周曉明 趙 立 于 宏
·教育實(shí)踐·
醫(yī)學(xué)留學(xué)生診斷學(xué)實(shí)習(xí)教學(xué)中的問題及對策分析
周曉明1趙立1于宏2
隨著全球化的深入及我校國際留學(xué)生教育的發(fā)展,國際留學(xué)生醫(yī)學(xué)教育已成為醫(yī)學(xué)教育的重要組成部分。鑒于醫(yī)學(xué)教育本身的特殊性及留學(xué)生在中國求學(xué)的特殊性,結(jié)合連續(xù)多年留學(xué)生的診斷學(xué)臨床教學(xué)工作,及院校針對性的改革策略,本文對醫(yī)學(xué)留學(xué)生在診斷學(xué)實(shí)習(xí)教學(xué)中存在的問題及相應(yīng)對策進(jìn)行總結(jié)分析,以期逐步提高教學(xué)質(zhì)量,促進(jìn)留學(xué)生醫(yī)學(xué)教育的在華發(fā)展。
醫(yī)學(xué)教育;留學(xué)生醫(yī)學(xué)教育;教學(xué)改革;診斷學(xué)教育;全英文教學(xué)
近幾年,隨著全球化的深入及我校國際留學(xué)生教育的發(fā)展,日益增多的國際留學(xué)生求學(xué)于我校,來接受行本科臨床醫(yī)學(xué)的教育。然而,即便如此,留學(xué)生的臨床醫(yī)學(xué)教育仍處于探索階段。我院自2009年開接收國際留學(xué)生的臨床教學(xué)工作,筆者連續(xù)多年從事國際留學(xué)生的診斷學(xué)實(shí)習(xí)教學(xué)的代教工作,以教學(xué)實(shí)踐為基礎(chǔ),總結(jié)醫(yī)學(xué)留學(xué)生的特點(diǎn),結(jié)合臨床實(shí)習(xí)環(huán)境,對醫(yī)學(xué)留學(xué)生存在的教學(xué)問題進(jìn)行總結(jié)分析,并提出一些個(gè)人建議,為留學(xué)生醫(yī)學(xué)教育提供參考。
1.1醫(yī)學(xué)留學(xué)生的特點(diǎn)及教學(xué)困難
醫(yī)學(xué)教育本身的特殊性,正如《西氏內(nèi)科學(xué)》[1]的序言中寫道:醫(yī)學(xué)是一門需要博學(xué)的人道職業(yè),其本質(zhì)屬性是科學(xué)性和藝術(shù)性相結(jié)合。醫(yī)學(xué)的科學(xué)性體現(xiàn)在醫(yī)學(xué)是一門實(shí)踐性、技能型很強(qiáng)的學(xué)科,這一特性決定了醫(yī)學(xué)人才培養(yǎng)必須以臨床技能訓(xùn)練為核心;而醫(yī)學(xué)的藝術(shù)性體現(xiàn)在醫(yī)學(xué)的服務(wù)對象是人,這一特性決定了醫(yī)學(xué)生的培養(yǎng)還要結(jié)合人文教育、素質(zhì)教育。而目前國際留學(xué)生的醫(yī)學(xué)教育存在著兩大瓶頸,一是語言障礙[2],雖然所有任教教師均能做到全英語授課,但由于英語并非中國教師的母語,因而無論是表述的內(nèi)容,含義及表述的方式,讓學(xué)生在課堂上快速的理解消化均存在一定的障礙,即使是華裔留學(xué)生,因?yàn)獒t(yī)學(xué)內(nèi)容的復(fù)雜性,也不易做到快速的理解吸收;二是長期以來,我國的傳統(tǒng)教育模式均以課堂講授為主,而國際留學(xué)生班的學(xué)生來自于全球各地,包括西方國家[3],西方國家的開放式教育已經(jīng)延伸到了教育的大部分角落;因而,國際留學(xué)生班就讀于中國國內(nèi)醫(yī)學(xué)院校時(shí)會出現(xiàn)所接受的教育方式與國際留學(xué)生所來自的國家不一致;學(xué)生與老師教材不一致;教師的教授與學(xué)生的理解并不一致等等一系列問題。因而在臨床醫(yī)學(xué)的教學(xué)中國際留學(xué)生班的學(xué)生在課堂上自主性不高,不能針對教師的課堂知識的重點(diǎn)難點(diǎn)進(jìn)行自主學(xué)習(xí)和復(fù)習(xí),出勤率較國內(nèi)學(xué)生降低,尤其在前期基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)學(xué)習(xí)后,對所學(xué)內(nèi)容的興趣逐漸減弱,教師與留學(xué)生生活背景的差異性所致的人文差異等問題隨著教學(xué)的深入逐步顯現(xiàn)。
1.2診斷學(xué)實(shí)習(xí)教學(xué)特點(diǎn)及教學(xué)困難
診斷學(xué)的實(shí)習(xí)教學(xué)分為3部分內(nèi)容:問診能力的培養(yǎng)與常見癥狀的鑒別,正常檢體的實(shí)踐方法,異常體征的判定與識別。這3部分內(nèi)容決定了診斷學(xué)實(shí)習(xí)教學(xué)的如下一些教學(xué)困境。
(1)教學(xué)的靈活性,在問診能力的培訓(xùn)中,正如諺語所示,一百個(gè)人心中有一百個(gè)哈姆雷特,每個(gè)學(xué)生依據(jù)相同的培訓(xùn)內(nèi)容會有截然不同的理解和表現(xiàn),教師能否在以英語為語言的前提下靈活多變的進(jìn)行針對性的教學(xué)和指導(dǎo)以達(dá)到教學(xué)目的成為問診教學(xué)能力培養(yǎng)的關(guān)鍵。
(2)正常檢體的教學(xué)目前均為多媒體教學(xué),多媒體教學(xué)的軟件均建立在中文平臺上,教師如何依據(jù)中文平臺在英文的教學(xué)環(huán)境中充分發(fā)揮以及后續(xù)英文多媒體教學(xué)軟件的開發(fā)均有待于在未來的實(shí)踐中逐一突破。
(3)目前診斷學(xué)教學(xué)中異常體征的識別均依據(jù)多媒體教學(xué)以及臨床真實(shí)病例的實(shí)踐,但國際留學(xué)生所來自的國家及地區(qū)不同,部分疾病的分布及常見異常體征的表現(xiàn)可能存在地區(qū)差異,與留學(xué)生未來在其所來源的國際及地區(qū)的醫(yī)學(xué)考試可能會出現(xiàn)部分偏差,診斷學(xué)教師能否依據(jù)地域性差異予以相應(yīng)的補(bǔ)充是診斷學(xué)實(shí)習(xí)教學(xué)的另外一個(gè)重點(diǎn)難點(diǎn)所在。
(4)目前我校的留學(xué)生來自東南亞、非洲及美洲等世界各地,文化差異較大,語言差異較大,故挑選一本深淺適中、圖文并茂的教材非常必要。目前的授課教師依據(jù)的教材仍多為人民衛(wèi)生出版社出版的《診斷學(xué)》[4]教材,依據(jù)年代改版變更相應(yīng)的教學(xué)內(nèi)容。但學(xué)生無相應(yīng)的英文配套教材。由于沒有相應(yīng)的配套教材,學(xué)生很難做到自我課前預(yù)習(xí);對于課堂的內(nèi)容吸收率相對較低,師生課堂活動較差;課后僅能依據(jù)教師的課堂多媒體內(nèi)容或提綱進(jìn)行復(fù)習(xí),知識擴(kuò)充面較窄。
(5)目前的醫(yī)學(xué)留學(xué)生畢業(yè)后均選擇回國或去鄰國從事醫(yī)生工作,因而在華學(xué)習(xí)過程中或畢業(yè)后要完成其相應(yīng)的執(zhí)業(yè)醫(yī)師考試。但由于國內(nèi)的教學(xué)內(nèi)容與其所需完成的執(zhí)業(yè)考試內(nèi)容無法無屏障銜接,且多以理論考試和模擬人為主,無法進(jìn)行真實(shí)臨床情境下的操作及實(shí)踐,平時(shí)測驗(yàn)、實(shí)驗(yàn)、見習(xí)以及操作技能考試也未能納入正常考試范疇,因而多數(shù)的留學(xué)生在學(xué)習(xí)我國國內(nèi)醫(yī)學(xué)課程的同時(shí),亦通過網(wǎng)絡(luò)或多媒體同時(shí)學(xué)習(xí)國外的相關(guān)醫(yī)學(xué)教程,甚至只關(guān)注國外課程的學(xué)習(xí),而忽略了國內(nèi)教師的授課內(nèi)容,導(dǎo)致目前留學(xué)生診斷學(xué)的學(xué)習(xí)熱情不高,出勤率不高等問題,甚至畢業(yè)前后還需要花費(fèi)大量的時(shí)間和精力重新準(zhǔn)備考試。
(6)目前能進(jìn)行全英文授課的教師相對固定,且承擔(dān)相對固定的課程,授課人員水平參差不齊,由于語言限制,師生互動性差等原因,教師的授課熱情不高,甚至抱有抵觸心理,課前的備課均集中在語言方面的梳理與準(zhǔn)備,很難在課程內(nèi)容及方法方式上做更多的挖掘。此外,由于語言局限性,很難進(jìn)行更為靈活及互動的教學(xué)方法。
鑒于此現(xiàn)狀,為適應(yīng)醫(yī)學(xué)教學(xué)的國際化,現(xiàn)代化,針對以上的問題,我院校在深化教學(xué)改革,改進(jìn)教學(xué)質(zhì)量的方針政策下進(jìn)行了以下響應(yīng)的調(diào)整及改變,為不斷提高教學(xué)水平以促進(jìn)留學(xué)生在華的醫(yī)學(xué)教學(xué)發(fā)展,方便大家交流探討共同提高,現(xiàn)對已完成的工作進(jìn)行以下簡要小結(jié)。
2.1提升英文教學(xué)的內(nèi)容及質(zhì)量
為進(jìn)一步提高英文教學(xué)質(zhì)量,我院每學(xué)年繼續(xù)開展外教口語班,并依據(jù)學(xué)生要求調(diào)整口語班的教學(xué)內(nèi)容,調(diào)動教師學(xué)習(xí)英語的興趣,給英文授課的教師提供改進(jìn)和提升英語口語的平臺;為了使外教口語班更具實(shí)用性和應(yīng)用性,教學(xué)主管領(lǐng)導(dǎo)親自加入外交學(xué)員團(tuán)隊(duì),和學(xué)員共同探索學(xué)習(xí)內(nèi)容和學(xué)習(xí)方法,旨在提高英文口語教學(xué)的實(shí)踐和深化。推廣英文實(shí)驗(yàn)教學(xué)方法,通過增加教學(xué)課題、教學(xué)文章在晉級中的權(quán)重,調(diào)動教師對于教學(xué)方法的探索與實(shí)踐。目前在校內(nèi)的中文教學(xué)中已雨后春筍般出現(xiàn)新型教學(xué)模式的開展,包括英文教學(xué)模式的探索等。
2.2精選適宜教材教輔及教學(xué)內(nèi)容
多年來,我院的留學(xué)生內(nèi)科教學(xué)大綱是以人衛(wèi)出版社的《診斷學(xué)》[4]為依據(jù),但醫(yī)學(xué)留學(xué)生畢業(yè)后均選擇回國或去鄰國從事醫(yī)生工作,需完成其相應(yīng)的執(zhí)業(yè)醫(yī)師考試;依據(jù)國內(nèi)內(nèi)容指定的教學(xué)大綱與國外的醫(yī)師資格考試有不吻合之處。因而需提出能與國外醫(yī)學(xué)銜接,同時(shí)又很基礎(chǔ)的教材及教學(xué)內(nèi)容。目前我們在內(nèi)科教學(xué)中以Davidson醫(yī)學(xué)原則與實(shí)踐[5]及哈里森內(nèi)科學(xué)[6]為基礎(chǔ),同時(shí)結(jié)合國外其他診斷學(xué)的內(nèi)容,適當(dāng)拓寬,教學(xué)內(nèi)容亦結(jié)合學(xué)生的來源進(jìn)行調(diào)整。在考試及輔導(dǎo)材料方面,亦進(jìn)一步借鑒國外醫(yī)學(xué)考試如美國執(zhí)業(yè)醫(yī)師執(zhí)照考試(United States Medical Licensing Examination,USMLE)的內(nèi)容進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整與探索。在初步嘗試及探索中,師生反響良好。
2.3增加有效且有力的師資力量
我校近年來非常重視每年教學(xué)講課比賽的開展,各教研室主管領(lǐng)導(dǎo)均參與到教學(xué)講課比賽的人才篩選及指導(dǎo)中,并請來獲獎的優(yōu)秀教師進(jìn)行演示,帶動了青年教師們英文授課的熱情及水準(zhǔn)。近年來講課比賽的成果及水平逐年升高,發(fā)掘了很多在中英文授課方式及方法中較為突出青年教師骨干,為留學(xué)生班的授課儲備了雄厚的后備力量。此外,教學(xué)相關(guān)成果在晉級評估中權(quán)重的增加;通過教學(xué)課題、教學(xué)論文的開展推廣新的教學(xué)方法;教研室內(nèi)集中備課,具有豐富教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的教師對青年教師的指導(dǎo)等均為培養(yǎng)有效且有力的師資力量提供了支撐。
2.4增加診斷學(xué)實(shí)習(xí)代教教師數(shù)量
增加診斷學(xué)實(shí)習(xí)代教教師的數(shù)量,在一名老師依據(jù)多媒體操作的同時(shí),另外一名或多名教師在各個(gè)電腦工作站周圍巡視教學(xué),遇到問題逐一解決,即便軟件的操作系統(tǒng)為中文界面,仍然可以做到多媒體的教與學(xué)生的學(xué)的無縫連接。
2.5增加臨床實(shí)踐機(jī)會及真實(shí)模擬臨床實(shí)踐場景
留學(xué)生在華學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)的一個(gè)最為主要的問題就是臨床實(shí)踐機(jī)會較少。在臨床實(shí)踐的方面,無論是患者,帶教的一線醫(yī)生,臨床病例討論會,乃至常規(guī)的教學(xué)查房,大多數(shù)均是中文環(huán)境下,很難有專門針對留學(xué)生的臨床實(shí)踐部分。因而如何增加在華留學(xué)生的臨床實(shí)踐機(jī)會以及通過有限的手段真實(shí)模擬臨床實(shí)踐場景是臨床教學(xué)部分的一個(gè)難點(diǎn)。目前可應(yīng)用的方法包括:(1)在診斷學(xué)方面可采取集中臨床輪轉(zhuǎn)認(rèn)識常見體征的方法,在臨床的日積月累中積攢臨床常見的體征,通過計(jì)算機(jī)建立中英文臨床體征數(shù)據(jù)庫,這樣既可解決留學(xué)生的語言不通問題,又可以節(jié)約有限的實(shí)習(xí)時(shí)間擴(kuò)大認(rèn)知。(2)增加能夠熟悉英文描述的標(biāo)準(zhǔn)化病人,增加留學(xué)生與患者的交流與溝通;(3)適當(dāng)增加留學(xué)生在模擬人上進(jìn)行操作的課時(shí)及機(jī)會,在這部分實(shí)踐中,要求帶教教師熟練操作步驟,能進(jìn)行一對一的培訓(xùn)。(4)對臨床中能進(jìn)行一線帶教的優(yōu)秀教師的工作量進(jìn)行有效的評估及計(jì)量,鼓勵臨床醫(yī)生在忙碌的臨床和科研工作外對于教學(xué)工作能投入更大的熱情。
總之,針對留學(xué)生在華的醫(yī)學(xué)教育,尤其是后期的臨床部分教學(xué)應(yīng)發(fā)結(jié)合留學(xué)生的學(xué)習(xí)特點(diǎn)和臨床教學(xué)的特點(diǎn),充分利用多種教學(xué)工具和授課技巧,并不斷提高教師自身業(yè)務(wù)素質(zhì)和英語水平;在此基礎(chǔ)上醫(yī)院管理方面對于教學(xué)方面的方針政策的制定亦是提高教學(xué)質(zhì)量及教師授課熱情的主要導(dǎo)向標(biāo)桿。目前國際留學(xué)生在華的醫(yī)學(xué)教育仍屬于起步階段,必將遇到很大的困難和難題,只有不斷的在實(shí)踐中摸索,且不斷的總結(jié)及改進(jìn),才能不斷的改進(jìn)留學(xué)生的醫(yī)學(xué)教育,甚至促進(jìn)我國的醫(yī)學(xué)教育逐步與國際接軌。
[1] L G. 西氏內(nèi)科學(xué)[M]. 西安:世界圖書出版公司,2009:1-10.
[2] 劉業(yè)冰. 淺議醫(yī)科留學(xué)生英語授課的問題與策略[J]. 科技創(chuàng)業(yè)月刊,2005,28(22):96-97.
[3] Frenk J, Chen L, Bhutta ZA, et al. Health professionals for a new century: transforming education to strengthen health systems in an interdependent world[J]. Revista peruana de medicina experimental ysalud publica,2011,28(2):337-341.
[4] 萬學(xué)紅,盧雪峰. 診斷學(xué)[M]. 8版. 北京:人民衛(wèi)生出版社出版,2013:7-236.
[5] Nicki R, Colledge, Brian R, et al. Davidson's Principles and Practice of Medicine, 21st edition[M]. Edinburgh:Elsevier Limited, 2010:642-730.
[6] Dan Longo, Anthony Fauci, Dennis Kasper, et al. Harrison's Principles of Internal Medicine,18th edition[M]. New York:Mc Graw-Hill Professional, 2011:2271-2403.
Summary of the Problems and the Strategies of the Diagnosis Teaching in English for International Students
ZHOU Xiaoming1ZHAO Li1YU Hong21 Respiratory Department,Shengjing Hospital of China Medical University, Shenyang Liaoning 110004, China, 2 Educational Administration Department
Accompanied with the globalization and the development of the teaching of the medicine for international student, the teaching of the medicine for international student has become an important part of the medicine education. Due the specialty of the medicine education and the specialty of the international student in China, combined with the experience and practice of the teaching of diagnosis practice for international student for years and the strategies set by the university and hospital, this article summarized the problems and the strategies of the internal medicine teaching in English for international students,aiming at the further progress of the quality of medicine education and the development of the medicine education for international students in China.
Medicine education, International medicine education,Education reformation, Diagnosis teaching, Teaching in English
G642
A
1674-9308(2016)20-0011-03
10.3969/j.issn.1674-9308.2016.20.007
中國醫(yī)科大學(xué)“十二五”第五批醫(yī)學(xué)教育科學(xué)研究課題(YDJK2015025)
1 中國醫(yī)科大學(xué)附屬盛京醫(yī)院呼吸內(nèi)科,遼寧 沈陽110004;2 教務(wù)科