文/黃 兵
論“紅色經(jīng)典”的文本遷徙與影視傳播
——以《洪湖赤衛(wèi)隊(duì)》為例
文/黃 兵
作為一種具有中國特色的文藝現(xiàn)象,“紅色經(jīng)典”的生產(chǎn)、改編與傳播,受到主流文化、精英文化、大眾文化、商業(yè)文化等多種文化因子的影響與滲透,成為一個(gè)流動(dòng)性的概念,經(jīng)歷了“經(jīng)典化—再經(jīng)典化—去經(jīng)典化—品牌化”的過程,在很大程度上直接關(guān)聯(lián)著當(dāng)代中國時(shí)代精神的轉(zhuǎn)型、文化語境的變遷和審美趣味的變化。本文首先分析了“紅色經(jīng)典”的文本類型與創(chuàng)編潮流,再以《洪湖赤衛(wèi)隊(duì)》為例考察了“紅色經(jīng)典”的文本遷徙與影視傳播規(guī)律:保留紅色文化內(nèi)核、尋找成熟范式、塑造文化品牌。
“紅色經(jīng)典” 《洪湖赤衛(wèi)隊(duì)》 文本遷徙 影視傳播
在中國當(dāng)代文藝史上,“紅色經(jīng)典”的生產(chǎn)、改編與傳播是一種獨(dú)特的現(xiàn)象。這些文藝作品因?yàn)閿y帶著強(qiáng)烈的意識形態(tài)性,以及這種意識形態(tài)性在傳播過程中遭遇到的分化、流失與消解等現(xiàn)象,引起了官方、學(xué)界和民間的多方關(guān)注?!凹t色經(jīng)典”在流變與傳播過程中,會(huì)受到主流文化、精英文化、大眾文化、商業(yè)文化等多種文化因子的影響與滲透,成為一個(gè)流動(dòng)性的概念。在其誕生之初,更多地受到主流權(quán)力話語的規(guī)制,在文藝機(jī)構(gòu)學(xué)術(shù)權(quán)威、主流批評家和讀者大眾的共同作用下,完成了“經(jīng)典化”與“再經(jīng)典化”的過程;隨后,在時(shí)代激烈變遷、審美趣味多元化的商業(yè)氛圍下,遭到了“去經(jīng)典化”的放逐;而世紀(jì)之交,在紅色文化潮流的裹挾下甚至被“品牌化”。
所謂“紅色經(jīng)典”,一般指創(chuàng)作于1949年至1966年間,以中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)各階層人民開展革命斗爭和民主建設(shè)并取得全面勝利為主要?jiǎng)?chuàng)作內(nèi)容,運(yùn)用勞動(dòng)人民喜聞樂見且具有民族特色的表現(xiàn)形式來表達(dá)革命英雄主義和激情理想主義的文藝作品。主要代表作是“三紅一創(chuàng),青山保林”(《紅日》《紅巖》《紅旗譜》《創(chuàng)業(yè)史》《青春之歌》《山鄉(xiāng)巨變》《保衛(wèi)延安》《林海雪原》)等長篇小說,以及《冰山上的來客》《英雄虎膽》《51號兵站》《紅色娘子軍》《洪湖赤衛(wèi)隊(duì)》等戲劇電影作品,被稱為“原創(chuàng)類紅色經(jīng)典”;還包括不少由根據(jù)地、解放區(qū)時(shí)期文藝作品改編成的戲劇電影作品,如歌劇《王貴與李香香》、電影《呂梁英雄傳》《劉胡蘭》《白毛女》等“次生類紅色經(jīng)典”。
許多“紅色經(jīng)典”經(jīng)歷了較為繁復(fù)的版本演變,大致路徑是“小說或詩歌→戲劇戲曲→電影→電視劇”,從原創(chuàng)的語言藝術(shù)到次生的舞臺藝術(shù),再到變體的電子媒介藝術(shù),展現(xiàn)出了不同的藝術(shù)樣式。在“紅色經(jīng)典”的流變與傳播過程中,大致出現(xiàn)了三次創(chuàng)作或改編高潮。第一次發(fā)生在1949—1961年,誕生了大部分“原創(chuàng)類紅色經(jīng)典”;第二次發(fā)生在1956—1974年,出現(xiàn)了“次生類紅色經(jīng)典”,如改編電影:《鐵道游擊隊(duì)》《戰(zhàn)火中的青春》《青春之歌》《林海雪原》《紅日》《烈火中永生》,改編戲劇《保衛(wèi)延安》《紅巖》等,還有《智取威虎山》《紅燈記》《沙家浜》等“革命樣板戲”及其電影版;第三次發(fā)生在1990年代中后期至今,涌現(xiàn)出一大批“紅色經(jīng)典”改編電視劇。在商業(yè)化浪潮中產(chǎn)生的改編類作品可以稱為 “變體類紅色經(jīng)典”,它們因?yàn)閿y帶著主流意識形態(tài)性、大眾審美因子和商業(yè)消費(fèi)理念,已經(jīng)變成了“混血兒”。在這次改編創(chuàng)作高潮中,28集的電視連續(xù)劇《洪湖赤衛(wèi)隊(duì)》獲得了各方好評,成為“紅色經(jīng)典”改編劇的典范之作。
《洪湖赤衛(wèi)隊(duì)》自1958年問世以來,短短幾年間就從湖北傳播到全國,韓英、劉闖的故事幾乎家喻戶曉、婦孺皆知,并在民眾中激起了強(qiáng)烈的情感共鳴和革命情懷。1961年,被改編成為同名電影,之后還被改編為其他舞臺藝術(shù)和多種地方戲曲。2007年、2010年兩次被改編成電視劇,尤其是2010年石偉導(dǎo)演的28集電視劇在中央電視臺一套黃金時(shí)間播出,之后中央電視臺電視劇頻道及許多地方臺接連重播,深受廣大觀眾的喜愛。《洪湖赤衛(wèi)隊(duì)》的文本生成與演變經(jīng)歷了由口頭傳說與民間歌謠到歌劇,再到電影和戲曲,最后到電視劇,其間經(jīng)過了多次改編移植,形成了若干個(gè)版本樣式。筆者選取1958年版歌劇、1961年版電影和2010年版電視劇三個(gè)最具代表性的文本,來分析探究《洪湖赤衛(wèi)隊(duì)》的生產(chǎn)、流變、傳播、接受的過程和規(guī)律。
1.經(jīng)典誕生:歌劇《洪湖赤衛(wèi)隊(duì)》閃亮登場。該劇由湖北省實(shí)驗(yàn)歌劇團(tuán)創(chuàng)作組編劇,張敬安、歐陽謙叔作曲,楊會(huì)召導(dǎo)演,于1958年在武漢首演,次年到北京公演,受到了周恩來等中央領(lǐng)導(dǎo)的一致稱贊。劇作描寫1930年湖北沔陽縣彭家墩赤衛(wèi)隊(duì),在鄉(xiāng)黨支部書記韓英和隊(duì)長劉闖的帶領(lǐng)下,襲擊回鄉(xiāng)報(bào)復(fù)的白極會(huì)頭子、惡霸彭霸天,幾經(jīng)波折,最終消滅了彭霸天及其反動(dòng)武裝。歌劇《洪湖赤衛(wèi)隊(duì)》的文學(xué)、人物、音樂與歌唱、表演以各自精美的藝術(shù)創(chuàng)造使這部作品成為我國歌劇的經(jīng)典之作,為民族歌劇美學(xué)形態(tài)的形成,樹立了典范,成為繼《白毛女》之后中國第二代民族歌劇的代表作。該劇的音樂主要從湖北天沔花鼓戲及其他民間音樂中取材,經(jīng)過作曲家巧妙地創(chuàng)作,既有民族個(gè)性,也極富地方特色。其中的幾個(gè)經(jīng)典唱段如《洪湖水浪打浪》《小曲好唱口難開》等家喻戶曉,甚至流傳海外。經(jīng)過首演后,1966年在周恩來總理的安排下還曾為亞非國家友人做過一次演出。1999年,湖北省歌舞劇院重排歌劇《洪湖赤衛(wèi)隊(duì)》,劉丹麗顯示出新一代“韓英”的歌唱和表演藝術(shù)魅力,受到多方贊譽(yù)。2012年,張繼剛在國家大劇院重排了這部歌劇,也引起了多方關(guān)注。
2.再經(jīng)典化:《洪湖赤衛(wèi)隊(duì)》跨媒介傳播。電影《洪湖赤衛(wèi)隊(duì)》于1961年由武漢電影制片廠和北京電影制片廠聯(lián)合攝制,根據(jù)同名歌劇改編,沿用了原歌劇的基本構(gòu)思和故事情節(jié),并保留了全部精彩唱段,屬于忠實(shí)移植式改編——“這種改編盡量忠實(shí)于原著,編導(dǎo)努力接近原著,爭取在故事情節(jié)、人物性格、思想內(nèi)容和藝術(shù)風(fēng)格上都與原著保持一致,影片只是原著的影像化再現(xiàn)?!庇捌珊笔?shí)驗(yàn)歌劇團(tuán)創(chuàng)作演出,采用了故事片的拍攝方式,不同于一般舞臺劇,因而受到形式上的束縛較少。當(dāng)然,在改編過程中,也對原作做了一些更加電影化的處理,讓演員置身于自然山水等真實(shí)背景中進(jìn)行生活化的表演,結(jié)合嫻熟的蒙太奇藝術(shù)手段,取得了真實(shí)感人的銀幕效果。影片在表現(xiàn)這支農(nóng)民武裝斗爭生活的時(shí)候,一方面,強(qiáng)調(diào)了他們的斗爭意志,另一方面,也展現(xiàn)了同志間團(tuán)結(jié)一心的階級感情。同時(shí),在情調(diào)上不避諱帶有一定浪漫主義的斗爭生活,表現(xiàn)了他們積極樂觀的情緒。由于電影的視聽直觀性與形象性,原劇中許多只可意會(huì)的生活情景在電影中得到抒情性表現(xiàn),極富感染力。優(yōu)美歌聲在艷麗溫和的陽光中回蕩,優(yōu)美的音樂旋律與畫面形象完美結(jié)合,使影片充滿了戰(zhàn)斗中的溫情與詩意。影片主題歌《洪湖水浪打浪》獲得1962年第一屆《大眾電影》百花獎(jiǎng)最佳音樂獎(jiǎng)。這次改編是《洪湖赤衛(wèi)隊(duì)》傳播史上一次真正的跨媒介傳播,從舞臺演劇藝術(shù)轉(zhuǎn)變?yōu)殂y幕視聽藝術(shù)。電影《洪湖赤衛(wèi)隊(duì)》既是中國歌劇片的杰出創(chuàng)造,也是“紅色經(jīng)典”的跨媒介傳播,影響深遠(yuǎn)。
3.品牌化:電視劇《洪湖赤衛(wèi)隊(duì)》成為典范。28集電視劇《洪湖赤衛(wèi)隊(duì)》于2010年由周振天編劇,湖北省委宣傳部、湖北廣播電視總臺、湖北經(jīng)視、湖北電影制片廠聯(lián)合出品,站在藝術(shù)創(chuàng)新與藝術(shù)精品的高度,以獨(dú)特的自我意識對歷史內(nèi)涵加以審視,并與當(dāng)今消費(fèi)主義文化因子成功融合,讓歷史的詠嘆、經(jīng)典的韻味在新世紀(jì)煥發(fā)新聲,成為“紅色經(jīng)典”改編劇中的典范。在“紅色經(jīng)典”誕生的時(shí)代,對宏大主題、革命精神與斗爭情節(jié)(“圣”)之外的日常生活細(xì)節(jié)與兩性情感(“凡”)幾乎是不能正面描寫和表現(xiàn)的,因此,許多“紅色經(jīng)典”作品往往拘泥于單一化的主題和教化性的內(nèi)容,偏重于“圣”的一面,而缺失了“凡”的一面。對“紅色經(jīng)典”進(jìn)行電視劇改編關(guān)鍵是要把握好“圣凡”之間的平衡。電視劇《洪湖赤衛(wèi)隊(duì)》的編導(dǎo)們深諳其道,在尊重原歌劇和電影的基礎(chǔ)上,設(shè)置了多條對抗性線索,用盡可能多的矛盾沖突來增加故事的豐富性與趣味性。情節(jié)線索的增加,一方面,使得劇情曲折精彩、搖曳多姿;另一方面,也更加生動(dòng)、逼真地表現(xiàn)了農(nóng)民武裝斗爭的真實(shí)性與復(fù)雜性,這正符合恩格斯所強(qiáng)調(diào)的“美學(xué)的和歷史的觀點(diǎn)”?!昂楹嘈l(wèi)隊(duì)”因湖而得名,因湖而生存發(fā)展。創(chuàng)作者們在湖與水上做足了文章。其一,營造了鮮明的地域特色,廣闊的蘆葦蕩、“接天蓮葉無窮碧”的清荷、水氣氤氳而又硝煙彌漫的湖面等,都打上了深刻的洪湖印記,呈現(xiàn)出一個(gè)鐵血與詩情的洪湖世界;其二,描繪出了湖區(qū)的生活方式與情調(diào),或撒網(wǎng),或叉魚,或挖藕,或采蓮,或搖漿,或唱歌,人與水相伴相生,既是實(shí)情也滿含詩意;其三,創(chuàng)造出了罕見的水上戰(zhàn)爭奇觀,劇中的戰(zhàn)斗幾乎都是水上之戰(zhàn),無論是船頭對壘,還是蘆蕩迂回,都別出心裁。電視劇《洪湖赤衛(wèi)隊(duì)》巧妙地把握了“圣凡”之間的平衡,既保留了“紅色經(jīng)典”的精髓,又適應(yīng)了商業(yè)消費(fèi)文化的潮流。
一種敘事類型的成熟總是建立在一定的成熟敘事模式基礎(chǔ)之上?!凹t色經(jīng)典”作品大多為敵我對立的敘事模式,對于當(dāng)今的受眾來說,其大致情節(jié)、經(jīng)典片段及故事結(jié)局都耳熟能詳。在吸引受眾的同時(shí)還要能印證革命的勝利來之不易,這就需要在改編的敘事策略方面下工夫。一般而言,故事中有的事件對故事起著關(guān)鍵作用,法國學(xué)者羅蘭·巴特將這些事件稱為“核心事件”,將其他起輔助作用的事件稱為“催化事件”。在敘事中,“催化事件”所起的作用并非可有可無,它始終具有一個(gè)話語功能,可以“使話語加快、減慢、重新開始;簡述、預(yù)述、有時(shí)甚至造成迷惑”。在“紅色經(jīng)典”流變與傳播的過程中,其核心事件不會(huì)改變,因?yàn)樗恰凹t色經(jīng)典”的藝術(shù)基因和顯著標(biāo)記;而催化事件的改變(包括刪除、改動(dòng),更多的是增加)則具有很重要的功效。一是起到豐富劇情的作用;二是提升改編作品的審美價(jià)值?!凹t色經(jīng)典”原作大多都烙有強(qiáng)烈的政治教化性,有些作品甚至遵循“但求政治無過,不求藝術(shù)有功”的原則而違背了藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律,喪失了審美價(jià)值。但是改編電視劇要講貼近時(shí)代、貼近生活、吸引觀眾的故事,要塑造有血有肉、真實(shí)可信的英雄,這就需要許多真實(shí)生動(dòng)的細(xì)節(jié)來幫忙,同時(shí)也需要調(diào)動(dòng)現(xiàn)代視聽手段來使“核心事件”與“催化事件”相輔相成。這樣,新的“變體類”紅色經(jīng)典作品才能變得更具有審美品位和欣賞價(jià)值。
《洪湖赤衛(wèi)隊(duì)》《江姐》《永不消失的電波》等“紅色經(jīng)典”改編電視劇作為一種成熟范式,已經(jīng)得到官方、學(xué)者與普通觀眾的認(rèn)可,其成功得益于一個(gè)基本經(jīng)驗(yàn):辨證地處理忠實(shí)與創(chuàng)新的關(guān)系,忠實(shí)原著(包括原著的精神內(nèi)涵、主要情節(jié)、主要人物的性格特征)、忠實(shí)觀眾(包括記憶、情感、認(rèn)同等)、忠實(shí)于電視劇創(chuàng)作規(guī)律;創(chuàng)新則側(cè)重于適當(dāng)增加“催化事件”、采用現(xiàn)代化的媒介手段等?!逗楹嘈l(wèi)隊(duì)》在流變與傳播過程中逐漸形成了一個(gè)文化品牌,其文本遷徙中的三個(gè)代表性作品均取得了巨大的成功?!逗楹嘈l(wèi)隊(duì)》不僅是湖北的文化品牌,也是中國的文化品牌,其優(yōu)美的旋律、生動(dòng)的造型、傳奇性的故事,已經(jīng)深入到每位中國人的內(nèi)心,每一次的演出與播映,都在神州大地掀起一波接一波的紅色文化浪潮。
除此之外,想要將“紅色經(jīng)典”打造成為一個(gè)響亮的文化品牌,還要注意以下幾點(diǎn)。首先,一定要保留與突出“紅色經(jīng)典”的紅色文化內(nèi)核:革命精神與英雄主義等意蘊(yùn),這是“紅色經(jīng)典”保持恒久魅力的根基;其次,要適當(dāng)增加一些流行元素,增強(qiáng)劇情細(xì)節(jié)的包容性與情感的激發(fā)力,適當(dāng)表現(xiàn)英雄人物的愛情與家庭生活,但不可大肆渲染脫離劇情的“情感戲”;最后,要融會(huì)貫通,學(xué)習(xí)借鑒“新革命歷史小說”與“重大革命歷史題材”創(chuàng)作的經(jīng)驗(yàn),學(xué)習(xí)前者重視敘事方式的靈活與多樣,多層次、多角度地描寫歷史事件與歷史人物;學(xué)習(xí)后者嚴(yán)謹(jǐn)認(rèn)真的創(chuàng)作態(tài)度、對革命歷史與英雄人物的尊重,做到思想性、藝術(shù)性、趣味性的有機(jī)統(tǒng)一,重建對革命歷史的認(rèn)同感。
作者系武漢大學(xué)藝術(shù)學(xué)系2014級博士、湖北科技學(xué)院副教授
[1]於曼.紅色經(jīng)典——從小說到電視劇[M].北京:中國廣播電視出版社,2010.
[2]黃兵.現(xiàn)代影視改編模式論[J].電影文學(xué),2012(04).
[3]張寅德編選.敘述學(xué)研究[M].北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,1989.
[4]馬德波,戴光晰.導(dǎo)演創(chuàng)作論[M].北京:中國電影出版社,1994.