游 帥,周靜婷
(北京語言大學(xué) 人文社科學(xué)部,北京 100083)
?
《古書版本鑒定》與《古籍版本學(xué)》比較評(píng)略
游帥,周靜婷
(北京語言大學(xué) 人文社科學(xué)部,北京100083)
選取黃永年先生《古籍版本學(xué)》與李致忠先生《古書版本鑒定》兩部版本學(xué)教材,從資料性、理論性、應(yīng)用性等多個(gè)角度進(jìn)行比較評(píng)介,同時(shí)對(duì)兩部著作中存在的一些疏謬之處提出商榷性意見,以期對(duì)圍繞兩著的學(xué)習(xí)有所助益。
黃永年;李致忠;版本;古籍
我國(guó)歷史悠久,文化典籍極為豐富,歷代著述種類繁多。但所謂:“文有磨滅,言有楚夏,出有先后,或?qū)W者先意有所借定,故一源十流,天水違行,而訟者紛如也?!盵1]531在澤及后人的同時(shí),文獻(xiàn)的鑒定斟別與選擇工作在實(shí)際學(xué)習(xí)研究中的重要意義自古而然。在治學(xué)方法方面,我國(guó)學(xué)者一直以來就非常注重古籍版本問題,清代學(xué)者段玉裁就將選擇版本視為治學(xué)首要,言“不先正底本,則多誣古人”。[2]43而這就離不開對(duì)版本學(xué)知識(shí)的掌握。長(zhǎng)期以來,一大批學(xué)者在版本學(xué)的普及與研究上不斷探索總結(jié)新途徑,以極大的心血投入到整理建立科學(xué)完善的版本學(xué)科體系的工作當(dāng)中,并有不少論著相繼付梓問世。其中,黃永年先生的《古籍版本學(xué)》[3]與李致忠先生的《古書版本鑒定》[4]頗具代表性。筆者竊不自揆,拜讀之余,現(xiàn)擬以臆見對(duì)二者進(jìn)行比較評(píng)介,以期對(duì)兩著的學(xué)習(xí)借鑒有所助益。
就古籍版本鑒定而言,其意義在于為古籍整理、收藏保管和學(xué)術(shù)研究提供準(zhǔn)確可靠的資料,重要性不言而喻。然中國(guó)古籍?dāng)?shù)量龐大,版本情況復(fù)雜,版本鑒定在需要掌握扎實(shí)全面的綜合性知識(shí)的同時(shí),長(zhǎng)期的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)同樣須臾不可或缺,也正因如此,這一學(xué)問歷來常常被視若畏途。然而無論是黃先生的《古籍版本學(xué)》,還是李先生的《古書版本鑒定》都很好地照顧到了以科學(xué)經(jīng)驗(yàn)指導(dǎo)實(shí)際問題解決的角度與方面,兩書都運(yùn)用了大量篇幅總結(jié)介紹了古書版本相關(guān)工作的經(jīng)驗(yàn)與方法,行文通俗曉暢,理論與實(shí)際結(jié)合緊密,常以某些典型的古籍例證為讀者提供具體可識(shí)的范式與章法。以黃先生之書為例,《古籍版本學(xué)》一書洋洋20余萬言,史論兼?zhèn)?,資料豐富翔實(shí),語言卻尤顯平白易懂。全書以時(shí)間脈絡(luò)為條理,將版本史與版本鑒別的論述合于一處,按章內(nèi)小節(jié)前后銜接,條理清晰的同時(shí)亦不失系統(tǒng)性,很好地照顧到了讀者的認(rèn)知習(xí)慣,保證了全書較強(qiáng)的可讀性。而如若說黃先生之書長(zhǎng)于可讀性的話,那么李致忠先生《古書版本鑒定》一書在知識(shí)性方面則體現(xiàn)得尤為可觀。該書架構(gòu)鮮明,以史證為津逮,版本問題為中游,最終落腳于鑒定的主題,敘述大開大合,邏輯嚴(yán)謹(jǐn),內(nèi)容資料宏富,知識(shí)信息量大且全,沉潛進(jìn)去,涵泳其中,令人大有瀾翻不竭之感!
《古籍版本學(xué)》一書開篇緒論即對(duì)古籍版本學(xué)研究對(duì)象等一系列問題進(jìn)行了相當(dāng)篇幅的介入與闡發(fā),且在很多問題上都不乏卓識(shí)己見。如在中國(guó)古籍的下限和古籍版本下限的討論上,黃先生根據(jù)實(shí)際情況,提出了古籍有下限,古籍版本無下限的觀點(diǎn),理據(jù)有力,令人信服,很好地使這一問題得到妥善處理。在其后的筆墨中,黃先生又依托自己豐富的經(jīng)驗(yàn)和獨(dú)到的治學(xué)方法對(duì)古籍版本學(xué)的研究角度和用途,乃至研究方法做了詳細(xì)的介紹。其中在研究方法上,黃先生認(rèn)為須在通過廣泛實(shí)踐建立感性認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ)上,不斷深入,去粗取精,由表及里地找到規(guī)律,建立理性認(rèn)識(shí)并與之相結(jié)合,同時(shí)不斷印證,加之積極習(xí)取前人經(jīng)驗(yàn)成果,建立自己頭腦中的科學(xué)體系。為此,黃先生又在隨后提供了大量參考書,附以要賅評(píng)騭,以資讀者后學(xué)選擇參習(xí)。如此安排,不可謂不獨(dú)具匠心,避免習(xí)者擿埴索途,極便初學(xué)。卷末版本目錄一章沿用此例,以小攝大,用較為簡(jiǎn)短的篇幅授人以漁,以期讀者在熟悉掌握一套獨(dú)立方法后對(duì)版本目錄的學(xué)問能夠有所窺得。
相對(duì)而言,李致忠先生《古書版本鑒定》一書對(duì)知識(shí)介紹的切入角度則多有不同,全書以版本鑒定為重點(diǎn),除卻前面已談到的架構(gòu)鮮明這一特色外,該書還體現(xiàn)出了很強(qiáng)的理論性與知識(shí)性。圍繞著版本鑒定,全書的篇目制定與內(nèi)容安排都做了頗有針對(duì)性的設(shè)置。首先,就一個(gè)完整的理論體系而言,其研究對(duì)象與內(nèi)容在史證、版本兩編中能夠得到清楚的認(rèn)識(shí),這也正是李先生所談到的所謂鑒定之前的“基本交代”。而第三部分鑒定編在這樣一個(gè)理論體系中則正是起到明確研究方法與學(xué)科功能的作用。全書布局形散神聚,環(huán)環(huán)相扣。加之章節(jié)各處對(duì)實(shí)用經(jīng)驗(yàn)的傳遞與實(shí)證資料的羅列豐富翔實(shí),合理地照顧到了版本學(xué)特有的學(xué)科特點(diǎn)。這點(diǎn)與黃著頗有類似之處,但較之后者更加注重對(duì)他人成果的吸收借鑒,如在談到書籍的生產(chǎn)材料這一問題時(shí),就引用了潘吉星先生在其所著《中國(guó)造紙技術(shù)史稿》中的成果統(tǒng)計(jì)。同時(shí)在引用資料例證時(shí)亦較為注重跟進(jìn)時(shí)新,一些現(xiàn)當(dāng)代以來的發(fā)現(xiàn)成果也能夠在書中得到反映,被加以征用。例,在談到“增刪刻書年款以冒充珍本善本”的問題時(shí)就引用了70年代初依靠出土文物發(fā)現(xiàn)先前將元刻定為宋刻之誤,有效地豐富了論證體系,增強(qiáng)了讀者的概念認(rèn)知。
二書涉人之畏途,建學(xué)之津梁,成事多艱,已屬不易,令人感佩至深。然而白璧不免微瑕,這兩部書中難免也存在一些或疏或謬之處,值得大家商榷。
李著之例如,在言及書籍生產(chǎn)材料一節(jié)時(shí),有“明清兩代遺存書籍皮紙、竹紙各占其半,其用麻紙者絕少”的表述,筆者認(rèn)為此處或有不妥,且與李先生另著《古書版本學(xué)概論》中表述存在明顯出入,《古書版本學(xué)概論》稱“明嘉靖以前仍以皮紙為主,竹紙次之。萬歷以后,一直到清末,以竹紙為主,皮紙次之,麻紙絕無僅有”。[5]47“竹紙產(chǎn)量占首位,皮紙產(chǎn)量居第二位,麻紙產(chǎn)量已經(jīng)大大減少”。[5]37由是觀之,皮紙書籍的量顯然是無法與竹紙書籍的量大致相同的。另結(jié)合黃先生《古籍版本學(xué)》一書的介紹并同實(shí)際情況來看,《概論》中表述當(dāng)屬更為確切詳贍,而前者表述未免失之籠統(tǒng),缺乏準(zhǔn)確性。
而在介紹印制書籍出現(xiàn)前的書籍生產(chǎn)方法問題時(shí),李先生解答了甲骨文片上文字為什么非要用刀刻的問題。李先生說:“從現(xiàn)存的甲骨文片看,其上面文字都是用刀刻的。這大概取決于這種材料的質(zhì)地?!辈⒗^續(xù)細(xì)作詳解,如骨頭的吸墨能力不強(qiáng),而刀刻筆道纖細(xì)勻凈,在當(dāng)時(shí)未必有適合在龜甲或獸骨平面上書寫的細(xì)筆等等。角度之多之全,令人不得不感嘆李先生對(duì)待問題的認(rèn)真態(tài)度與充沛精力。然于此處細(xì)作考證之后,筆者卻發(fā)現(xiàn)并不存在甲骨文片上文字非要用刀刻的問題,或者說其實(shí)現(xiàn)存的甲骨文片中也存在有毛筆寫畫痕跡的例證。據(jù)《甲骨學(xué)商史編》記載,從殷墟出土的三塊牛胛骨上,發(fā)現(xiàn)了一些毛筆寫的文字,在一些龜甲上,還可以看到一些未刻的文字,這些文字有施朱涂墨的痕跡。這些朱書或墨書的筆畫圓潤(rùn)爽利,經(jīng)專家考證,確系毛筆書寫。不過李先生這種推闡與解釋還是有其一定的科學(xué)道理的。
另,在論述清代刻書特點(diǎn)一目時(shí),李先生在內(nèi)容設(shè)置上還出現(xiàn)了一處較為明顯的疏漏。較之黃永年先生在《古籍版本學(xué)》一書中細(xì)分介紹的兩大種四小類字體類型,李先生在介紹康熙時(shí)期刻書字體時(shí)只著筆墨對(duì)軟體寫刻的情況做了交代,而遺漏掉了字體點(diǎn)劃方勁一類特點(diǎn)刻本的信息,這是略顯遺憾的。
黃先生在《古籍版本學(xué)》一書中同樣也出現(xiàn)了一些頗具爭(zhēng)議的問題。黃永年先生是著名的學(xué)者大家,在學(xué)界享有很高的威望,其泛覽群籍,筆耕不輟的治學(xué)精力更為后學(xué)之標(biāo)楷。然黃先生施絳紗帳的同時(shí),卻常有言過絕對(duì)之失。例,黃先生在介紹元平水本的鑒別問題時(shí),列出了六條經(jīng)驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn),其中第二條版式一項(xiàng)直言“白口、雙黑魚尾,四周雙邊”。但經(jīng)翻閱對(duì)照,筆者發(fā)現(xiàn)元平水本曹氏進(jìn)德齋《爾雅》(一函三冊(cè))版式卻為黑口、左右雙邊,與黃先生所列鑒別標(biāo)準(zhǔn)有明顯出入,且根據(jù)《鐵琴銅劍樓藏書題跋集錄》著錄該本確系元時(shí)所刻巾箱本,故此項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)并不能稱之為十分準(zhǔn)確,而只能言多數(shù)情況如此,亦不免例外。著名版本學(xué)家黃丕烈就曾慨嘆:“古籍甚富,人所見未必能盡,欲執(zhí)一二種以定之,何能無誤!”[6]171黃永年先生所經(jīng)眼之書自然遠(yuǎn)不止一二種,然猶難免疏漏,由是觀之,欲治此間學(xué)問,當(dāng)如臨深履薄,不可以不深察之。
另外,《古籍版本學(xué)》一書在開篇緒論的第二章還涉及到了善本涵義的問題,其中黃先生對(duì)“三性”“九條”之說頗有訾議,以為“三性”中真正起作用的只有一個(gè)歷史文物性,而學(xué)術(shù)資料性、藝術(shù)代表性兩者很難成立,并且認(rèn)為所謂“九條”更是涵義混亂甚至還有常識(shí)性錯(cuò)誤,所持態(tài)度深不已為然。但黃先生似乎在這一問題的看待上走入了一個(gè)誤區(qū)。拋開“九條”姑且不論,單說“三性”,即無論歷史文物性、學(xué)術(shù)資料性,還是藝術(shù)代表性,三者都不應(yīng)被孤立割裂開來地運(yùn)用到善本的鑒別中去,而應(yīng)將三性相互聯(lián)系,多方面考察,綜合審定。正如李致忠先生表述的那樣:“在現(xiàn)存古籍中,凡具備歷史文物性、學(xué)術(shù)資料性、藝術(shù)代表性,或雖不全備而僅具備其中之一之二又流傳較少者,均可視為善本。”如此一來,黃先生在對(duì)這一標(biāo)準(zhǔn)上的種種擔(dān)心就顯得大可不必了。
遍閱前后,黃先生書中有很多關(guān)于版本鑒別的自出機(jī)杼的見解和總結(jié),非常寶貴。但總體而言,在如何結(jié)合書籍文獻(xiàn)特征,即李致忠先生所作闡釋的“書的內(nèi)容、人物時(shí)代,歷史事件,典章制度,地理沿革,語言文字,本書序跋,刊刻牌記等”進(jìn)行鑒別工作的角度涉及略顯單薄,相信不少讀者讀后亦有同感。
然而畢竟瑕不掩瑜,李致忠先生《古書版本鑒定》與黃永年先生《古籍版本學(xué)》在指導(dǎo)后學(xué)上各有所長(zhǎng)。昔日草圣張旭因觀公孫大娘劍器之舞,而能茅塞頓開,成就筆走龍蛇之妙,而今兩位先生心血所付,有此之便,我們更應(yīng)當(dāng)沉潛其中,勤劬嚴(yán)謹(jǐn),無征不信,避免淺嘗輒止,觀風(fēng)望氣。同時(shí)亦不宜將前人經(jīng)驗(yàn)盡然奉為圭臬。只有如此,我們才有可能將此二著化作學(xué)海舟楫,真正有所收獲。
[1]余嘉錫.余嘉錫文史論集[M].長(zhǎng)沙:岳麓書社,1997.
[2]梁?jiǎn)⒊?清代學(xué)術(shù)概論[M].長(zhǎng)沙:岳麓書社,2010.
[3]黃永年.古籍版本學(xué)[M].南京.江蘇教育出版社,2009.
[4]李致忠.古書版本鑒定[M].北京.國(guó)家圖書館出版社,2007.
[5]李致忠.古書版本學(xué)概論[M].北京.書目文獻(xiàn)出版社,1990.
[6](清)黃丕烈.蕘圃藏書題識(shí)[M].屠友祥,校注.上海:上海遠(yuǎn)東出版社,1999.
Class No.:G255.1Document Mark:A
(責(zé)任編輯:宋瑞斌)
A Comparison of Edition Study of Incunabula and Bibliotics of Incunabula
You Shuai, Zhou Jingting
(Department of Humanities and Social Sciences, Beijing Language and Culture University, Beijing 100083,China)
We selected Edition Study of Incunabula and Bibliotics of Incunabula written by Mr. Huang Yongnian and Mr. Li Zhizhong and compared them from the perspective of data theory and application . At the same time, the paper put forward some opinions to the omissions existed in the two books in order to help people study the ancient books edition through them.
Huang Yongnian; Li Zhizhong; edition study; bibliotics
游帥,在讀博士,北京語言大學(xué)漢語言文字學(xué)專業(yè)2014級(jí)。
1672-6758(2016)10-0149-3
G255.1
A
周靜婷,在讀博士,北京語言大學(xué)中國(guó)古代文學(xué)專業(yè)2014級(jí)。