• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    Le?on de chinois Parcourez la Chine avec des notions de chinois

    2016-02-11 11:42:47Conversationcommerciale
    中國與非洲(法文版) 2016年1期
    關(guān)鍵詞:哪些地方邁克鳥巢

    Conversation commerciale

    ?

    Le?on de chinois Parcourez la Chine avec des notions de chinois

    Conversation commerciale

    Arriver en Chine

    Mike Porter, PDG d’une entreprise internationale, vient en Chine pour

    inspecter la branche chinoise et réaliser quelques activités commerciales.

    Gōngsī rényuán: Bōtè xiānsheng, nín hao! Lütú xīnku le!

    公司人員:波特先生,您好!旅途辛苦了!

    Personnel de l’entreprise :

    Comment allez-vous, Mr. Porter ?

    Avez-vous fait bon voyage ?

    Màikè: n hao!

    邁克:你好!

    Mike: Bonjour !

    Màikè: Xièxiè n lái jiē wo!

    邁克:謝謝你來接我!

    Mike: Merci d’être venu me chercher.

    Gōngsī rényuán: Bú kèqi!

    公司人員:不客氣!

    Personnel : Je vous en prie !

    Gōngsī rényuán: Bōtè xiānsheng,

    q ng shàng chē.

    公司人員:波特先生,請上車。

    Personnel : Je vous en prie, Mr.

    Porter, installez-vous dans la voiture.

    Màikè: Hao de, xièxiè!

    邁克:好的,謝謝!

    Mike: D’accord, merci !

    Màikè: Běijīng de biànhuà zhēndà a!邁克:北京的變化真大啊!

    Mike: Beijing a beaucoup changé.

    Gōngsī rényuán: Zhōngguó gaigé kāifàng sānshí nián le, biànhuà quèshí hěn dà.

    公司人員:中國改革開放30年了,變化確實很大。

    Personnel : Cela fait 30 ans que la Chine s’ouvre et effectue des réformes. Effectivement, les changements sont nombreux.

    Gōngsī rényuán: nín y qián láiguò zhōngguó ma?

    公司人員:您以前來過中國嗎?

    Personnel : Vous êtes déjà venu en Chine ?

    Màikè: Wo shàng cì lái zhōngguó shì zài wu nián qián.

    邁克:我上次來中國是在5年前。

    Mike : Je suis venu en Chine il y a cinq ans.

    Gōngsī rényuán: Nín qùguò naxiē dìfang?

    公司人員:您去過哪些地方?

    Personnel : Où êtes-vous allé la dernière fois ? Màikè: Chúle Běijīng, hái qùguò Shànghai.

    邁克:除了北京,還去過上海。

    Mike : Je suis allé à Beijing et aussi à Shanghai.

    Màikè: Zhè shì nar?

    邁克:這是哪?

    Mike : Qu’est-ce que c’est? Gōngsī rényuán: Zhè shì Guójiā T yùchang, yòu jiào Niaocháo.

    公司人員:這是國家體育場,又叫鳥巢。

    Personnel : C’est le stade national, qu’on appelle aussi le ? Nid d’oiseau ?.

    Màikè: Běijīng yuèláiyuè piàoliang le!

    邁克:北京越來越漂亮了!

    Mike : Beijing est de plus en plus belle. Gōngsī rényuán: Shì a.

    公司人員:是啊。

    Personnel : C’est vrai.

    Expressions associées :

    Xièxiè n lái jiē wo!

    謝謝你來接我!

    Merci d’être venu me chercher.

    Wo shàng cì lái zhōngguó shì zài wu nián qián.

    我上次來中國是在5年前。

    Je suis venu en Chine il y a cinq ans.

    Conseils : s’adresser aux Chinois

    La différence entre les noms chinois et ceux d’autres pays est qu’en Chine, le nom de famille se place avant le prénom. Il existe un peu plus de 200 noms de familles communément utilisés en Chine, avec une forte prépondérance des noms Zhang, Wang, Li ou Zhao. Les Chinois s’adressent de manière cordiale aux jeunes gens en les appelant ? xiao (petit) + nom ? et aux moins jeunes avec ? lao (vieux) + nom ?. Le caractère ? lao ? (vieux) en chinois indique le respect. ? Lao Zhang ? ou ? Lao Wang ? peuvent indiquer le respect et l’intimité. Cependant, il est préférable d’éviter l’utilisation de ? Lao ?, lorsqu’on s’adresse à une femme.

    Source:Chinese101inCartoons(ForCEOs),publiéparSinolinguaPress

    猜你喜歡
    哪些地方邁克鳥巢
    嗨,邁克
    鳥巢
    自由快樂的美人魚
    重回鳥巢
    鳥巢大作戰(zhàn)
    邁克和寶寶
    吹牛大王邁克
    眼力對對碰
    邁克和寶寶
    安靜和吵鬧
    定日县| 榆林市| 永平县| 渑池县| 信阳市| 卓尼县| 恭城| 昌乐县| 公主岭市| 邓州市| 平塘县| 玛曲县| 廉江市| 宁武县| 秦皇岛市| 哈尔滨市| 阿尔山市| 阳春市| 万源市| 连平县| 大宁县| 舟山市| 双桥区| 青河县| 隆尧县| 泰宁县| 甘肃省| 江口县| 普定县| 兴城市| 隆林| 淳化县| 龙海市| 松桃| 甘洛县| 噶尔县| 达尔| 进贤县| 崇州市| 商南县| 邓州市|