劉芳
(江蘇省宿遷學(xué)院,江蘇 宿遷 223800)
?
談?wù)劯咝S⒄Z(yǔ)教育中的中國(guó)文化失語(yǔ)及應(yīng)對(duì)策略
劉芳
(江蘇省宿遷學(xué)院,江蘇 宿遷 223800)
摘要:在我國(guó)教育制度不斷改革的情況下,英語(yǔ)教學(xué)已成為我國(guó)教育體系中不可缺少的一門(mén)課。學(xué)習(xí)英語(yǔ)是為了方便與外國(guó)友人交談,是為了能夠?qū)⑽覈?guó)優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化帶入西方國(guó)家,讓西方國(guó)家更好的了解中國(guó)。本文將針對(duì)我國(guó)高校英語(yǔ)教育中存在的“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)象進(jìn)行分析,從而提出解決這一問(wèn)題的相關(guān)措施。
關(guān)鍵詞:高校英語(yǔ)教育;中國(guó)文化失語(yǔ);策略
就目前的英語(yǔ)教學(xué)來(lái)看,學(xué)習(xí)英語(yǔ)就只是單純的讓學(xué)生了解英語(yǔ)文化,學(xué)會(huì)只會(huì)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě),卻忽視了對(duì)母語(yǔ)文化的學(xué)習(xí)。而高校教師給學(xué)生傳播的也只是書(shū)本上關(guān)于外國(guó)文化的知識(shí),并沒(méi)有將中國(guó)文化的英語(yǔ)表達(dá)作為重點(diǎn)來(lái)教育,在這種情況之下,導(dǎo)致了我國(guó)的教師學(xué)生對(duì)于母語(yǔ)文化的了解是愈來(lái)愈少,而對(duì)于外國(guó)文化的熟悉度卻是與日俱增。在此情形之下,就必須完善高校英語(yǔ)教育的不足之處,不斷提高我國(guó)文化軟實(shí)力,才能使我國(guó)的文化教育得以在世界傳播。
1高校英語(yǔ)教育中中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)狀分析
學(xué)習(xí)是一個(gè)雙向的過(guò)程,尤其是在跨文化教學(xué)上,然而,對(duì)于多數(shù)受過(guò)高等教育的學(xué)生,在進(jìn)行跨文化交流時(shí),對(duì)于中華文化知識(shí)仍舊不能用英語(yǔ)完整的表述出來(lái),反而是在談?wù)撐鞣轿幕瘯r(shí)卻言語(yǔ)流利,這就造成了所謂的“中國(guó)文化失語(yǔ)”。中國(guó)許多青年,在英語(yǔ)方面具有較高水準(zhǔn),然而在與外國(guó)人的交集當(dāng)中,卻無(wú)法將中華的傳統(tǒng)文化傳播給西方人認(rèn)知,比如碩士博士級(jí)別的學(xué)士,皆有較高的中國(guó)文化修養(yǎng)和英語(yǔ)交流能力,但是處于真實(shí)的英語(yǔ)交流環(huán)境中,仍會(huì)顯露出窘態(tài),瞬間引發(fā)中國(guó)文化失語(yǔ)癥。所謂的跨文化交流就只單純的重視對(duì)英語(yǔ)文化的輸入,卻忽視了將母語(yǔ)文化也帶入到教學(xué)當(dāng)中,這就造成了在中國(guó)文化背景之下,學(xué)生對(duì)于西方文化了解甚多,卻逐漸忘卻了母語(yǔ)文化的學(xué)習(xí)。另一方面,在眾多高校教育中也普遍存在著這么一個(gè)現(xiàn)象,英語(yǔ)課本主要內(nèi)容是以西方文化為主,而教師也大都是根據(jù)課本知識(shí)來(lái)進(jìn)行教學(xué),對(duì)于教導(dǎo)學(xué)生使用英語(yǔ)學(xué)習(xí)中華文化的例子少之又少,導(dǎo)致了母語(yǔ)文化漸漸落寞而英語(yǔ)文化逐步上位的現(xiàn)象,使得“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”成為高校英語(yǔ)教學(xué)當(dāng)中存在的一大難題。
2高校英語(yǔ)教育中中國(guó)文化失語(yǔ)的原因
2.1中國(guó)文化教學(xué)長(zhǎng)期被忽視。對(duì)于高校英語(yǔ)教學(xué),我國(guó)教育部已然下發(fā)了關(guān)于重視語(yǔ)文化教學(xué)的文件,而大多數(shù)的英語(yǔ)教學(xué)提綱中也明確的提出了對(duì)待西方文化應(yīng)該持以學(xué)習(xí)和了解的態(tài)度去認(rèn)知。然而,在實(shí)際教學(xué)中,教師更多的是以介紹西方文化為主,而課本也主要集中介紹了西方風(fēng)俗人文,卻嚴(yán)重忽視了對(duì)于中國(guó)傳統(tǒng)文化的認(rèn)知學(xué)習(xí)。比如從小學(xué)到中學(xué)的課本內(nèi)容,都是以反映英國(guó)文化為準(zhǔn),這對(duì)于學(xué)習(xí)英語(yǔ)有其推進(jìn)作用,但是學(xué)生長(zhǎng)期處于這種西方文化認(rèn)知當(dāng)中,卻不能夠運(yùn)用英語(yǔ)來(lái)學(xué)習(xí)中華文化,在此教學(xué)之下,學(xué)生就會(huì)逐漸喪失掉對(duì)母語(yǔ)文化的興趣,對(duì)于西方文化卻熱情高漲。
2.2過(guò)分注重英語(yǔ)教學(xué)重要性。在英語(yǔ)教學(xué)上,之所以出現(xiàn)“中國(guó)失語(yǔ)癥”現(xiàn)象,歸根究底,我國(guó)對(duì)于英語(yǔ)教學(xué)的過(guò)分重視。大到學(xué)校,小至學(xué)生家長(zhǎng)都過(guò)分要求學(xué)生應(yīng)當(dāng)將英語(yǔ)學(xué)科作為重中之重,比如當(dāng)今的課程設(shè)置上,英語(yǔ)學(xué)科是所有教育學(xué)科當(dāng)中學(xué)習(xí)時(shí)間最長(zhǎng)的一門(mén)課程,且不管是英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生或是在求職工作者,很多都要求必須要有英語(yǔ)讀寫(xiě)能力,于是,在潛移默化當(dāng)中,英語(yǔ)教學(xué)就逐漸成為學(xué)科當(dāng)中的主宰。反觀我國(guó)母語(yǔ)教學(xué),其課程設(shè)置只局限到高中,而大學(xué)語(yǔ)文只針對(duì)個(gè)別專(zhuān)業(yè)學(xué)生開(kāi)設(shè)。因此,過(guò)分的注重英語(yǔ)教學(xué)只會(huì)過(guò)早的將學(xué)生扼殺在學(xué)習(xí)母語(yǔ)的搖籃中,讓學(xué)生愈發(fā)覺(jué)得學(xué)習(xí)母語(yǔ)文化并沒(méi)有那么重要。
3高校英語(yǔ)教育中中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象的應(yīng)對(duì)策略
3.1強(qiáng)化教材編制。當(dāng)前的英語(yǔ)教材大多是以西方文化為主,而中華文化內(nèi)容極度缺少。因此,為了減少“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”現(xiàn)象,應(yīng)該對(duì)英語(yǔ)教程進(jìn)行強(qiáng)化編制,不再局限于英國(guó)文化的人文介紹,而是將中國(guó)傳統(tǒng)文化納入英語(yǔ)教材當(dāng)中,讓學(xué)生接觸到母語(yǔ)文化,并學(xué)會(huì)在跨文化交流中應(yīng)對(duì)自如的用英語(yǔ)表達(dá)出中華文化元素,同時(shí),教師也可以充分利用網(wǎng)絡(luò)課堂教學(xué)或是現(xiàn)場(chǎng)體驗(yàn)教學(xué),讓學(xué)生可以更直觀全面的了解有關(guān)于中國(guó)文化的英語(yǔ)素材,在提高學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的同時(shí),還能夠增強(qiáng)對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的了解。
3.2改革課程教學(xué)設(shè)置。對(duì)于高校英語(yǔ)課程教學(xué),幾乎沒(méi)有開(kāi)設(shè)關(guān)于中國(guó)文化的課程,由此就忽視了對(duì)于傳統(tǒng)文化認(rèn)知的重要性。近年來(lái),我國(guó)在英語(yǔ)四六級(jí)上有了明顯的改革,對(duì)于考試題目就增加了中國(guó)傳統(tǒng)文化的中譯英題目,在高考科目中也逐漸降低英語(yǔ)分?jǐn)?shù)比重,反之提高語(yǔ)文分?jǐn)?shù)的比重。因此,隨著我國(guó)對(duì)于母語(yǔ)文化的重視度提高,各大高校也應(yīng)該逐步開(kāi)始改革英語(yǔ)課程教學(xué),比如大學(xué)英語(yǔ)課程中可增添中國(guó)傳統(tǒng)文化與西方文化的對(duì)比。學(xué)生能夠從中學(xué)習(xí)到中國(guó)文化的知識(shí)又能夠流利地用英語(yǔ)表述出中國(guó)文化,增強(qiáng)母語(yǔ)認(rèn)知的同時(shí)提升了學(xué)生的民族文化認(rèn)同感。
3.3培養(yǎng)中國(guó)文化主體意識(shí)。學(xué)好英語(yǔ),是為了能夠在跨文化交流中更好的將中華文化傳播世界,因此,不應(yīng)該只將學(xué)習(xí)英語(yǔ)局限于聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯等方面。高校英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該明確的表明學(xué)習(xí)的主旨和學(xué)生學(xué)習(xí)的目的,提高學(xué)生傳播中華文化的意識(shí),以客觀的眼光去學(xué)習(xí)英語(yǔ)和母語(yǔ),學(xué)習(xí)者不僅要學(xué)好英語(yǔ)更不應(yīng)該忽視母語(yǔ)文化的地位和作用,在提高跨文化交流能力的通過(guò)時(shí),增強(qiáng)母語(yǔ)文化的認(rèn)同感,推動(dòng)中西方文化交流和諧發(fā)展。
4結(jié)束語(yǔ)
“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”現(xiàn)象是各大高校普遍存在的一大問(wèn)題,解決這個(gè)問(wèn)題不僅需要教育上的改革,還需要學(xué)習(xí)者提高自身的中華文化修養(yǎng)和增強(qiáng)對(duì)中華文化的認(rèn)同感和使命感,只有讓學(xué)習(xí)者學(xué)將英語(yǔ)與母語(yǔ)文化相結(jié)合,才能夠更好的將中國(guó)文化推向世界,促進(jìn)跨文化交流發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]喬錕華.搞笑英語(yǔ)教育中的中國(guó)文化失語(yǔ)及應(yīng)對(duì)策略[J].語(yǔ)文學(xué)刊,2014(04).
[2]王德易.搞笑英語(yǔ)教育中的“中國(guó)文化失語(yǔ)”現(xiàn)狀研究[J].黑龍江學(xué)院學(xué)報(bào),2015(03).
[3]王欣欣.高校英語(yǔ)教學(xué)中的中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象及對(duì)策研究[J].吳丹江學(xué)院學(xué)報(bào),2014(10).
作者簡(jiǎn)介:劉芳(1983-),女,漢,江蘇宿遷人,講師,文學(xué)碩士,江蘇省宿遷學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,研究方向:語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。
中圖分類(lèi)號(hào):G648
文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A
文章編號(hào):1671-1602(2016)10-0175-01