艾尼瓦爾·艾力
新疆維吾爾自治區(qū)農(nóng)業(yè)廳農(nóng)業(yè)科技編譯中心,烏魯木齊830049
淺談?wù)Z言翻譯工作在推動少數(shù)民族農(nóng)民培訓(xùn)中的作用
艾尼瓦爾·艾力
新疆維吾爾自治區(qū)農(nóng)業(yè)廳農(nóng)業(yè)科技編譯中心,烏魯木齊830049
少數(shù)名族語言翻譯工作的大力發(fā)展,對加快新疆經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展,提高人民生活水平,加強(qiáng)民族團(tuán)結(jié),促進(jìn)新疆跨越式發(fā)展具有重要意義。本文論述了新疆作為少數(shù)民族居住集地之一,語言翻譯工作在推動少數(shù)民族地區(qū)農(nóng)牧民培訓(xùn)中的重要作用,進(jìn)而提出少數(shù)民族地區(qū)語言翻譯工作的措施建議。
少數(shù)民族地區(qū);語言翻譯;農(nóng)民培訓(xùn)
近年來,為了適應(yīng)新時期農(nóng)業(yè)和農(nóng)村經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需要,自治區(qū)農(nóng)業(yè)部門著力加大少數(shù)民族語言翻譯工作力度,對少數(shù)民族地區(qū)的農(nóng)民培訓(xùn)起到了推動作用。截止2015年底,在農(nóng)業(yè)廳黨組的堅強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo)和各有關(guān)部門的大力支持下,農(nóng)業(yè)科技編譯中心積極提升編譯質(zhì)量和服務(wù)水平,完成公文等行政翻譯500余萬千字,翻譯、編輯、出版各類農(nóng)業(yè)實用技術(shù)圖書45種、“新疆農(nóng)業(yè)科技”雜志(維文版)28期,發(fā)行各類農(nóng)業(yè)實用技術(shù)圖書50.5萬冊、雜志8.3萬冊,掛圖18萬幅,充分發(fā)揮了語言翻譯工作在“三農(nóng)”服務(wù)中的橋梁紐帶作用,探索出很多好經(jīng)驗、好做法。
一是依托農(nóng)業(yè)援疆機(jī)制,建立事業(yè)發(fā)展的支撐點。積極爭取農(nóng)業(yè)部辦公廳下發(fā)《關(guān)于對新疆農(nóng)業(yè)廳幫助新疆少數(shù)民族農(nóng)業(yè)科技書刊翻譯出版工作的意見》,取得了農(nóng)業(yè)部的政策支持,實現(xiàn)了由中國農(nóng)業(yè)出版社對口幫助的愿望,在農(nóng)業(yè)科技編譯中心的基礎(chǔ)上掛牌成立了“中國農(nóng)業(yè)出版社維吾爾文編輯室”,為做好我廳少數(shù)民族農(nóng)業(yè)科技圖書的翻譯、編輯、出版工作創(chuàng)造了新的發(fā)展平臺。
二是圍繞“三農(nóng)”中心,增強(qiáng)編譯工作的針對性和實效性。結(jié)合“三個千萬畝”高產(chǎn)田建設(shè)等重點工作的實施,翻譯、編輯、出版了一批農(nóng)業(yè)科技圖書和雙語詞典,其中列入新疆“農(nóng)家書屋”工程的圖書有13種,兩本圖書被農(nóng)業(yè)部評選為“全國農(nóng)村勞動力培訓(xùn)陽光工程優(yōu)秀地方教材”。積極配合“訪惠聚”活動和“去極端化”工作,做好了《村規(guī)民約》等宣傳資料的翻譯和編印工作,得到了基層干部和農(nóng)民群眾的好評。
三是創(chuàng)新服務(wù)手段,提升服務(wù)水平。今年6月開始,我們積極與新疆人民廣播電臺合作開發(fā)了農(nóng)業(yè)專題欄目,與天山網(wǎng)合作開辦了維吾爾文手機(jī)報《天山快報》農(nóng)業(yè)信息欄目,翻譯發(fā)送“三農(nóng)”政策、農(nóng)業(yè)信息、市場信息、農(nóng)情等方面的信息,為廣大少數(shù)民族農(nóng)民群眾搭建了一個學(xué)習(xí)“三農(nóng)”政策、了解市場信息的平臺。
四是強(qiáng)化措施,抓落實。根據(jù)工作職能的變化,設(shè)立了翻譯科、編輯科、辦公室等內(nèi)設(shè)機(jī)構(gòu),完善了崗位設(shè)置和工作職責(zé),對編譯任務(wù)實行了量化管理,制定了《辦刊制度》等規(guī)章制度;先后安排11名干部參加了全國出版系統(tǒng)編輯人員培訓(xùn)班和新疆少數(shù)民族骨干干部特殊培訓(xùn)班;積極主動地與廳屬有關(guān)單位開展業(yè)務(wù)合作,領(lǐng)取翻譯任務(wù),做好翻譯服務(wù),有效的配合了農(nóng)業(yè)科技入戶工程和新型職業(yè)農(nóng)民培訓(xùn)的開展。
今后一個時期,少數(shù)民族地區(qū)語言翻譯工作將以鄧小平理論、“三個代表”重要思想和科學(xué)發(fā)展觀為指導(dǎo),緊緊圍繞“十三五”農(nóng)業(yè)和農(nóng)村經(jīng)濟(jì)發(fā)展的總體目標(biāo)和中心任務(wù),創(chuàng)新工作思路,加快編譯能力建設(shè),充分利用中國農(nóng)業(yè)出版社維吾爾文編輯室和“新疆農(nóng)業(yè)科技”雜志(維文版)兩個平臺,做好農(nóng)業(yè)科技書刊的翻譯、編輯、出版工作。以現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)媒體為載體,為廣大農(nóng)村基層干部和農(nóng)民群眾提供“三農(nóng)”政策、科技、市場等方面的翻譯服務(wù),充分發(fā)揮民族語言翻譯工作在促進(jìn)自治區(qū)社會穩(wěn)定和長治久安中的特殊作用,為發(fā)展現(xiàn)代農(nóng)業(yè)和建設(shè)社會主義新農(nóng)村提供保障。
具體任務(wù):一是翻譯、編輯、出版各類農(nóng)業(yè)科技圖書50種以上,其中被列入《新疆農(nóng)家書屋》工程的圖書15種以上,出版的圖書種類和發(fā)行數(shù)量比“十二五”期間增長10%以上;二是穩(wěn)步提升《新疆農(nóng)業(yè)科技》雜志(維文版)的整體質(zhì)量和發(fā)行數(shù)量,發(fā)行數(shù)量比“十二五”期間增長10%以上;三是每年在新疆人民廣播電臺《今日農(nóng)村》節(jié)目計劃播出維吾爾語專題節(jié)目24期,發(fā)布信息100幅以上。分別在天山網(wǎng)和維吾爾文手機(jī)報《天山快報》上計劃推送農(nóng)業(yè)信息各200幅以上。在新疆日報發(fā)布維吾爾文農(nóng)業(yè)信息50幅以上;四是高質(zhì)量、高效能完成廳機(jī)關(guān)公文、政協(xié)提案、法律法規(guī)和農(nóng)民培訓(xùn)等有關(guān)文件資料的翻譯工作。
一是加強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo)班子建設(shè)和制度建設(shè)。要認(rèn)真抓好理論學(xué)習(xí),踐行“三嚴(yán)三實”,樹立推進(jìn)語言文字工作科學(xué)發(fā)展的使命感、責(zé)任感和緊迫感,深入研究語言文字工作,不斷提高工作能力和業(yè)務(wù)素質(zhì)。同時,要進(jìn)一步完善各項制度,加強(qiáng)干部隊伍的教育和管理,完善績效考核制度和干部評優(yōu)激勵機(jī)制,切實克服“工作低標(biāo)準(zhǔn)、落實走形式、精神不振奮”的問題,以最堅決的態(tài)度和最飽滿的精神狀態(tài)完成各項工作任務(wù)。
二是加強(qiáng)干部隊伍建設(shè),加大編譯人才培養(yǎng)力度。要充分利用農(nóng)業(yè)援疆機(jī)制,每年安排2-3名編譯人員赴京參加新聞出版總署舉辦的編輯崗位培訓(xùn),選派2名業(yè)務(wù)骨干到中國農(nóng)業(yè)出版社和中華農(nóng)村雜志社掛職鍛煉,接受編輯出版業(yè)務(wù)管理培訓(xùn)。爭取在5年內(nèi),對全體員工進(jìn)行一次體現(xiàn)職業(yè)化和雙語寫作特點的業(yè)務(wù)輪訓(xùn)。
三是充分發(fā)揮中國農(nóng)業(yè)出版社維吾爾文編輯室作用,積極做好農(nóng)業(yè)實用技術(shù)圖書的出版工作。要加強(qiáng)與廳屬各單位之間的合作和交流,從各地農(nóng)業(yè)部門和有關(guān)單位發(fā)展一批兼職編譯隊伍,建立編譯人才庫,加大翻譯力度,擴(kuò)大圖書出版規(guī)模。認(rèn)真落實“三審三校”制度,提高出版質(zhì)量。用通俗簡明的語言,以圖文并茂的形式做好《農(nóng)民口袋書》,更加突出出版物的實用性,以滿足新型職業(yè)農(nóng)民培訓(xùn)和“去極端化”工作需要。
四是進(jìn)一步辦好《新疆農(nóng)業(yè)科技》雜志(維文版)。首先要深入調(diào)查研究,鼓勵編輯人員走出辦公室,加強(qiáng)與各地農(nóng)業(yè)部門、科技人員和農(nóng)民的聯(lián)系,積極參加各類農(nóng)民培訓(xùn)和技術(shù)推廣活動,了解各地需求,提出選題計劃和欄目內(nèi)容,對重點選題進(jìn)行科學(xué)論證和集體研究,增強(qiáng)選題的針對性和實用性。同時加強(qiáng)管理,練好內(nèi)功,嚴(yán)格執(zhí)行三審制,努力提高辦刊質(zhì)量,打造自己的品牌和特色,使發(fā)行數(shù)量穩(wěn)步提升。
五是積極爭取財政專項資金,建立事業(yè)發(fā)展的支撐點。新疆農(nóng)村經(jīng)濟(jì)發(fā)展落后,農(nóng)民和農(nóng)村的購買力嚴(yán)重不足,以市場的方式擴(kuò)大出版規(guī)模有限?!笆濉逼陂g,建議把農(nóng)業(yè)科技書刊的編譯、印刷和多媒體手機(jī)卡制作等經(jīng)費列入財政部門預(yù)算,確保經(jīng)費的穩(wěn)定性。同時,進(jìn)一步發(fā)揮我們的主觀能動性,繼續(xù)與自治區(qū)新聞出版局和農(nóng)業(yè)廳有關(guān)單位開展合作業(yè)務(wù),解決《農(nóng)家書屋》工程和農(nóng)民培訓(xùn)項目翻譯資金,推動農(nóng)業(yè)科技翻譯、編輯、出版事業(yè)的發(fā)展。
[1]李光普.農(nóng)業(yè)科研機(jī)構(gòu)科技成果轉(zhuǎn)化中存在的問題及對策研究[D].中國農(nóng)業(yè)大學(xué),2004.
[2]趙正洲,王鵬,楊道兵,等.我國農(nóng)民培訓(xùn)模式的內(nèi)涵、結(jié)構(gòu)及特點[J].職業(yè)教育研究,2005(4):26-28.
[3]陳叢蘭,孫業(yè)超.農(nóng)民培訓(xùn)中存在的問題及對策[J].現(xiàn)代農(nóng)業(yè)科技,2009(16):12-14.
[4]王子珍,楊麗,路潤凱.農(nóng)民科技培訓(xùn)影響因素的主成分分析[J].未來與發(fā)展,2010(2):22-24.
10.3969/j.issn.1007-3574.2016.01.004
艾尼瓦爾·艾力(1965年—),大學(xué)本科,高級農(nóng)藝師。主要從事農(nóng)民教育,農(nóng)業(yè)科技編譯等工作。
2016-01-15