• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      滿語詞匯語義研究評述(1978-2015)

      2016-02-13 17:20:58黑龍江省社會科學(xué)院歷史研究所黑龍江哈爾濱150018
      通化師范學(xué)院學(xué)報 2016年7期
      關(guān)鍵詞:滿語滿族語義

      時 妍(黑龍江省社會科學(xué)院 歷史研究所,黑龍江 哈爾濱 150018)

      滿語詞匯語義研究評述(1978-2015)

      時妍
      (黑龍江省社會科學(xué)院歷史研究所,黑龍江哈爾濱150018)

      國內(nèi)外從事滿語研究的專家學(xué)者一直致力于滿語的詞匯語義研究,取得了卓越的學(xué)術(shù)成果。經(jīng)過三十余年的探討,國內(nèi)的滿語詞匯語義研究主要有以下幾個特點:注重運用滿語詞匯研究歷史和文化;注重對個別詞匯和類別詞匯的研究;注重滿語與滿—通古斯語族內(nèi)部諸語言及滿語和漢語語族、蒙古語族、突厥語族諸語言之間的比較研究;注重滿語詞匯的應(yīng)用性研究,如滿語文獻的翻譯、滿漢文詞典的編纂等。

      滿語;詞匯語義;研究評述

      詞匯語義學(xué)研究興起于蘇俄,20世紀五十年代以來,蘇俄出版了110多本詞匯學(xué)和語義學(xué)專著,發(fā)表了1 600多篇詞匯學(xué)和語義學(xué)論文。歐美人驚嘆俄國人在這塊天地里發(fā)現(xiàn)了這么多新東西。直到20世紀八十年代中期以后,詞匯學(xué)在歐美的地位才有所提高。[1]15國內(nèi)的詞匯語義學(xué)研究興起于20世紀八十年代中期,代表人物和代表作主要有符淮青的《現(xiàn)代漢語詞匯》和《詞義的分析和描寫》、劉叔新的《漢語描寫詞匯學(xué)》、蘇新春的《漢語詞義學(xué)》、張志毅和張慶云合著的 《詞匯語義學(xué)》《詞匯語義學(xué)與詞典編纂》等。英語的詞匯語義學(xué)研究代表人物主要有汪榕培,代表著有《英語詞匯學(xué)教程》等。國內(nèi)外的滿學(xué)專家也在一直致力于滿語的詞匯語義學(xué)研究,起步較早,出版的書籍和論文也很多,但是從整體上看,宏觀的理論性研究較少,沒有建立起科學(xué)系統(tǒng)的理論體系,與漢語、英語、日語、俄語、法語的詞匯語義學(xué)研究相比還很薄弱,不能稱為詞匯語義學(xué)研究,暫且成為滿語的詞匯語義研究。

      國內(nèi)的滿語詞匯語義研究開始于20世紀70年代,在周恩來總理的指示下,開設(shè)了“滿文干部培訓(xùn)班”,解決了滿文人才稀缺的問題。自此,我國的滿學(xué)研究進展可謂是突飛猛進,出現(xiàn)了很多知名的滿學(xué)研究大家,如王鐘翰先生、季永海先生、安雙成先生、屈六生先生、劉景憲先生等等,也出版和發(fā)表了大量滿語文書籍和論文?,F(xiàn)如今,北京、新疆、遼寧、吉林、黑龍江、內(nèi)蒙古等地都有學(xué)校開設(shè)滿文課程,培養(yǎng)了大量滿文專業(yè)人才??v觀近三十余年的滿語詞匯語義研究歷程,可以歸納為以下幾個特點:

      一、注重運用滿語詞匯研究歷史和文化

      學(xué)者們關(guān)注清代歷史和滿族文化的研究,通過研究滿語詞匯,特別是一些民族文化內(nèi)涵豐富的詞匯(如niru、ju?en、booi),結(jié)合相關(guān)的史料來分析滿族的經(jīng)濟形態(tài)、政治制度、宗教文化和一些重大的歷史事件等。

      例如,王鐘翰教授的《清朝滿族社會的變遷及其史料》,通過ju?en(諸申)與manju(滿洲),tokso(農(nóng)莊)與 booi(包衣),udambi(買)與 uncambi(賣),bithei boo(書房)、baksi(巴克什)與bithesi(筆帖式),han(汗)、beile(貝勒)與wang(王)的語音語義和相關(guān)史料來分析滿族社會形態(tài)的變化問題。[2]王鐘翰教授的《釋“汗依阿瑪”》,通過對“皇父”一詞的詞義分析來探討孝莊皇太后是否下嫁給多爾袞這一歷史問題。[3]劉小萌的《從滿語詞匯考察滿族早期的經(jīng)濟生活》通過對《清文鑒》中大量飛禽野獸、狩獵工具和動植物形態(tài)等詞匯的分析,來考察滿族早期的漁獵、狩獵、采集和農(nóng)耕經(jīng)濟生活,有助于我們進一步了解滿族早期的經(jīng)濟狀態(tài)。[4]劉小萌的《“庫圖勒”考》,通過對“kutule”一詞的詞源分析,判斷其是滿語固有詞匯還是蒙古語借詞,并在此基礎(chǔ)上通過史料的搜集和整理來探討“庫圖勒”產(chǎn)生的歷史根源、社會作用和身份地位的變化。[5]趙志強的《清入關(guān)前的烽燧制度及其文化》,通過對 “bang”(梆)、“pan”(云牌)、“derhi”(蘆席)、“tu”(旗、纛)、“poo”(炮)、“holdon”(烽火)等滿語詞匯的語音和語義分析來研究清代的烽燧制度和明代烽燧制度的聯(lián)系。[6]杜家驥的《從取名看滿族入關(guān)后之習俗與文化》,通過滿族的人名來研究滿族的習俗與文化。[7]滕紹箴的《努爾哈赤時期的牛錄考》,詳細介紹了牛錄的來源、發(fā)展和詞義演變,進而探討八旗制度在歷史發(fā)展進程中的作用。[8]周遠廉的《從“諸申”身份的變化看入關(guān)前滿族的社會性質(zhì)》,主要探討“諸申”的含義是如何隨滿族社會形態(tài)的變化而發(fā)生改變的,進而研究滿族入關(guān)前的社會性質(zhì)。[9]莊吉發(fā)的《從數(shù)目名字的演變看清代滿族的漢化》,通過對滿族前后兩個時期數(shù)字和人名的分類和比較來探討滿族逐漸漢化的歷史進程。[10]

      除此之外,學(xué)者們還特別重視滿語詞匯的文化含義研究。滿語里有豐富的雨雪類詞匯、狩獵工具詞匯、顏色詞、地名等等,它們義項不多,但是其民族文化內(nèi)涵豐富,文化特征明顯,屬于詞匯的文化語義研究。例如,趙阿平的《滿族語言與歷史文化》和《試論滿語語義與文化》,將大量滿語詞匯按生態(tài)環(huán)境、物質(zhì)生活、社會組織、宗教習俗劃分為四大類,探討這些詞匯在特定歷史環(huán)境下的民族文化特征。[11-12]趙振才的《通古斯—滿語與文化》系列文章,通過列舉滿語詞匯來探討這些詞匯的文化特點。[13]趙阿平的《滿語語義文化內(nèi)涵探析》系列文章、《滿語中動物詞語的文化含義》(上、下),對滿語詞匯的文化內(nèi)涵進行了細致入微的探討。[14-15]

      二、注重個別詞匯和類別詞匯的研究

      學(xué)者們對滿語的詞匯語義研究開始主要集中在個別詞匯上,進而擴大到類別詞匯上,這方面的學(xué)術(shù)成果非常豐富,分類也非常細致。

      1.針對滿語個別詞匯的研究

      王鐘翰的《三釋“阿其那”與“塞思黑”》,從黑圖檔滿文本入手,探討了“阿其那”和“塞思黑”并不是“狗”和“豬”的意思。[16]沈原的《“阿其那”、“塞思黑”考釋》,依據(jù)現(xiàn)存的清代滿文檔案文獻,結(jié)合當時的實際情況,認為“阿其那”和“塞思黑”各有寓意,不應(yīng)統(tǒng)統(tǒng)作“惡名”看待。[17]劉厚生的《從〈舊滿洲檔〉看滿語“諸申”(ju?en)一詞的詞義》,探討了《滿文老檔》中ju?en的語義及嬗變過程,由最原始的 “女真族稱”到“女真人的泛稱”,最后到八旗牛錄統(tǒng)轄下的“屬民”。[18]董萬侖的《從滿文記載看ju?en“諸申”的身份與地位》,通過《滿洲實錄》和《東華錄》的相關(guān)記載,探討“諸申”的詞義由“女真人泛稱”向“屬民、部屬”演變的歷程及原因。[19]杜家驥教授的《清代八旗管領(lǐng)與“辛者庫”問題》,著重探討了“辛者庫”(sin jeku)和罪奴的含義以及兩者之間的聯(lián)系與區(qū)別。[20]李樹蘭的《滿語動詞jafambi的詞義分析》,以《新滿漢大詞典》為基礎(chǔ)探討了jafambi的本義、派生義和jafambi的派生詞。[21]李書的《談滿語中的be》,舉例論述了作為實詞的be和作為虛詞的be的用法。[22]哈斯巴特爾的 《從滿語butambi詞源文化看不同民族關(guān)系》,探討了butambi的同源詞是怎樣從詞根buta-發(fā)展來的,在此基礎(chǔ)上分析狩獵經(jīng)濟對滿語詞匯的影響。[23]

      2.針對滿語類別詞匯的研究

      我國學(xué)者針對滿語類別詞匯的研究分類細致,分析透徹。例如針對《御制清文鑒》《五體清文鑒》等辭書的研究,以及針對滿語地名、水域、人名、親屬稱謂、數(shù)字、顏色詞、飲食、封謚詞匯的研究都很細致,成績卓越。

      (1)針對辭書、舊清語、新清語的研究

      鄭天挺教授的《清史語解》,對歷史文獻中出現(xiàn)的滿文官名加以解釋,有利于我們正確理解清朝官制中各級官位的具體名稱、權(quán)限及其發(fā)展變化。[24]季永海的《〈大清全書〉研究》,著重探討了《大清全書》的特點以及作為中國第一部大型的滿漢詞典,而且由一位漢人完成,缺點在所難免。[25]趙志強的《〈舊清語〉研究——滿洲早期的語言與文化》重新解讀老滿文《無圈點檔》,糾正了《加圈點檔》《實錄》以及《舊清語》中存在的錯誤;查閱滿文《實錄》,糾正了《舊清語》所錄詞語及其釋文的錯誤;對《舊清語》所錄詞語逐一作了解釋,較原書的解釋更為詳細和深刻。[26]張虹、程大鯤譯編、佟永功審訂的《乾隆朝“欽定新清語”》系列文章,列舉了遼寧省檔案館藏盛京內(nèi)務(wù)府檔案中的“欽定新清語”文件110余件,“欽定”的新清語1 700余條,這些“欽定新清語”對我們研究滿語文的歷史地位及其發(fā)展具有重要的學(xué)術(shù)價值。[27]江橋的《康熙〈御制清文鑒〉選詞特點舉要》,以《御制清文鑒》中天、時令、地、君、諭旨、設(shè)官六部分的選詞為例,并且與其他清代滿文詞典比較,分析其特點。[28]江橋的《“清文鑒”類目名稱用語考》,從康熙朝的《御制清文鑒》到乾隆朝的《五體清文鑒》,七種御制“清文鑒”基本上保持了康熙朝的分類體系,但是類目名稱用語發(fā)生了改變,其變化反映了清代“國語騎射”政策和社會文化的演變。[29]

      (2)關(guān)于滿語地名的詞匯語義研究

      季永海的《松花江、嫩江、呼蘭河考釋——與夏家駿同志商榷》,探討了松花江、嫩江和呼蘭河名稱的由來,而日本學(xué)者白鳥庫吉和小川裕人的觀點有待商榷。[30]黃錫惠的《滿語地名與滿族文化》,通過滿族經(jīng)濟形態(tài)、民居建筑、社會結(jié)構(gòu)、宗教信仰等方面地名的分析,探討滿族獨特的文化內(nèi)涵。[31]金美的《滿語地名的語義特征》,認為現(xiàn)在的好多漢文滿語地名看起來相近,其實語義不同,不是出自同一語源,由于認知主體的認知偏移,導(dǎo)致共時的地名語義與歷時的語音形式不匹配,從而造成認知對象和地名語義之間的對應(yīng)偏移。[32]吳雪娟的《五大連池滿語地名考釋》,探討了五大連池火山和五大連池湖泊的詞源和語義。[33]李理的《清帝東巡駐蹕地方滿語地名考略》,將清帝東巡途中駐蹕地方的滿語地名分為沿用至今的音譯滿語地名、沿用至今的意譯滿語地名、音譯或者意譯后見諸歷史文獻的滿語地名、曾音譯為滿語后又回漢語的地名、其他史籍無記載的原滿語地名五大類。[34]黃錫惠的《清代志書中以動物為名之滿語水體考釋》系列文章、《文獻中以木本植物為名之滿語水體續(xù)考》系列文章、《文獻中與經(jīng)濟生活有關(guān)之滿語水體考釋》系列文章,探討了清代文獻中以動物、植物、經(jīng)濟生活、地名、顏色有關(guān)的滿語水體問題。[35-37]

      (3)關(guān)于滿語數(shù)字的詞匯語義研究

      奇車山的 《滿語數(shù)詞 “tofohon”及幾個數(shù)詞探析》,將女真語、滿語和蒙古語的十一到十九作對比,認為女真語數(shù)詞在發(fā)展中受蒙古語數(shù)詞的影響,采用借詞加固有詞的方法。[38]朝格查的《論滿族神話中數(shù)字“三”的含義》,探討了數(shù)字“三”在天數(shù)、年數(shù)、人數(shù)、動物數(shù)等方面的使用與含義,以及數(shù)字“三”與某一表示動作行為的詞語的共同使用及含義。[39]哈斯巴特爾的《關(guān)于阿爾泰諸語數(shù)詞“一”及其相互關(guān)系》,探討了阿爾泰語系內(nèi)部滿語、蒙古語、突厥語之間關(guān)于“一”的詞源問題,以及它們之間的相互關(guān)系。[40]

      (4)關(guān)于滿語顏色詞的語義研究

      吳寶柱的《論滿語顏色詞》,從滿語顏色詞的結(jié)構(gòu)、詞根、詞綴和級四個方面揭示滿語顏色詞的形成、早期社會的色彩結(jié)構(gòu)及文化內(nèi)涵。[41]趙阿平的《顏色詞“白色”的民族文化內(nèi)涵義》,探討了滿語白色“sanggiyan”的民族內(nèi)涵,并將滿語、女真語、蒙古語、維吾爾語、哈薩克語、朝鮮語以及漢語的“白色”的民族文化內(nèi)涵進行了比較。[42]賈越的《滿語顏色詞的詞源及文化研究》,對滿語顏色詞“紅”“白”的詞源關(guān)系、語義來源進行比較,并對阿爾泰語系諸語言的“紅”和“白”的來源做了詞源關(guān)系的比較。[43]

      (5)關(guān)于官職稱謂、親屬稱謂、姓氏、人名的詞匯語義研究

      劉小萌的 《八旗戶籍中的旗下人諸名稱考釋》,通過對文獻中常見的八旗戶籍中的另戶、正戶、另記檔案、開戶、戶下的考察,來分析旗下人不同的身份、地位以及彼此間的關(guān)系。[44]哈申格日樂的《試析滿語親屬稱謂》,將《五體清文鑒》中的滿語親屬稱謂分為祖宗親屬稱謂、父輩親屬稱謂、同輩親屬稱謂、子輩親屬稱謂和孫輩親屬稱謂五種等級,有利于了解滿語構(gòu)詞方法和滿語構(gòu)詞特征。滿語親屬稱謂中也出現(xiàn)了許多其他民族語言的詞語,反映了滿族和蒙古族、漢族之間頻繁的民族接觸和民族交往。[45]趙志忠的《試析滿族親屬稱謂》一文,認為滿族的親屬稱謂比較完整,有元音和諧的特征,也有民族文化特征。[46]愛新覺羅·瀛生的《談?wù)劃M族人的姓名》,從滿族的先世、滿族共同體入手,認為滿族從血緣集團聚居擴大到地緣組織,一直是以血緣群為組成單位,所以滿族人稱名而不道姓,這是沿襲了女真人的傳統(tǒng)習慣。[47]劉小萌的 《清代滿人的姓與名》,依據(jù)清代官書、契書、碑刻、家譜、私人筆記探討滿人姓氏命名系統(tǒng)及特征,并且認為這些特征的形成與滿族傳統(tǒng)文化、社會環(huán)境、滿漢文化之間的交融密切相關(guān)。[48]徐凱的《八旗滿洲旗分佐領(lǐng)內(nèi)高麗姓氏》一文,論述了天命、天聰時期高麗43姓融入滿洲的法定性,高麗人為清王朝政權(quán)的初創(chuàng)和鞏固立下了汗馬功勞,與此同時也完成了自身的滿洲化。[49]孫浩洵的《滿語官職稱謂研究》,探討了有清一代滿語官職稱謂的發(fā)展過程,通過分析可以看出官職稱謂反映了滿族的生態(tài)環(huán)境、社會制度、風俗習慣等民族文化內(nèi)涵。[50]

      (6)關(guān)于封謚詞語的語義研究

      季永海的《清代賜號考釋》,對滿語、蒙古語、藏語的82個封謚詞匯進行了探討,并對有清一代的“巴圖魯”進行分類,歸納各個階段巴圖魯賜封的用字特點。[51]程大鯤的《清代宗室親王之封謚》《清代宗室郡王封謚考》,探討了清代功封親王、恩封親王、世襲親王,以及郡王的封謚規(guī)律、授封情況、清代郡王的謚法。[52-53]郭成康的《清宗室爵號考》,探討了清代皇族宗室的和碩親王、多羅郡王、多羅貝勒、入八分和不入八分鎮(zhèn)國公,在此基礎(chǔ)上歸納出清初宗室爵制的特點。[54]徐廣源的《清朝帝后妃謚號淺議》,闡釋了清代皇帝、皇后及妃子謚號的概況,并從歷史學(xué)的角度分析其用字情況。[55]鄒蘭欣的《簡述滿語賜號“巴圖魯”》,將巴圖魯分為單純的巴圖魯、冠以滿語的巴圖魯、冠以漢字的巴圖魯三大類,并分析了賜予巴圖魯封號的原因。[56]

      (7)關(guān)于滿語詞匯與薩滿教的關(guān)系研究

      趙阿平的《滿—通古斯語言與薩滿文化》系列文章,從文化語言學(xué)、民俗學(xué)的角度探討了滿—通古斯語言與薩滿文化的關(guān)系、內(nèi)涵及特征。[57]張殿典的《滿語詞語與滿族薩滿教文化關(guān)系研究》和《滿語熊類詞語與薩滿教文化關(guān)系探析》,從普通的滿語詞匯和熊類詞匯的角度探討滿語詞匯與滿族薩滿教的關(guān)系。[58-59]

      此外,還有從家譜、飲食、人體詞匯等角度探討滿語詞匯的語義關(guān)系。例如張杰的《滿族富察哈拉家譜初探 ——阿城富察哈拉滿文家譜研究》,探討了富察哈拉譜單的形成、譜單家族的歷史、譜單人名的階段性變化、人名語音的變化及原因、譜單人名的用詞特征、構(gòu)詞特征及女真語詞的遺留和漢語字詞的吸納問題。[60]

      總之,關(guān)于類別詞匯的研究分類很詳細,其中包括諸如辭書、地名、人名、姓氏、數(shù)字、顏色、官職稱謂、親屬稱謂、封謚等方面的詞匯語義研究。無論對個別詞匯的研究還是類別詞匯的探討都有利于我們探討滿語詞匯的語義關(guān)系,更有助于我們研究滿族的政治、經(jīng)濟、歷史、文化以及服飾、飲食、居住、生產(chǎn)、交通、婚喪嫁娶、家庭、家族等禮儀習俗。

      三、注重滿語與其他語言的比較研究

      國內(nèi)的滿語詞匯語義研究非常注重滿語與滿—通古斯語族內(nèi)部各語言及滿語和漢語語族、蒙古語族、突厥語族諸語言間的比較研究。

      1.滿語和滿—通古斯語族內(nèi)部諸語言的比較研究

      滿語屬于滿—通古斯語族滿語支。滿—通古斯語族滿語支包括女真語、滿語、錫伯語,我國的滿—通古斯語族通古斯語支包括赫哲語、鄂溫克語、鄂倫春語。

      滿語與滿—通古斯語族滿語支語言的比較研究包括:滿語與女真語的比較研究,例如金啟孮和烏拉熙春的《女真語與滿語關(guān)系淺議》[61]、穆鴻利的《女真語與滿語之比較研究》[62]。滿語與錫伯語的比較研究,例如安雙成的《錫伯族與滿語文》[63],昌盛的《滿語與錫伯語關(guān)系芻議》[64],李樹蘭、仲謙的《富裕滿語和錫伯語》[65],安俊的《錫伯語言文字乃滿語滿文的繼續(xù)》[66]等。

      滿語與滿—通古斯語族通古斯語支語言的比較研究包括:滿語與赫哲語的比較研究:津曲敏郎著、趙阿平譯、朝克校的《赫哲語的形態(tài)特征與滿語的影響》[67],趙志忠《滿語與赫哲語之比較》[68],趙阿平、郭孟秀、何學(xué)娟的《瀕危語言:滿語赫哲語共時研究》[69]等。滿語與鄂倫春語的比較研究,例如季永海的《滿語鄂倫春語名詞比較研究——兼談?wù)Z言發(fā)展的普遍規(guī)律》[70]。此外,朝克的《中國滿—通古斯諸語對照基礎(chǔ)詞匯集》[71]具有獨到之處和學(xué)術(shù)價值。

      2.滿語與漢語語族、蒙古語族諸語言的比較研究

      滿語與漢語之間的關(guān)系研究例如:季永海的《從接觸到融合——論滿語文的衰落》系列文章、《論漢語中的滿語借詞》《論滿語中的漢語借詞》《關(guān)于北京旗人話對北京話的影響》[72-75],趙杰的《論滿語中漢語借詞的發(fā)展》[76],愛新覺羅·贏生的《滿語和漢語的互相影響》[77],奇車山的《漢語和滿語支語言共同詞比較研究》[78],烏日根的《滿語借用漢語的方式和方法》[79],許皓光、劉延新的《漢語中的滿語借詞概述》[80],黃錫惠的《漢語東北方言中的滿語影響》[81],陳柏霖的《滿語詞語在東北方言中的遺留》[82],劉國石、劉金德的《東北地區(qū)漢語中的滿語因素》[83]等等。

      在我國,蒙古語族包括蒙古語和達斡爾語。滿語和蒙古語的比較研究主要有:額爾登泰的《滿語中的〈蒙古秘史〉詞匯》[84],巴達榮嘎的《滿蒙語的相互影響》[85],烏日根、索德的《談滿蒙語語音相近詞的語義關(guān)系》[86],額爾敦巴根的《滿蒙語數(shù)詞的比較》[87],斯琴巴特爾的《蒙古語察哈爾土語中的滿語借詞》[88],波·索德的《蒙古語科爾沁土語中的滿語借詞考》《蒙古語巴爾虎土語中的滿語借詞》[89-90],孟達來的《從核心關(guān)系詞的分布看蒙古語和滿—通古斯諸語的詞匯關(guān)系》[91],高娃的《蒙古語和滿語基本顏色詞的比較研究》[92]等。滿語與達斡爾語之間的比較研究諸如:巴達榮嘎的《達斡爾語、滿洲語、蒙古語的關(guān)系》[93],恩和巴圖的《〈滿達詞典〉研究》系列文章[94],朝克的《達斡爾語中的滿—通古斯語借詞》[95],丁石慶的《論達斡爾語中的滿語借詞》[96]等。

      四、注重滿語詞匯的應(yīng)用性研究

      國內(nèi)的滿語詞匯語義研究非常注重其應(yīng)用性研究,如滿語文獻的翻譯、滿漢文詞典的編纂等。清朝給我們留下了浩如煙海的滿文資料,這筆豐厚的財富亟待我們?nèi)シg、整理、開發(fā)和利用。

      關(guān)于滿語文翻譯的研究,例如王鐘翰教授的《釋“馬法”》,通過列舉大量史料來辨析“馬法”的兩個義項——“祖”和“老翁”,從而得出在不同的語言環(huán)境里對“馬法”的翻譯也應(yīng)該不同。[97]白立元的《滿漢詞義的對比與翻譯》,探討了滿漢語詞匯之間的多對一、一對多、一對一和一對零的對應(yīng)關(guān)系,在翻譯一對零的情況時可以采取音譯、意譯、注釋譯等方法,創(chuàng)造出符合譯文語言規(guī)范的新譯名。[98]黃錫惠的《滿語地名翻譯的同音異源問題》,討論了因語音演變而導(dǎo)致不同詞源的滿語地名共同擁有相同語音形式的情況,可見地名演變的錯綜復(fù)雜的關(guān)系,因此要辯證、全面地對待地名。[99]共由的《滿語地名翻譯的同音同形異義問題》一文,認為滿語地名翻譯必須依據(jù)地名本身的語音歷史變化及流傳中的音變、口語與規(guī)范語語音差異等多方面因素,慎重考求其詞源,在此基礎(chǔ)上,還應(yīng)根據(jù)滿語地名中廣泛存在的同音同形詞的異義和詞的多義特點,結(jié)合地理實體的具體情況,作出符合實際的恰當選擇,甄選出“對號入座”的詞義,力爭使釋義有針對性地、準確無誤地落實在實處。[100]吳雪娟的《論滿文翻譯的可譯性限度》,從語法的可譯性限度和修辭的可譯性限度角度探討滿文翻譯成漢文時不可能完全一致,且這種可譯性限度將長期存在,但是隨著譯者翻譯知識和水平的不斷提高,不可譯性將大大降低。[101]吳碧宇的《論滿語諺語的語用對等翻譯》,通過訪談?wù){(diào)查的形式從語用對等翻譯視角論述了滿語諺語的語用對等翻譯,認為應(yīng)該從滿漢兩種語言的語言共核和文化共核中尋找滿語諺語的語用對等翻譯,以達到翻譯交際的成功。 [102]

      不僅如此,為了研究清代官制和社會組織,一些專業(yè)的分類細致的詞典也應(yīng)運而生。例如,1988年劉厚生等編、王鐘翰先生審訂的《簡明滿漢辭典》[103],這是一部中型辭典,全書收錄詞條16000多條,近50萬字,采用滿文鉛字排印,比較適合滿語初學(xué)者。1990年,商鴻逵、劉景憲、季永海、徐凱編著的《清史滿語辭典》[104],全書收錄詞條1400余條,近20萬字,主要解釋了清代史籍中出現(xiàn)的滿名漢字音譯的衙署、職官、封爵賜號以及部分地名、部族名等專屬詞匯,有利于我們更好地理解清代的職官制度,也為研究滿族史提供了極大的方便?!肚迨窛M語辭典》成為分類詞典編纂方面的典型代表。1993年,安雙成的《滿漢大詞典》[105],遼寧民族出版社出版,全書收錄詞條5萬多條,計190萬字,采用滿文鉛字排印,釋文詳細準確,例句豐富,內(nèi)容廣泛、全面,是辛亥革命以來第一部大型的綜合性的現(xiàn)代辭典。2007年,安雙成的《漢滿大詞典》[106],共收錄字、詞、詞組、熟語、成語、術(shù)語等6萬余條,近200萬字,填補了清代以來大型漢滿辭書的空白,有利于我們研究清史、滿族史以及語言學(xué)、民族學(xué)、方志學(xué)、檔案學(xué)、民俗學(xué)、人名學(xué)、地名學(xué)等學(xué)科研究。1994年,胡增益的《新滿漢大詞典》[107],是一部運用現(xiàn)代詞典學(xué)理論和方法編寫的滿漢詞典,全書共收錄詞和詞組約35 000條,共280萬字,有近兩萬個例句,是迄今為止在國內(nèi)外已出版的滿語辭書中收詞詞條最多、最全的一部滿漢大詞典。此外,佟玉泉的《錫伯(滿)語詞典》[108]和新疆維吾爾自治區(qū)古籍辦的 《舊清語詞典》[109]是兩部滿滿詞典。

      國外的滿語詞匯語義研究特別是詞典的編纂成績也很突出。有人說,在日本、俄國、德國的滿學(xué)研究興盛,是因為有很好的滿日、滿俄、滿德字典[110]。俄國的滿語詞匯語義研究興起于18世紀上半葉,最主要的成就之一是詞典的編纂。例如,利波夫措夫的《滿語詞典》、沃伊采霍夫斯基的《滿漢俄詞典》、王西里的《滿俄詞典》、雜哈勞的《滿俄大詞典》。其中,雜哈勞的《滿俄大詞典》在俄國的滿學(xué)研究中占據(jù)重要地位。此外,清奇烏斯的 《滿—通語言比較詞典》(Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков Отв.редактор В.И.Цинциус),列舉了多種滿—通古斯語言的比較詞條,有一定的參考意義。德國的滿學(xué)研究有很長時間的歷史,在國際滿學(xué)研究中占有一定的地位。德國的滿學(xué)研究者們非常重視基礎(chǔ)工具書的編纂。1955年,埃里西·豪爾編著的《滿德字典》(“Hand Wenterbuch der Mands–chusprache”)在國際滿學(xué)界享有很高聲譽。此外,稽穆還與其他學(xué)者共同編寫過《德滿字典》,并編寫過一些書目索引。這些工作都推動了德國滿學(xué)研究的發(fā)展。日本的滿語詞匯語義研究得很細致,其中,詞典類論著主要有河內(nèi)良弘的《滿洲語文典》、羽田享的《滿和辭典》、福田昆之的《滿洲語文辭典》、長田夏樹的《滿洲語和女真語》、長崎中文的《翻譯滿語纂要》、中島干起的《電腦處理御制增清文鑒》等。此外,華盛頓大學(xué)的羅杰瑞教授以《滿和詞典》為藍本,出版了《簡明滿英詞匯對照詞典》(“A Concise Manchu-English Lexicon”),通稱為《滿英詞典》。

      五、結(jié)語

      國內(nèi)的滿語詞匯語義研究可謂成果顯著,比較注重運用滿語詞匯研究歷史和文化,注重對個別詞匯和類別詞匯的研究,注重滿語與滿—通古斯語族內(nèi)部諸語言及滿語和漢語語族、蒙古語族、突厥語族諸語言之間的比較研究,注重滿語詞匯的應(yīng)用性研究,如滿語文獻的翻譯、滿漢文詞典的編纂等。從改革開放至今,國內(nèi)的滿語詞匯語義研究更多地是把詞匯作為一種工具去研究歷史或者文化,很少有人把詞匯語義研究放在語言學(xué)中進行探討,可以說,真正的詞匯語義研究還有很大的上升空間。另外,以往對滿語的詞匯語義研究主要集中在個別詞匯和類別詞匯上,針對詞匯之間、詞匯義項之間關(guān)系的探討,特別是對多義詞、同義詞、反義詞的研究亟待提高。例如,學(xué)者們對詞匯語義學(xué)研究的基礎(chǔ)和核心——詞匯的多義性問題研究成果很少,沒有專著出版,論文僅有屈六生的《滿語中的多義詞、同義詞、反義詞》[111]、趙阿平的《滿語多義詞與同音詞的辨別及運用》[112]和 《論滿語詞匯的特點》[113]有所涉及,所以,我們應(yīng)該重視和加強滿語詞匯之間以及詞匯義項之間關(guān)系的研究。不僅如此,我們還應(yīng)該加強滿語詞匯語義研究的理論建設(shè),國內(nèi)外有很多語義學(xué)理論和方法,我們可以有針對性地為滿語研究所用,并且在此基礎(chǔ)上創(chuàng)建一種適合滿語詞匯語義研究的理論框架,完善滿語詞匯語義學(xué)的研究內(nèi)容,更好地為滿語研究服務(wù)。

      [1]張志毅,張慶云.詞匯語義學(xué)與詞典編纂[M].北京:北京外語教學(xué)與研究出版社,2007.

      [2]王鐘翰.清朝滿族社會的變遷及其史料[J].中國文化,1996(01).

      [3]王鐘翰.釋“汗依阿瑪”[J].滿族研究,1987(02).

      [4]劉小萌.從滿語詞匯考察滿族早期的經(jīng)濟生活[J].滿語研究,1989(02).

      [5]劉小萌.“庫圖勒”考[J].滿語研究,1987(02).

      [6]趙志強.清入關(guān)前的烽燧制度及其文化[J].滿學(xué)研究,2002(06).

      [7]杜家驥.從取名看滿族入關(guān)后之習俗與文化[J].清史研究,1993 (02).

      [8]滕紹箴.努爾哈赤時期的牛錄考[J].民族研究,2001(06).

      [9]周遠廉.從“諸申”身份的變化看入關(guān)前滿族的社會性質(zhì)[J].社會科學(xué)輯刊,1979(01).

      [10]莊吉發(fā).從數(shù)目名字的演變看清代滿族的漢化[C]//北京國際滿學(xué)研討會論文集,1992.

      [11]趙阿平.滿族語言與歷史文化[M].北京:民族出版社,2008.

      [12]趙阿平.試論滿語語義與文化[J].民族語文,1993(05).

      [13]趙振才.《通古斯—滿語與文化》系列文章[J].滿語研究,1986-1990.

      [14]趙阿平.《滿語語義文化內(nèi)涵探析》系列文章[J].滿語研究,1992-1994.

      [15]趙阿平.滿語中動物詞語的文化含義(上、下)[J].滿語研究,1995-1996.

      [16]王鐘翰.三釋“阿其那”與“塞思黑”[J].歷史研究,1998(04).

      [17]沈原.“阿其那”、“塞思黑”考釋[J].清史研究,1997(01).

      [18]劉厚生.從〈舊滿洲檔〉看滿語“諸申”(ju?en)一詞的詞義[J].史學(xué)集刊,1990(02).

      [19]董萬侖.從滿文記載看ju?en“諸申”的身份與地位[J].滿語研究,1986(01).

      [20]杜家驥.清代八旗管領(lǐng)與“辛者庫”問題[C].八旗制度與滿族文化,2002.

      [21]李樹蘭.滿語動詞jafambi的詞義分析[J].滿學(xué)研究,1996(03).

      [22]李書.談滿語中的be[J].滿語研究,1986(01).

      [23]哈斯巴特爾.從滿語butambi詞源文化看不同民族關(guān)系[J].滿語研究,2002(02).

      [24]鄭天挺.清史探微[C].北京:商務(wù)印書館,1999.

      [25]季永海.《大清全書》研究 [J].滿語研究,1990(02).

      [26]趙志強.《舊清語》研究——滿洲早期的語言與文化[M].北京:燕山出版社,2002.

      [27]張虹,程大鯤,譯編,佟永功,審訂.《乾隆朝“欽定新清語”》系列文章[J].滿語研究,1994-2004.

      [28]江橋.康熙《御制清文鑒》選詞特點舉要[J].滿語研究,2001 (01).

      [29]江橋.“清文鑒”類目名稱用語考[J].滿語研究,2013(02).

      [30]季永海.松花江、嫩江、呼蘭河考釋——與夏家駿同志商榷[J].中央民族學(xué)院學(xué)報,1987(06).

      [31]黃錫惠.滿語地名與滿族文化[J].滿語研究,2000(02).

      [32]金美.滿語地名的語義特征[J].民族語文,2002(05).

      [33]吳雪娟.五大連池滿語地名考釋[J].滿語研究,2008(01).

      [34]李理.清帝東巡駐蹕地方滿語地名考略[J].滿語研究,1992 (02).

      [35]黃錫惠.《清代志書中以動物為名之滿語水體考釋》系列文章[J].滿語研究,1987.

      [36]黃錫惠.《文獻中以木本植物為名之滿語水體續(xù)考》系列文章[J].滿語研究,1992.

      [37]黃錫惠.《文獻中與經(jīng)濟生活有關(guān)之滿語水體考釋》系列文章[J].滿語研究,1986-1988.

      [38]奇車山.滿語數(shù)詞“tofohon”及幾個數(shù)詞探析[J].滿語研究,1996(01).

      [39]朝格查.論滿族神話中數(shù)字“三”的含義[J].滿語研究,1999 (02).

      [40]哈斯巴特爾.關(guān)于阿爾泰諸語數(shù)詞“一”及其相互關(guān)系[J].滿語研究,2003(02).

      [41]吳寶柱.論滿語顏色詞[J].滿語研究,1992(02).

      [42]趙阿平.顏色詞“白色”的民族文化內(nèi)涵義[J].滿語研究,1995 (01).

      [43]賈越.滿語顏色詞的詞源及文化研究[D].哈爾濱:黑龍江大學(xué).

      [44]劉小萌.八旗戶籍中的旗下人諸名稱考釋[J].社會科學(xué)輯刊,1987(03).

      [45]哈申格日樂.試析滿語親屬稱謂[J].滿族研究,2013(04).

      [46]趙志忠.試析滿族親屬稱謂[J].滿語研究,2005(01).

      [47]愛新覺羅·瀛生.談?wù)劃M族人的姓名[J].滿族研究,1985(02).

      [48]劉小萌.清代滿人的姓與名[J].吉林師范大學(xué)學(xué)報,2014(01).

      [49]徐凱.八旗滿洲旗分佐領(lǐng)內(nèi)高麗姓氏[J].故宮博物院院刊,2000(05).

      [50]孫浩洵.滿語官職稱謂研究[D].哈爾濱:黑龍江大學(xué),2012.

      [51]季永海.清代賜號考釋[J].滿語研究,1993(02).

      [52]程大鯤.清代宗室親王之封謚[J].滿語研究,1997(02).

      [53]程大鯤.清代宗室郡王封謚考[J].滿語研究,2000(01).

      [54]郭成康.清宗室爵號考[J].滿語研究,1985(01).

      [55]徐廣源.清朝帝后妃謚號淺議[J].清史研究,1997(04).

      [56]鄒蘭欣.簡述滿語賜號“巴圖魯”[J].滿族研究,1999(04).

      [57]趙阿平.《滿—通古斯語言與薩滿文化》系列文章[J].滿語研究,1997-1999.

      [58]張殿典.滿語詞語與滿族薩滿教文化關(guān)系研究[D].哈爾濱:黑龍江大學(xué),2012.

      [59]張殿典.滿語熊類詞語與薩滿教文化關(guān)系探析[J].江蘇大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2012(06).

      [60]張杰.滿族富察哈拉家譜初探 ——阿城富察哈拉滿文家譜研究[D].哈爾濱:黑龍江大學(xué),2010.

      [61]金啟孮,烏拉熙春.女真語與滿語關(guān)系淺議[J].民族語文,1994 (01).

      [62]穆鴻利.女真語與滿語之比較研究[J].滿語研究,1995(01).

      [63]安雙成.錫伯族與滿語文[J].滿語研究,1997(02).

      [64]昌盛.滿語與錫伯語關(guān)系芻議[J].中央民族學(xué)院學(xué)報,1991(01).

      [65]李樹蘭,仲謙.富裕滿語和錫伯語[J].語言與翻譯,1992(04).

      [66]安俊.錫伯語言文字乃滿語滿文的繼續(xù)[J].滿語研究,1985(01).

      [67]津曲敏郎,著.赫哲語的形態(tài)特征與滿語的影響[J].趙阿平,譯.滿語研究,1993(02).

      [68]趙志忠.滿語與赫哲語之比較[J].滿語研究,2003(02).

      [69]趙阿平,郭孟秀,何學(xué)娟.瀕危語言:滿語赫哲語共時研究[M].北京:社會科學(xué)文獻出版社,2013.

      [70]季永海.滿語鄂倫春語名詞比較研究——兼談?wù)Z言發(fā)展的普遍規(guī)律[J].中央民族大學(xué)學(xué)報,2006(06).

      [71]朝克.中國滿—通古斯諸語對照基礎(chǔ)詞匯集[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2014.

      [72]季永海.《從接觸到融合——論滿語文的衰落》系列文章[J].滿語研究,2004-2005.

      [73]季永海.論漢語中的滿語借詞[J].滿語研究,2006(01).

      [74]季永海.論滿語中的漢語借詞[J].滿語研究,1985(01).

      [75]季永海.關(guān)于北京旗人話對北京話的影響[J].民族語文,2006 (03).

      [76]趙杰.論滿語中漢語借詞的發(fā)展[J].語文研究,1988(03).

      [77]愛新覺羅·贏生.滿語和漢語的互相影響[J].滿族研究,1987 (01).

      [78]奇車山.漢語和滿語支語言共同詞比較研究[J].語言與翻譯,1998(03).

      [79]烏日根.滿語借用漢語的方式和方法[J].滿語研究,1992(01).

      [80]許皓光,劉延新.漢語中的滿語借詞概述[J].滿族研究,1996 (01).

      [81]黃錫惠.漢語東北方言中的滿語影響[J].語文研究,1997(04).

      [82]陳柏霖.滿語詞語在東北方言中的遺留[J].黑龍江民族叢刊,1994(04).

      [83]劉國石,劉金德.東北地區(qū)漢語中的滿語因素[J].東北史地,2009(03).

      [84]額爾登泰.滿語中的《蒙古秘史》詞匯[C].民族語文研究文集,1980.

      [85]巴達榮嘎.滿蒙語的相互影響[J].滿語研究,1989(02).

      [86]烏日根,索德.談滿蒙語語音相近詞的語義關(guān)系[J].滿語研究,1991(02).

      [87]額爾敦巴根.滿蒙語數(shù)詞的比較[J].滿語研究,1992(01).

      [88]斯琴巴特爾.蒙古語察哈爾土語中的滿語借詞[J].滿語研究,1995(01).

      [89]波·索德.蒙古語科爾沁土語中的滿語借詞考[J].滿語研究,2005(02).

      [90]波·索德.蒙古語巴爾虎土語中的滿語借詞[J].滿語研究,2009(02).

      [91]孟達來.從核心關(guān)系詞的分布看蒙古語和滿—通古斯諸語的詞匯關(guān)系[J].滿語研究,2001(01).

      [92]高娃.蒙古語和滿語基本顏色詞的比較研究[J].滿語研究,2001(02).

      [93]巴達榮嘎.達斡爾語、滿洲語、蒙古語的關(guān)系[J].內(nèi)蒙古社會科學(xué),1982(02).

      [94]恩和巴圖.《〈滿達詞典〉研究》系列文章[J].滿語研究,1994-1995.

      [95]朝克.達斡爾語中的滿—通古斯語借詞[J].民族語文,1988 (04).

      [96]丁石慶.論達斡爾語中的滿語借詞[J].滿語研究,1990(01).

      [97]王鐘翰.釋“馬法”[J].清史新考,1997.

      [98]白立元.滿漢詞義的對比與翻譯[J].滿語研究,1989(02).

      [99]黃錫惠.滿語地名翻譯的同音異源問題[J].滿語研究,1995 (02).

      [100]共由.滿語地名翻譯的同音同形異義問題[J].滿語研究,1994 (01).

      [101]吳雪娟.論滿文翻譯的可譯性限度[J].滿語研究,2003(02).

      [102]吳碧宇,論滿語諺語的語用對等翻譯[J].民族翻譯,2008(02).

      [103]劉厚生,等,編.簡明滿漢辭典[Z].開封:河南大學(xué)出版社,1988.

      [104]商鴻逵,劉景憲,季永海,徐凱.清史滿語辭典[Z].上海:上海古籍出版社,1990.

      [105]安雙成.滿漢大詞典[Z].沈陽:遼寧民族出版社,1993.

      [106]安雙成.漢滿大詞典[Z].沈陽:遼寧民族出版社,2007.

      [107]胡增益.新滿漢大詞典[Z].烏魯木齊:新疆人民出版社,1994.

      [108]佟玉泉.錫伯(滿)語詞典[Z].烏魯木齊:新疆人民出版社,1987.

      [109]新疆維吾爾自治區(qū)古籍.舊清語詞典[Z].烏魯木齊:新疆人民出版社,1987.

      [110]江橋.德國的滿學(xué)研究[J].北京社會科學(xué),1995(01).

      [111]屈六生.滿語中的多義詞、同義詞、反義詞[J].滿語研究,1986 (02).

      [112]趙阿平.滿語多義詞與同音詞的辨別及運用[J].滿語研究,1991(02).

      [113]趙阿平.論滿語詞匯的特點[J].滿語研究.1990(02).

      (責任編輯:徐星華)

      Research Review on Manchu Lexical Semantic(1978-2015)

      SHI Yan
      (History Research Institute,Heilongjiang Provincial Academy of Social Sciences,Harbin,Heilongjiang 150018,China)

      Domestic and foreign experts and scholars that engaged in studying Manchu language has been committed to the Manchu lexical semantic studies.They have achieved remarkable academic achievements.After more than 30 years,the domestic Manchu lexical semantic research mainly has the following features:Focusing on the use of Manchu words to study history and culture;Focusing on the study of individual vocabulary and category vocabulary;Focusing on the comparative study between Manchu and Manchu-Tungusic internal languages,as well as comparative study among Manchu and Chinese language family,Mongolian family,Turkic language family;Focusing on the applied research of Manchu words,such as the translation of Manchu literature,the compiling of Manchu and Chinese dictionary and so on.

      Manchu;lexical semantic;research review

      H221

      A

      1008—7974(2016)04—0046—08

      10.13877/j.cnki.cn22-1284.2016.07.009

      2015-02-19

      國家社科基金項目“滿語詞匯語義研究”(13BYY129);黑龍江省哲學(xué)社會科學(xué)青年項目“滿語詞匯的多義性研究”(13C058)

      時妍,黑龍江鶴崗人,歷史學(xué)博士,助理研究員。

      猜你喜歡
      滿語滿族語義
      滿語角
      滿語角
      滿語角
      滿語角
      語言與語義
      新賓滿族歌舞音樂創(chuàng)作及時空表述
      樂府新聲(2019年3期)2019-10-17 02:17:14
      讓滿族剪紙藝術(shù)走向輝煌是我一生的追求
      改成漢族的滿族人
      “上”與“下”語義的不對稱性及其認知闡釋
      滿族人為什么不吃狗肉?
      石狮市| 隆林| 五常市| 花莲县| 崇州市| 高密市| 灌阳县| 民权县| 大英县| 沧州市| 中方县| 新河县| 繁昌县| 朝阳市| 漯河市| 庆城县| 洛浦县| 武胜县| 建昌县| 安陆市| 台东县| 旬阳县| 奉贤区| 施秉县| 商城县| 彰化县| 南丹县| 集贤县| 乡城县| 漳平市| 涡阳县| 济源市| 马龙县| 张家界市| 武宣县| 佛教| 甘孜县| 阜南县| 搜索| 张家川| 大邑县|