 欧美丝袜亚洲另类 | 日韩精品中文字幕看吧| 精品一区二区三区四区五区乱码| 国产精品二区激情视频| 九色亚洲精品在线播放|