• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    論晚清傳教士中文報(bào)刊譯述文體沿承與嬗變*

    2016-02-01 21:19:08
    國(guó)際漢學(xué) 2016年3期
    關(guān)鍵詞:傳教士報(bào)刊文體

    19世紀(jì)由傳教士創(chuàng)辦的一系列作為傳教士言說(shuō)的話語(yǔ)空間的中文報(bào)刊,是除出版書籍、開設(shè)學(xué)校和醫(yī)院以外的一種“知識(shí)傳教”新模式。隨著在華傳教士辦刊模式、刊發(fā)內(nèi)容、發(fā)行對(duì)象與區(qū)域的逐漸擴(kuò)展,其文體表征也從對(duì)中國(guó)古典文學(xué)形式的模仿走向各具特點(diǎn)的文體呈現(xiàn)。具體而言,早期的中文報(bào)刊譯述中帶有很明顯的模仿中國(guó)文學(xué)傳統(tǒng)的痕跡,其突出表現(xiàn)就是對(duì)書信體、語(yǔ)錄體、史傳體、章回體小說(shuō)寫法的運(yùn)用,即“說(shuō)—聽”模式的因襲。但隨著中西文化接觸的深入和報(bào)刊發(fā)展的需要,譯述作品在借鑒中國(guó)古典文學(xué)文體形式的同時(shí),也呈現(xiàn)出改造和趨新的新面貌,比如新聞、小說(shuō)和寓言的大力譯介,加上宗教言說(shuō)和時(shí)政評(píng)述,形成了19世紀(jì)后期傳教士中文報(bào)刊中“報(bào)章文體”的基本特征,也在很大程度上推動(dòng)了中國(guó)文學(xué)文體形式的發(fā)展。

    從文體演變的表現(xiàn)方式而言,19世紀(jì)傳教士中文報(bào)刊中所體現(xiàn)的主要方式是文體的交叉滲透,比如書信體與新聞體、語(yǔ)錄/對(duì)話體與科技體、詩(shī)歌與散文體、小說(shuō)體與廣告體、圖像與科技體和小說(shuō)體的滲透等。其次是文體的融合,即文體間交叉滲透、相互影響而形成一種新文體的現(xiàn)象,比如新聞體與論說(shuō)體糅合形成的“報(bào)章體”,對(duì)晚清維新運(yùn)動(dòng)產(chǎn)生了重要影響。另外一種方式可稱之為“文體的蘗生”,是由某一種基礎(chǔ)文體衍生出亞文體的現(xiàn)象①丁金國(guó):《社會(huì)語(yǔ)文形態(tài)與語(yǔ)體的演變》,《當(dāng)代修辭學(xué)》2009年第5期,第3頁(yè)。,如傳統(tǒng)的“布告”在傳教士中文報(bào)刊中具體分化為“廣告” “告白”“告示”等不同形態(tài)。但整體而言,傳教士中文報(bào)刊譯述文體呈現(xiàn)出的是在中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)文體基礎(chǔ)上的突破與新變。

    一、報(bào)刊譯述文學(xué)體制的沿承與突破

    從《東西洋考每月統(tǒng)紀(jì)傳》(后文中或簡(jiǎn)稱為《東西洋考》)開始,中文報(bào)刊以譯介西方知識(shí)與文明為重點(diǎn),希望中國(guó)人通過(guò)了解西方的人文和科學(xué)知識(shí),從而消除盲目自傲與排外思想。無(wú)論是宣揚(yáng)教義,還是意圖改變封閉思想,以文字為手段的譯述都需要以讀者受眾的接受為核心。因此,報(bào)刊譯述文體形式受限于晚清詩(shī)學(xué)傳統(tǒng),其突出表現(xiàn)就是對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)史傳、章回體制的模仿。但報(bào)刊這一新載體又使得傳統(tǒng)的言說(shuō)形式出現(xiàn)新變化。

    (一)書信體、史傳體新聞

    在現(xiàn)存的39期《東西洋考每月統(tǒng)紀(jì)傳》中,從道光甲午年四月刊開始,共刊登了14封不同內(nèi)容的書信,以旅居國(guó)外的中國(guó)人口吻向國(guó)內(nèi)的父母、叔侄等親朋好友譯介西洋教育體制、民主政治、經(jīng)濟(jì)貿(mào)易和風(fēng)俗習(xí)慣等。書信格式、內(nèi)容和用語(yǔ)上均遵照中國(guó)人書寫習(xí)慣,以便在地域上或心理上拉近與讀者距離。比如:

    ……到那國(guó)之時(shí),名稱百路,看地方之寬,城邑之美,百姓之盛,市頭之鬧,色沮言塞。暗想至中國(guó)因聞夷人如餓鬼貧賤,甚實(shí)堪憫。不期而登岸游巡,城名叫做麗瑪。到處矚眺,細(xì)看決疑。屋有順便,衙有澗長(zhǎng),使知五倫學(xué)問(wèn)最淵。生齒日繁,農(nóng)商相資,工賈相讓。且此地之官員推廣立教,使民知禮識(shí)儀……①《子外寄父》,《東西洋考每月統(tǒng)紀(jì)傳》道光甲午年三月。因晚清時(shí)期傳教士在華創(chuàng)辦中文報(bào)刊受辦刊理念、印刷技術(shù)、傳播方式等因素影響,加之部分報(bào)刊多版印刷,作者不署名、報(bào)刊頁(yè)碼編排不一致等現(xiàn)象普遍,本文中凡引用傳教士中英文報(bào)刊均不考證作者,也不加頁(yè)碼。

    該信以兒子的口吻向父親講述出國(guó)旅途見聞。書信開頭言辭懇切的思鄉(xiāng)心切之言,讓人覺得真實(shí),拉近了讀者與作者之間的距離。在其后敘述中,主要通過(guò)內(nèi)心對(duì)“本國(guó)”與“夷國(guó)”“小洲”實(shí)際情況的對(duì)比,來(lái)破解中國(guó)人對(duì)他國(guó)的誤解,從而希望打破當(dāng)時(shí)國(guó)人封閉自守、唯我獨(dú)尊的觀念。此種以書信體來(lái)描述見聞的寫法實(shí)則是一種“新聞化”的手法,擴(kuò)大了文體運(yùn)用范圍。

    同時(shí),從《東西洋考每月統(tǒng)紀(jì)傳》開始,絕大多數(shù)傳教士主辦的中文報(bào)刊中都設(shè)置“新聞”欄目,譯介天下新聞。《東西洋考每月統(tǒng)紀(jì)傳》從第一期開始就有“新聞”欄目,不僅有英吉利、荷蘭、土耳機(jī)(土耳其)、葡萄牙、西班牙等國(guó)新聞,還有中國(guó)當(dāng)?shù)匦侣劊缍∮夏甓驴d“廣東省城醫(yī)院”。此類作品主要以向讀者傳播具有一定時(shí)效性和信息性的中國(guó)國(guó)內(nèi)或域外新聞為目的,重事實(shí)過(guò)程,不加評(píng)論。在譯述手法上,主要是效法中國(guó)史傳體、古白話小說(shuō)寫作形式,有的先引用《論語(yǔ)》,然后寫正文;有的沿用話本體裁,以對(duì)話方式來(lái)陳述的平鋪直敘式:

    夫達(dá)也者,質(zhì)直而好義,察言而觀色,慮以下人,在邦必達(dá),在家必達(dá)。夫聞也者,色取仁而行違,居之不疑,在邦必聞,在家必聞,樊遲問(wèn)仁。

    在廣州府有兩個(gè)朋友,一個(gè)姓王,一個(gè)姓陳。兩人皆好學(xué),盡理行義因極相契好。每每于工夫之暇,不是你尋我,就我訪你。且陳相公與西洋人交接,竭力察西洋人的規(guī)矩,因性來(lái)慣了,情意浹洽,全無(wú)一點(diǎn)客套。雖人笑他,卻殊覺笑差了。不打緊,忽一日來(lái)見王相公說(shuō)道:小弟今日遇然聽聞外國(guó)人,纂緝(輯)《東西洋考每月統(tǒng)紀(jì)傳》,莫?jiǎng)倏鞓贰M醯溃和砩罂扇?,總有妙才,轉(zhuǎn)環(huán)之智,若喪心喪德,后詭設(shè)詐,此不可交。陳道:然也,那書的作者,特意推廣、行廣知識(shí)。不亦說(shuō)乎!二人就拿一篇,《東西洋考》之讀。②《新聞》,《東西洋考每月統(tǒng)紀(jì)傳》道光癸巳年六月。

    此段文字顯然受到中國(guó)史書影響,模仿傳統(tǒng)的語(yǔ)錄問(wèn)對(duì)文體,強(qiáng)調(diào)該刊“推廣、行廣知識(shí)”的主旨。此種史傳式新聞敘述方式在后期報(bào)刊中并不多見,而另一種編年史式新聞譯述方式卻得到沿用,并在此基礎(chǔ)上形成了電訊稿文體。在該種譯述方式中,只有事件的條陳敘述,沒有確定時(shí)間,也沒有詳述原委。

    聞?wù)f暹羅國(guó)已發(fā)兵進(jìn)入占城地方,立意相助越南叛亂人民,未知其遇敵南軍勝敗如何。近聞?dòng)性侥蠋煷?,至新加波置買兵械等物,恐其國(guó)王失利矣。③《越南國(guó)事》,《東西洋考每月統(tǒng)紀(jì)傳》道光甲午年三月。

    這應(yīng)該與辦刊傳教士注重信息本身對(duì)中國(guó)社會(huì)的影響有著莫大關(guān)系。此種新聞譯述方式在19世紀(jì)70年代后期報(bào)刊中仍然存在,如《遐邇貫珍》中的“近日雜報(bào)”欄目、《六合叢談》中的“泰西近事述略”欄目、《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》中的“各國(guó)近事”欄目:

    佛蘭西國(guó)有士人,先居澳門,后返本國(guó),掌翻譯事務(wù)。將中土之禮記,以佛國(guó)文字譯出刊行。尚有風(fēng)雅士人,觀詩(shī)經(jīng)意義深厚,甚欲譯出行世。而現(xiàn)因彼國(guó)戎禍多故,猶有待于他日也。①《近日雜報(bào)》,《遐邇貫珍》1854年第6卷。

    烏德王妃,久處英京,現(xiàn)患病甚劇,乃移居鄉(xiāng)間,離倫敦十余里。/英捐賑印度旅民之銀,現(xiàn)至六十萬(wàn)兩。/暹羅公使奉王命詣?dòng)?,乘火輪船,由地中海至,九月中旬,駛抵英京。②《泰西近事述略》,《六合叢談》?卷13號(hào)。

    近聞歐洲各國(guó)互相增兵,德國(guó)加添兵數(shù)以圖足兵之計(jì),俄法等國(guó)亦然。誠(chéng)以足兵以備不虞,亦國(guó)政之要?jiǎng)?wù)也。/前閱西報(bào)得悉波斯國(guó)日漸改易政令,賴各國(guó)相輔而成。近有俄國(guó)總兵為波斯按察司,波斯擇易律例如俄國(guó)。然英國(guó)頗不為然,因不從英而從俄。其權(quán)屬俄恐日后有所妨礙也。③《各國(guó)要事》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》1879年8月9日。

    產(chǎn)生此種電訊稿式譯述新聞的原因可能有二:一是由于很多新聞譯載自外報(bào),在華傳教士很難追蹤新聞的所有報(bào)道,此種編譯方式可謂應(yīng)時(shí)之需;二是報(bào)刊容量有限,讓中國(guó)了解世界的有效方式就是通過(guò)文字來(lái)廣見聞,簡(jiǎn)明扼要的事實(shí)敘述已達(dá)到目的。

    《東西洋考》新聞譯述方式對(duì)后期報(bào)刊產(chǎn)生重要影響的“敘中加議式”具有新聞評(píng)論的雛形。這類作品基于客觀的新聞事實(shí),試圖揭示事實(shí)背后蘊(yùn)含的社會(huì)意義,通過(guò)闡述觀點(diǎn)和看法來(lái)讓讀者感悟世界?!稏|西洋考》中此類作品旨在宣揚(yáng)“上帝”權(quán)威,通常沿用中國(guó)古籍中慣用的“太史公曰、異史氏曰”之類評(píng)議方式,在敘述之余通過(guò)評(píng)論方式點(diǎn)明作者自己觀點(diǎn):

    去年正月二月之時(shí),中國(guó)數(shù)省,雷霹靂震地,擊斃多人也。英吉利國(guó)亦然。雹落,滂沱大雨,擊人壞木。率然風(fēng)驟,遍天若燫熪,然經(jīng)雷霹靂之處,人獸多有受害也。天地之大主攝雷電焉,又散瘴氣,又擊惡徒,以示悠儆也。由是觀之,上帝全能大操權(quán)勢(shì),人類豈非宜敬畏之哉。④《天氣》,《東西洋考每月統(tǒng)紀(jì)傳》道光丁酉年正月。

    此種方式在以宣傳宗教教義為主的報(bào)刊中仍然存在,如《小孩月報(bào)》“教事近聞”:

    中國(guó)圣教書會(huì)近接美國(guó)圣教書會(huì)來(lái)信云:本書會(huì)之西約三十里,有一貧苦分書之人,其妻欲買盆花幾種,以供清玩??酂o(wú)余資,乃祈求救主賜賣。一日,忽有人寄銀信一函,內(nèi)藏銀票一紙,計(jì)洋錢一元,喜不自勝,將原委告與其夫。夫曰:與其將銀購(gòu)好玩之物,何不將此寄于中國(guó)圣教書會(huì)乎。妻從其言,即將此洋垂交中國(guó)。嗟乎,教中人皆能如此,則中國(guó)之教會(huì)何愁不興旺乎。⑤《教會(huì)近事》,《小孩月報(bào)》1880年第1卷。

    這既符合傳教士辦刊宗旨,也能以溫和方式說(shuō)服中國(guó)人。但在《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》等后期綜合性報(bào)刊中,逐漸發(fā)展成為以論說(shuō)為主的報(bào)章時(shí)論文體。

    (二)語(yǔ)錄體科技散文

    語(yǔ)錄體以對(duì)話和問(wèn)答形式記錄或摘錄他人言論,在戲曲、小說(shuō)等文體中都能得到呈現(xiàn)和發(fā)展。從先秦到明清,語(yǔ)錄體隨著歷史發(fā)展發(fā)生了一定的變化,與散文、議論文等文體扯上關(guān)聯(lián)。

    《東西洋考每月統(tǒng)紀(jì)傳》中共有九篇文章運(yùn)用語(yǔ)錄體的形式介紹西學(xué)、有三篇文章運(yùn)用語(yǔ)錄體寫廣告來(lái)推銷《東西洋考每月統(tǒng)紀(jì)傳》。這些對(duì)話一般是在好友間進(jìn)行,且大多是儒學(xué)之士,因而讀者更覺親切可信,形式上也比起直接的西學(xué)解說(shuō)和枯燥的論說(shuō)更為有效。如道光丁酉年七月的“太陽(yáng)”文章中,以第一人稱身份“余”向好友林某求解太陽(yáng)本質(zhì),在“余”與好友的互動(dòng)中明曉太陽(yáng)原理。⑥《太陽(yáng)》,《東西洋考每月統(tǒng)紀(jì)傳》道光丁酉年七月。

    在后期的報(bào)刊中,《格致匯編》中的“互相問(wèn)答”、《小孩月報(bào)》中的“有獎(jiǎng)問(wèn)答”等欄目也可以看作是該文體形式的延續(xù)。在《格致匯編》中,“互相問(wèn)答”所占比例頗大,尤其是在1876年至1978年間,占到當(dāng)期發(fā)文數(shù)的一半以上,可以看出該文體形式的受歡迎程度。盡管如此,作為科技譯述文章,主要形式還是直陳的散文體:

    五月望后,彗星顯于西北,白光上指,不甚大,亦不甚長(zhǎng)。然人民仰見此象,駭疑惶惑,或以為主瘟疫,召水旱,兆兵戈,禍福吉兇之說(shuō),在所不免,因而齊鑲祈禱之事,亦無(wú)所不有。嗟乎,此實(shí)不明天文之過(guò)也。……惟彗星則形像不等,一首一尾者為常,有首無(wú)尾者有之,一首而數(shù)尾者有之,其向日而行則尾在后,其離日而行則尾在前。他星運(yùn)行,雖稍有疾徐,而其常速無(wú)甚增減。彗星則向日而行其速漸加,離日而行其速漸減,近日則疾不可言狀,遠(yuǎn)日則徐幾于不動(dòng),如物之上擲與下墜然。①丁韙良:《彗星論》,《中西聞見錄》1874年六月第24號(hào)。

    彗之體質(zhì)非厚而實(shí)極薄。一中體受太陽(yáng)之熱必發(fā)氣,其氣即于慧體包力大小處瀉出,條條直射,意此氣瀉出之時(shí)必有令彗倒退之力,而慧行之方向亦因之變動(dòng)。一中體發(fā)氣必對(duì)太陽(yáng)之面,故條條直向太陽(yáng)正面射出一行。近太陽(yáng)迅速異常,漸遠(yuǎn)則漸緩。無(wú)論行至何處,皆以首向太陽(yáng),尾則背之。一首為太陽(yáng)所照閃爍于后,遂有此長(zhǎng)光,即謂之尾可見,其尾非實(shí)體也明甚。一慧尾不能一定有光甚明而尾短不顯者,有體甚大而絕無(wú)尾者。且慧有一尾而至數(shù)尾者不等,大抵一尾者居多。②李毓蘭:《彗星無(wú)關(guān)災(zāi)害說(shuō)》,《格致匯編》1890年秋季卷。

    這兩段文字都是用來(lái)說(shuō)明彗星形成及運(yùn)行狀態(tài),描述較為細(xì)致,尤其是對(duì)慧首、彗尾及與太陽(yáng)之間關(guān)系的描寫虛實(shí)、動(dòng)靜結(jié)合,信息量豐富,呈現(xiàn)出科技散文的特點(diǎn)。艾約瑟(Joseph Edkins,1823—1905)、傅蘭雅(John Fryer,1839—1928)、丁韙良(W.A.P.Martin,1827—1916)、德貞(John Dudgeon,1837—1901 )、慕維廉(William Muirhead,1822—1900)等來(lái)華傳教士譯者發(fā)表的此類描述性散文在西學(xué)譯介文獻(xiàn)中比比皆是,尤其以《格致匯編》這一科技刊物為最,如《格致略論》和《蟲學(xué)略論》等。

    (三)章回體短篇故事

    章回小說(shuō)是在宋元講史話本的基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)的,其明顯的文體特征有:分章標(biāo)回、回目?jī)?nèi)容概括的對(duì)偶性、詩(shī)詞入話引出或結(jié)束每回、“欲知后事如何,且聽下回分解”等固定套語(yǔ)的使用等。《東西洋考每月統(tǒng)紀(jì)傳》中就借用章回小說(shuō)的形式對(duì)一些較長(zhǎng)的故事或說(shuō)理性文章分期連載,但囿于報(bào)刊體式而沒有章回小說(shuō)常見的回目。以該刊連載的《貿(mào)易》一文為例,從道光戊戌年正月開始,通過(guò)一系列貿(mào)易經(jīng)歷和見聞小故事的講述,向中國(guó)人論證了貿(mào)易的重要性和必要性。故事內(nèi)容上相對(duì)獨(dú)立卻有關(guān)聯(lián),結(jié)構(gòu)形式上模仿章回小說(shuō)體例,以“話說(shuō)、且說(shuō)”等引題,“不知后來(lái)如何,只看下月東西洋考”等語(yǔ)續(xù)題。同樣,該刊戊戌年四月至六月連續(xù)三期刊載的《英吉利國(guó)政公會(huì)》一文,也以章回小說(shuō)的敘述套路譯介了英國(guó)國(guó)會(huì)的歷史由來(lái)和君主立憲政治體制,尤其是每文篇尾設(shè)置懸念,以吸引讀者繼續(xù)閱讀。

    無(wú)論是宣揚(yáng)西方觀念,還是譯介西學(xué),運(yùn)用章回小說(shuō)的手法無(wú)疑是一種成功的適應(yīng)策略,能夠吸引中國(guó)讀者。但我們可以看到,傳教士報(bào)刊中并沒有完全照搬章回體小說(shuō)模式,比如回目、對(duì)偶標(biāo)題和詩(shī)詞的運(yùn)用比較少見;故事展開并沒有章回小說(shuō)那般的長(zhǎng)篇宏偉敘事結(jié)構(gòu),呈現(xiàn)的是獨(dú)立成章的結(jié)構(gòu)。但在后期傳教士報(bào)刊登載的譯述作品中,模仿中國(guó)傳統(tǒng)章回小說(shuō)的譯述方式被淘汰,語(yǔ)言風(fēng)格更加靈活。整體而言,傳教士中文報(bào)刊中的故事譯述作品呈現(xiàn)出如下特點(diǎn):

    一是以短篇為主,宣揚(yáng)宗教教義。以《中西教會(huì)報(bào)》“喻道要旨”欄目為例,光緒十七年正月至光緒十九年十一月間的25期總共刊登傳教士譯述的宗教小說(shuō)約80篇,占該欄目總刊發(fā)量的85%,基本上由林樂知(Young John Allen,1836—1907)和李提摩太(Timothy Richard,1845—1919)翻譯。“喻道要旨”主要以傳道為宗旨,通過(guò)簡(jiǎn)短扼要故事向普通大眾譬喻說(shuō)理,故事情節(jié)獨(dú)立成篇,語(yǔ)言表述淺近通俗。以《引路者》為例:

    行客入一深山,而迷于路。悵望之余,見有人自彼方來(lái),趨而問(wèn)之。過(guò)來(lái)人詳為指示,且出一圖,凡蹊徑紛歧,澗谷險(xiǎn)阻之處,了如指掌。喜極拜受,申謝而行。按圖前進(jìn),差覺可憑。久之山益險(xiǎn),路益難,道之或是或非心中似有定見。乃所入愈深,所見愈迷,惶惑遲疑,心聲畏怯。繼復(fù)有陡崖險(xiǎn)峻,杳無(wú)人跡。意惟山猿飛鳥,可以徑過(guò),絕非步履所可躋攀。前望途窮,廢然思返。方回步時(shí),忽有人呼曰:且勿退阻,可從我來(lái)。審睇之,即前指明去路人也,喜而從之。其人毅然前往,雖山重水復(fù),石磴坎崎,如駕輕就熟,其履坦坦。此時(shí)行客心益壯,見益明,步益踔厲而不窘行。且日暮,入山谷荒村就宿,果樹花草景甚幽靜,遂歡然致謝曰:友不惟指我道路,且加以膽量智識(shí),今復(fù)引至仙源佳境,得竟夕平安,我將何以謝爾。答曰:無(wú)須謝我,我亦行路人耳,爾未見我,行非加少,爾即從我,行非加多。世路雖有險(xiǎn)夷,為恃人勇往直前,無(wú)畏難瞋沮,自可達(dá)到。故爾雖非吾至此,仍爾能自至也,豈關(guān)他人之推援哉。①李提摩太:《喻道要旨:引路者》,《中西教會(huì)報(bào)》1893年第34期。

    這則短小的故事借一行路人的經(jīng)歷告訴讀者,信仰上帝,道阻且長(zhǎng),一定要有堅(jiān)定的信念才能走向成功?!坝鞯酪肌睓谙鹿适露嗯c此相仿。另外,《中西教會(huì)報(bào)》《小孩月報(bào)》等刊物刊載的圣經(jīng)類譯述文學(xué)《使徒紀(jì)略》類也可以看作是獨(dú)立的故事篇章。

    二是寓言化,托言崇道。如《先升不失》借一水中小蟲擺脫猶豫而躍出水面的經(jīng)歷,來(lái)勸說(shuō)一個(gè)失去姐姐的男孩脫離悲傷,其姐之死猶如小蟲之先升,得見極樂。②林樂知:《先升不失》,《中西教會(huì)報(bào)》1891年第1期?!吨形鹘虝?huì)報(bào)》《小孩月報(bào)》《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》中諸多譯述作品委以寓言故事,文末點(diǎn)明題旨,讓讀者自己領(lǐng)悟其中深意。

    而在“喻道要旨”類譯述作品刊載的19世紀(jì)80年代至90年代,晚清以俠義公案、狹邪、文言小說(shuō)為出版熱點(diǎn),尤以俠義公案為盛。甲午戰(zhàn)爭(zhēng)之后,隨著社會(huì)環(huán)境的變化,傳教士譯述作品,尤其是小說(shuō)的教化功能,受到中國(guó)士大夫階層的重視,逐漸形成譯介國(guó)外小說(shuō)的熱潮。

    應(yīng)該說(shuō),西方傳教士在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中發(fā)現(xiàn)白話小說(shuō)“平易、通俗”的語(yǔ)言風(fēng)格在中國(guó)社會(huì)的獨(dú)特價(jià)值,也樂于模仿此種文學(xué)形式來(lái)詮釋基督教。③“Christian Missions in China,” Chinese Repository, Vol.12, 1835.但本質(zhì)上,小說(shuō)只是他們文字事工宗教宣傳中的一種載體形式和工具,文體形式的變化也服務(wù)于傳教目的,而非出于作品藝術(shù)性和文學(xué)性的考慮。

    二、報(bào)刊譯述文體新變

    盡管有著諸多書寫限制,但來(lái)華傳教士帶來(lái)報(bào)刊新媒介的同時(shí),作品中也體現(xiàn)著主體性意識(shí),為中國(guó)的文學(xué)傳統(tǒng)帶來(lái)一絲新風(fēng)。報(bào)章時(shí)論文體、翻譯小說(shuō)和新詩(shī)譯介無(wú)疑是對(duì)晚清文學(xué)體制產(chǎn)生重大影響的三個(gè)方面,其價(jià)值不僅僅是文學(xué)形式的變化,更重要的是在文學(xué)內(nèi)容上與社會(huì)實(shí)際的緊密結(jié)合和互動(dòng)。

    (一)報(bào)章時(shí)論文體

    早期的《東西洋考每月統(tǒng)紀(jì)傳》中就設(shè)有“論”和“煞語(yǔ)”兩個(gè)欄目,在寫作手法上趨同于桐城派的“義法”—內(nèi)容上“代圣立言”,文章形式上“神理氣味” “格律聲色”兼?zhèn)?。?dāng)然,對(duì)傳教士而言,這類文章主要選取中國(guó)人較為熟悉的道德議題來(lái)加以討論,繼而借用基督教進(jìn)行道德倫理教化,或者表達(dá)中國(guó)人應(yīng)放眼全球、開放包容的思想。整體而言,這些文章內(nèi)容上多空疏,文字矯揉?!罢摗焙汀吧氛Z(yǔ)” 使用極為靈活的文體,如“文論”“詩(shī)論”“煞語(yǔ)”“敘話”等文體形式。此外,“雜文”出現(xiàn)頻率亦甚高,如“救水溺死”“貪財(cái)”(道光丁酉年正月號(hào))等。利用雜文文體來(lái)表達(dá)傳教士道德教化方面的訴求,這在稍后傳教士主持的報(bào)刊中甚為常見。如《六合叢談》中“真道實(shí)證”欄目下所載各文,通過(guò)與儒、釋、道的比較,論證了上帝的至上、無(wú)形與唯一。在《中西聞見錄》《格致匯編》等報(bào)刊中也有諸如“論運(yùn)血之器”“論星”“便用水龍說(shuō)”等看似時(shí)論的譯述文獻(xiàn),實(shí)則為描述性散文體。

    “論”也常與其他文體糅合使用,比如,《東西洋考每月統(tǒng)紀(jì)傳》道光丁酉年五月號(hào)上即有一“論”文,用小說(shuō)體來(lái)介紹西方國(guó)家地理歷史;《小孩月報(bào)》中經(jīng)常與寓言體結(jié)合來(lái)宣揚(yáng)基督教義。

    從1870年《中國(guó)教會(huì)新報(bào)》起,傳教士報(bào)刊開始評(píng)論中國(guó)時(shí)政,以海關(guān)總稅務(wù)司赫德(Robert Hart,1835—1911)《局外旁觀論》、英國(guó)公使威妥瑪(Thomas Francis Wade,1818—1895)《新議略論》以及王韜(1828—1897)《法臣花父議和始末》為代表。1874年9月5日該報(bào)刊改名為《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》后,主編林樂知聘華人任主筆,“西教”只作為“西學(xué)”的一部分加以登載,主要刊載內(nèi)容更接近社會(huì)現(xiàn)實(shí),但其文體仍采用《東西洋考》時(shí)期的“史傳傳統(tǒng)”,運(yùn)用“托古證今、代圣人言”的手法來(lái)議論政事,內(nèi)容指涉中國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、東西文化交流等方面,擺脫了以往不議論時(shí)政的保守特性。同時(shí),行文風(fēng)格上重感情、重形象、重主觀價(jià)值評(píng)判、重通過(guò)感染間接解決問(wèn)題。語(yǔ)言表達(dá)上以抽象思維(即理性思維)為主,結(jié)構(gòu)清楚,層次簡(jiǎn)明,言之有物,論說(shuō)方式向著條理、嚴(yán)謹(jǐn)和樸實(shí)的方向發(fā)展。試舉一例:

    且余嘗聞滿洲人之議論西國(guó)矣。彼云德國(guó)如虎,法國(guó)如病虎,美國(guó)直如犬而已。嗟乎!是說(shuō)也,豈識(shí)時(shí)務(wù)者之言哉?如美國(guó)今日置國(guó)人流血之仇于不顧,無(wú)端而議退兵,則誠(chéng)有如滿洲人所議者矣。然而我知本國(guó)政府決不允平空退兵也,惟美國(guó)實(shí)無(wú)貪利土地之計(jì),又無(wú)妒忌各國(guó)之心。方今西半球之疆土,已全歸美國(guó)人之掌握,則其知足而不復(fù)苛求亦可自信矣。①林樂知、任廷旭譯:《丁君韙良演說(shuō)北京使館被圍事略》,《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》光緒二十六年十月第一百四十二冊(cè)。

    可以看出,該段文字呈現(xiàn)出傳教士后期時(shí)論文的特點(diǎn):一是明喻成為突出的修辭策略,避免含蓄的隱喻、轉(zhuǎn)喻手法;二是注重結(jié)構(gòu)層次,講究清晰簡(jiǎn)明,設(shè)問(wèn)、反問(wèn)、反復(fù)等方法使用頻繁;三是將敘述、描繪、議論融為一體,象聲詞、語(yǔ)氣詞等合理使用,增強(qiáng)對(duì)讀者的觸動(dòng)和影響。在《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》上登載的花之安(Ernst Faber,1839—1899)《自西徂東》、林樂知《中西關(guān)系略論》等有影響力的文章亦是如此。譯述中打破了傳統(tǒng)古文,尤其是八股文的語(yǔ)言體式規(guī)范,寫作中筆法自由靈活,新名詞、新結(jié)構(gòu)運(yùn)用廣泛;思想上開通解放,傳播新知,啟迪民智,倡言變法,逐漸發(fā)展成為一種格調(diào)清新的新體散文,奠定了“文學(xué)革命”的實(shí)踐基礎(chǔ)。

    (二)小說(shuō)和翻譯小說(shuō)②有關(guān)翻譯小說(shuō)的詳細(xì)論述見宋莉華:《傳教士漢文小說(shuō)研究》,上海:上海古籍出版社,2010年。

    晚清時(shí)流行將小說(shuō)與戲曲、彈詞、時(shí)新歌詞等均列入“說(shuō)部”,統(tǒng)稱為“小說(shuō)”。③王立興:《中國(guó)近代文學(xué)考論》,南京:南京大學(xué)出版社,1992年,第155—159 頁(yè)。傳教士英文報(bào)刊《中國(guó)叢報(bào)》(Chinese Repository,1832—1851)、《中國(guó)評(píng)論》(China Review,1872—1901)中刊載大量傳教士對(duì)漢語(yǔ)小說(shuō)、戲劇的學(xué)習(xí)和翻譯文章。在另一存續(xù)時(shí)間更長(zhǎng)的英文報(bào)刊《教務(wù)雜志》中,刊載了《兒女英雄傳》《紅樓夢(mèng)》《西游記》《白蛇精記:雷峰塔傳奇》《三國(guó)志演義》《好逑傳》《聊齋志異》《今古奇觀》等一系列小說(shuō)的譯本或漢語(yǔ)讀本的書評(píng),更引人注目的是有《論〈封神演義〉》《論〈好逑傳〉》《中國(guó)小說(shuō)中的神學(xué)觀和末世論》等學(xué)術(shù)氣息濃厚的小說(shuō)評(píng)論專論。新教傳教士所做的這些小說(shuō)評(píng)論或譯文普遍較長(zhǎng),較全面地反映了他們對(duì)中國(guó)古代小說(shuō)的態(tài)度和看法。因此,來(lái)華傳教士十分重視小說(shuō)形式在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)和漢語(yǔ)傳教文獻(xiàn)中的運(yùn)用,他們還倡導(dǎo)“小說(shuō)征文”,這對(duì)晚清文學(xué)體制產(chǎn)生重大影響。當(dāng)然,小說(shuō)和翻譯小說(shuō)在傳教士中文報(bào)刊中體現(xiàn)的作用并不在文學(xué)形式上,而更多的是文學(xué)內(nèi)容對(duì)中國(guó)社會(huì)的影響。

    目前可閱的最早的一部傳教士翻譯的外國(guó)長(zhǎng)篇小說(shuō)是英國(guó)來(lái)華傳教士賓威廉(William Chalmers Burns,1815—1868)于1853年翻譯出版的17世紀(jì)后期英國(guó)作家班揚(yáng)(John Bunyan,1628—1688)的《天路歷程》,長(zhǎng)篇小說(shuō)譯述在傳教士中文報(bào)刊中并不多見。較為集中的是《中西教會(huì)報(bào)》“婦孺要說(shuō)”欄目中連載《美璧愛白貓論》《浪子論》等,在1909年還新設(shè)“小說(shuō)”欄目,翻譯連載了《幼女遇難得救記》、“警世小說(shuō)”《死里還生》等。報(bào)刊上連載的最有影響的長(zhǎng)篇小說(shuō)是李提摩太翻譯的《回頭看紀(jì)略》節(jié)譯本,于1891年底至1892 年4 月在《萬(wàn)國(guó)公報(bào)》上連載,并添加了原文沒有的28節(jié)四字標(biāo)題,第一人稱敘述結(jié)構(gòu)也轉(zhuǎn)為中國(guó)士人熟悉的第三人稱。該譯文在晚清思想開明的官吏與上層知識(shí)分子中引起強(qiáng)烈共鳴,譚嗣同、康有為、梁?jiǎn)⒊葘?duì)之大加稱贊,林紓等翻譯家和李伯元等知名小說(shuō)家都與這一翻譯作品有直接或間接的聯(lián)系。④郭延禮:《中國(guó)近代翻譯文學(xué)概論》,武漢:湖北教育出版社,1998年,第41 頁(yè)。

    整體而言,來(lái)華傳教士的小說(shuō)漢譯與寫作是應(yīng)時(shí)之需,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)和運(yùn)用漢語(yǔ)的終極目的是傳播基督教義,從而改變中國(guó)人的“異教”信仰和價(jià)值觀念。①王立新:《美國(guó)傳教士與晚清中國(guó)近代化》,天津:天津人民出版社,2008年,第4頁(yè)。他們看待中國(guó)小說(shuō)的態(tài)度具有強(qiáng)烈的實(shí)用工具性,只是基于本土化傳教策略,從認(rèn)識(shí)層面了解熟悉中國(guó)人的思維方式和生活方式,并不涉及中國(guó)小說(shuō)寫作特色和文學(xué)觀念的討論。

    (三)新體詩(shī)

    從《東西洋考每月統(tǒng)紀(jì)傳》開始,詩(shī)歌成為傳教士中文報(bào)刊中的常見文體,但主要是選登中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)歌。1854年第9號(hào)的《遐邇貫珍》上登載了從英文譯成中文的第一首漢譯詩(shī)②沈弘、郭暉:《最早的漢譯英詩(shī)應(yīng)是彌爾頓的〈論失明〉》,《國(guó)外文學(xué)》2005年第2期,第44頁(yè)。,該漢譯詩(shī)之前簡(jiǎn)要介紹了英國(guó)詩(shī)人彌爾頓(John Milton,1608—1674)及其創(chuàng)作的《樂囿之失》(即《失樂園》)等作品。該詩(shī)歌漢譯時(shí)并沒有拘泥于原作的表述形式,而是通過(guò)增譯或減譯來(lái)調(diào)整結(jié)構(gòu)以符合漢語(yǔ)古詩(shī)表達(dá)習(xí)慣,同時(shí)呈現(xiàn)出口語(yǔ)化特點(diǎn)。

    與中國(guó)傳統(tǒng)漢詩(shī)的五言或七言體相比,報(bào)刊中的漢譯贊美詩(shī)形式上更為靈活,逐漸打破漢詩(shī)傳統(tǒng)以符合音樂的需要,譯詩(shī)口語(yǔ)化傾向愈加明顯,八字詩(shī)、十字詩(shī)、十一字詩(shī)越來(lái)越多,最終演變?yōu)闅W化的自由體形式。③袁進(jìn):《從新教傳教士的譯詩(shī)看新詩(shī)形式的發(fā)端》,《復(fù)旦學(xué)報(bào)(社科版)》2011年第4期,第26頁(yè)。以《美江贊美詩(shī)》為例:

    我們?cè)诮吘蹟n否 圣使徒的腳踏過(guò)那江有如水晶活水 永流出真神恩座

    我們江邊將要聚全 在那華麗非凡華麗的江邊

    圣徒大家要聚在江邊 是那流出神恩座

    我們既到名江岸上 但見波光輕蕩漾我們常住永遠(yuǎn)歌唱

    快樂終日無(wú)悲傷 我們江邊同上……④《美江贊美詩(shī)》,《小孩月報(bào)》1875年9月號(hào)。

    這首贊美詩(shī)已呈現(xiàn)出白話短詩(shī)的特點(diǎn):內(nèi)容取材上以宗教、信仰為表現(xiàn)對(duì)象,這是傳統(tǒng)中國(guó)詩(shī)歌中少見的;語(yǔ)言體制上突破了傳統(tǒng)絕句、律詩(shī)之類的形式限定,也無(wú)嚴(yán)格的韻律,顯現(xiàn)出一種新式的白話詩(shī)歌雛形,如人稱復(fù)數(shù)形式、介詞短語(yǔ)、連詞等多樣化句式結(jié)構(gòu)使用。此后,傳教士不斷改進(jìn)贊美詩(shī)表達(dá)形式:

    贊美圣詩(shī)

    我眼睛已經(jīng)看見主的榮耀降在世,應(yīng)古時(shí)間圣先知預(yù)言將要來(lái)的事,

    是大衛(wèi)子孫來(lái)到敗了撒但魔王勢(shì),圣徒高興進(jìn)步。

    諸異邦在黑暗如同帕子蒙著臉,忽見有吉祥兆頭東方明耀耀的顯,

    遠(yuǎn)遠(yuǎn)的領(lǐng)略到了一個(gè)伯利恒客店,圣徒高興進(jìn)步。

    在加利利的海邊困苦百姓見大光,瞎眼的看耳聾的聽死去的再還陽(yáng),

    天父救世的恩典傳到猶太國(guó)四方,圣徒高興進(jìn)步。……⑤文璧:《贊美圣詩(shī)》,《小孩月報(bào)》1880年第3號(hào)。

    該詩(shī)從形式而言,具有漢語(yǔ)詩(shī)歌的韻律,卻又是單音節(jié)、多音節(jié)組合而成的歐化結(jié)構(gòu)句式,“的”字結(jié)構(gòu)頻繁使用增加了句子長(zhǎng)度。

    盡管報(bào)刊對(duì)詩(shī)歌的促進(jìn)作用沒有散文與小說(shuō)那般明顯,但還是引起了詩(shī)歌形式或內(nèi)容上的新變,尤其是圣詩(shī)(贊美詩(shī))和戒陋俗詩(shī)⑥相關(guān)研究可參見張?zhí)煨牵骸秷?bào)刊與晚清文學(xué)現(xiàn)代化的發(fā)生》,南京:鳳凰出版社,2011年,第249—271頁(yè)。的譯介和發(fā)表直接或間接地推動(dòng)了古典詩(shī)歌的演變。基督教儀式中不可或缺的活動(dòng)就是唱圣詩(shī),但他們的漢語(yǔ)水平尚不足以用漢語(yǔ)格律來(lái)翻譯贊美詩(shī),而且出于傳教需要,語(yǔ)言形式便利性要求也催生了具有歐化語(yǔ)言特點(diǎn)的白話詩(shī)翻譯。⑦袁進(jìn):《重新審視新文學(xué)的起源—袁進(jìn)教授在牛津大學(xué)的演講》,《解放日?qǐng)?bào)》2007年3月11日,第8版。

    可見,傳教士中文報(bào)刊中出現(xiàn)了不同的文體新象,有些甚至是完全新穎的,為晚清文學(xué)帶來(lái)了異域元素。同時(shí),我們也看到,報(bào)刊中諸文體形式建基于中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)形態(tài),其演變的基本存在方式是文本文體結(jié)構(gòu)之間、文本結(jié)構(gòu)內(nèi)部文體各要素之間的轉(zhuǎn)化、興替、交叉與變異,是漸變式的發(fā)展。

    三、報(bào)刊譯述文體選擇與演變的適應(yīng)性

    我們要客觀分析傳教士報(bào)刊譯述文體選擇和演變的緣由,應(yīng)從內(nèi)外兩條軸線去探究:從外部而言,社會(huì)變動(dòng)觸動(dòng)了文學(xué)文體變革,為舊文體的蛻變和新文體的產(chǎn)生奠定了社會(huì)基礎(chǔ);而中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)文體自身演變規(guī)律是傳教士中文報(bào)刊譯述文體嬗變的內(nèi)在動(dòng)因,同時(shí)又制約著演變的可及性程度;從內(nèi)部而言,報(bào)刊譯述文本文體的選擇與演變是譯述者主體意識(shí)的體現(xiàn),有著強(qiáng)烈的讀者意識(shí),受特定翻譯目的和規(guī)范的制約。

    傳教士中文報(bào)刊創(chuàng)立之時(shí),中國(guó)社會(huì)仍處于封閉狀態(tài),而文字傳教策略的確立必然需要在中國(guó)社會(huì)打破士大夫階層的文化知識(shí)壟斷。文學(xué)作為意識(shí)形態(tài)的一種語(yǔ)言表現(xiàn)形式,必然體現(xiàn)出社會(huì)文化狀態(tài)的變化。傳教士創(chuàng)辦中文報(bào)刊的主要目的在于廣泛宣傳宗教教義,而長(zhǎng)久處于封閉狀態(tài)的中國(guó)社會(huì)也需要開啟了解外部世界的窗口,因此二者之間達(dá)成一種妥協(xié)。從《東西洋考每月統(tǒng)紀(jì)傳》開始,傳教士中文報(bào)刊中譯載了大量西方社會(huì)、政治、經(jīng)濟(jì)、科技方面的文獻(xiàn),甚至出現(xiàn)了《格致匯編》之類專門的科技類報(bào)刊,其中當(dāng)然夾雜的是上帝的福音。而為了更好地傳播這些西學(xué)知識(shí),也是為了擴(kuò)大受眾面,傳教士報(bào)刊語(yǔ)言突破了文言和八股的束縛,淺文言和通俗的白話文在報(bào)刊中得到越來(lái)越多的運(yùn)用,也出現(xiàn)了諸如《小孩月報(bào)》之類淺顯易懂、圖文并茂的專門報(bào)刊。同時(shí),中國(guó)文人閱讀世界的強(qiáng)大反作用力也使得他們?cè)趫?bào)刊譯述中注重文體雅俗之間的平衡,最大程度上通過(guò)知識(shí)分子的力量來(lái)傳播西學(xué)、西教。

    (一)中文及傳統(tǒng)文體的羈絆與越界

    傳教士十分注重漢語(yǔ)語(yǔ)言文化的學(xué)習(xí)與研究,這一點(diǎn)在他們編纂的英漢詞典中體現(xiàn)較為明顯。傳教士對(duì)漢語(yǔ)的研究與學(xué)習(xí)從明末清初即已開始。西班牙傳教士萬(wàn)濟(jì)國(guó)(Francisco Varo,1627—1687)死后于1703年才刊行的《華語(yǔ)官話語(yǔ)法》和法國(guó)傳教士馬若瑟(Joseph Prémare,1666—1736)的《漢語(yǔ)札記》是當(dāng)時(shí)漢語(yǔ)研究的典范。而19世紀(jì)以英美傳教士為主的中西語(yǔ)言比較研究是來(lái)華傳教士語(yǔ)言活動(dòng)的新階段,尤其是一批英漢雙語(yǔ)詞典和漢語(yǔ)語(yǔ)法書籍的編譯,將明末以來(lái)來(lái)華西人的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)和研究推上前所未有的高度,為中文報(bào)刊譯述打下了較好的語(yǔ)言基礎(chǔ)。這些詞典和語(yǔ)法書籍通過(guò)傳教士中英文報(bào)刊的評(píng)介與推銷宣傳,對(duì)傳教士之間的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)和研究又產(chǎn)生連鎖影響,并流傳至中國(guó)士人中間,對(duì)中國(guó)人自己的雙語(yǔ)詞典編纂和語(yǔ)法書籍編寫產(chǎn)生了重要影響。傳教士主辦的兩種英文報(bào)刊《中國(guó)叢報(bào)》和《中國(guó)評(píng)論》對(duì)中國(guó)語(yǔ)言的研究十分關(guān)注,各登載語(yǔ)言研究論文幾十篇,并開辟了“漢語(yǔ)學(xué)習(xí)、漢語(yǔ)評(píng)論、漢語(yǔ)語(yǔ)法札記、漢語(yǔ)語(yǔ)法”等專欄。兩種期刊除刊發(fā)大量對(duì)語(yǔ)言研究著述的評(píng)論外,還順應(yīng)西方比較語(yǔ)言學(xué)研究的發(fā)展進(jìn)行語(yǔ)言比較研究。此外,《中國(guó)叢報(bào)》等英文報(bào)刊中發(fā)表了大量漢語(yǔ)文學(xué)文化作品,如成語(yǔ)、諺語(yǔ)、俗語(yǔ),《小學(xué)》《女學(xué)》《三字經(jīng)》《三國(guó)志》《聊齋志異》《紅樓夢(mèng)》《大清律例》,以及《二十四孝》故事、蘇東坡詩(shī)詞等。他們對(duì)漢語(yǔ)的學(xué)習(xí),一是基于口語(yǔ)交流的需要,對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)音和注音法的討論較多;二是基于書面寫作的需求,從自身母語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則出發(fā)來(lái)描寫漢語(yǔ),為提高書面表達(dá)能力探索路徑。這種學(xué)習(xí)研究對(duì)于他們?cè)趯懽骱头g中采用中國(guó)古白話敘事結(jié)構(gòu)、口語(yǔ)化譯述等“歸化”策略的形成無(wú)疑具有潛在影響。

    文體流變?cè)谥袊?guó)文學(xué)史上具有合理化途徑。應(yīng)該說(shuō),中國(guó)文學(xué)建構(gòu)于“文章”體系,契合于中國(guó)古代禮樂制度、政治制度,具有社會(huì)實(shí)用性發(fā)展目的,不同于西方式的“純文學(xué)”體系。①吳承學(xué):《中國(guó)文體學(xué):回歸本土與本體的研究》,《學(xué)術(shù)研究》2010年第5期,第126頁(yè)。中國(guó)傳統(tǒng)文體的流變折射出語(yǔ)言文學(xué)、政治體制、社會(huì)文化的種種巨變以及中西文化的沖突。隨著中西文化接觸和中西文學(xué)觀念的不斷輸入,小說(shuō)、戲曲等文體進(jìn)入中國(guó)文學(xué)史,極大地拓展了文學(xué)發(fā)展和功能。

    就中國(guó)而言,傳統(tǒng)詩(shī)歌本來(lái)自民間,歷經(jīng)《詩(shī)經(jīng)》《楚辭》、漢樂府民歌、古體詩(shī),再到唐詩(shī)、宋詞、元曲,詩(shī)歌的形式日臻豐富與完美。尤其是唐律詩(shī)規(guī)整的形式、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)母衤珊投ㄐ偷囊庀?,代表了中?guó)古典文學(xué)藝術(shù)的最高成就。但擁有近三千年歷史的中國(guó)古典詩(shī)歌,在唐宋之后已難以延續(xù)它的輝煌。正如王國(guó)維所言:“文體通行既久,染指遂多,自成習(xí)套,豪杰之士,亦難于其中自出新意,故遁而作他體以自解脫?!雹偻鯂?guó)維:《王國(guó)維論學(xué)集》,北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1997年,第331頁(yè)。小說(shuō)雖源遠(yuǎn)流長(zhǎng),然出身于市井勾欄,為中國(guó)古代正統(tǒng)文藝思想所輕視,但小說(shuō)在民間始終擁有著廣泛的閱讀群體。晚清之際,小說(shuō)的社會(huì)作用開始受到重視,孕育著時(shí)代變革的需求。在中國(guó)文學(xué)史中,散文是相對(duì)于韻文而言的,既有純粹的實(shí)用文章,也是具有審美特征的文學(xué)散文。從百家爭(zhēng)鳴的先秦諸子的說(shuō)理散文、彪炳千秋的盛漢司馬遷、班固的記史散文,到唐宋八大家散文,創(chuàng)立了“文起八代之衰”的偉業(yè)。但自明代始,程朱理學(xué)的束縛和八股文風(fēng)的影響使得散文只能以摹古擬古為優(yōu)、“文必秦漢”。盡管明末“公安派”的小品散文帶來(lái)一股清新之氣,但清代“文以載道”“代圣賢立言”的桐城派散文和駢體文又儼然成了文壇正宗。寬泛的“散文”概念使得“解論(exposition)、辯議(argumentation)、記敘(narration)、形狀(description)”②傅斯年:《怎樣做白話文》,載《中國(guó)新文學(xué)大系·建設(shè)理論集》,上海:上海文藝出版社,2003年,第218頁(yè)。盡歸其名下,文體的自由與語(yǔ)言的開放在黑暗封閉中顯露曙光。

    來(lái)自于歐洲大陸的新教傳教士們浸淫于古典文學(xué)的熏陶,又熟知報(bào)刊這一新型傳媒的功能與技術(shù)。當(dāng)“上帝”的福音再次大規(guī)模降臨中華大地,與西方科技翻譯一樣,報(bào)刊作為新的文化手段改變了中國(guó)對(duì)世界的看法。報(bào)刊有別于中國(guó)士人所熟知的傳統(tǒng)書籍閱讀模式,有著出版快捷、流通量大、信息含量豐富等特點(diǎn)。就傳教士在華所辦英文刊物《中國(guó)叢報(bào)》《中國(guó)評(píng)論》和《教務(wù)雜志》而言,其較為固定的欄目是:新聞(教事與世俗、中國(guó)國(guó)內(nèi)與國(guó)際)、公告(如新書通告、廣告)、時(shí)事評(píng)論、漢語(yǔ)言學(xué)習(xí)、中國(guó)文學(xué)翻譯等。語(yǔ)言上的優(yōu)勢(shì)使得他們能夠在中西(主要是漢語(yǔ)、英語(yǔ))之間穿梭,掌握著晚清時(shí)期輿論的話語(yǔ)權(quán)。對(duì)于中國(guó)文學(xué)形式的了解使得他們?cè)趫?bào)刊譯述中能夠以中國(guó)知識(shí)分子所熟悉的模式進(jìn)行述說(shuō),同時(shí)也清楚漢語(yǔ)文學(xué)形態(tài)與西方的差異,從而在允許的范圍內(nèi)對(duì)報(bào)刊敘事模式做出適當(dāng)調(diào)整,以便更好地滿足教義宣傳的需要。因此,書信體、史傳體、章回小說(shuō)體敘事模式的模仿與創(chuàng)造性使用,小說(shuō)功能的擴(kuò)大和詩(shī)歌形式的改變是傳教士面對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文體形式與西方文體形式時(shí)的“折中”選擇,是規(guī)范中的越界行為。

    (二)中文報(bào)刊譯述中的讀者意識(shí)

    19 世紀(jì)時(shí),中國(guó)本土報(bào)章媒介主要是轉(zhuǎn)載宮門鈔、諭旨、奏折的邸報(bào)、京報(bào),其讀者對(duì)象實(shí)際上只有皇帝與極少數(shù)上層官員和士大夫知識(shí)分子,社會(huì)底層接觸的信息量極少。而近代傳教士來(lái)華辦報(bào),其受眾對(duì)象很是寬廣,甚至還有以孩童為閱讀對(duì)象的中文報(bào)刊《小孩月報(bào)》。為了讓中國(guó)人接受他們的宗教教義宣傳,這些早期中文外報(bào)的創(chuàng)辦者都比較注意讀者的心理,都從受眾喜聞樂見的形式出發(fā),譯載所要傳達(dá)的信息。

    傳教士中文報(bào)刊文章從語(yǔ)言到內(nèi)容都逐漸自成一格,既不同于純正的文言,也不是白話小說(shuō)中的古代白話,其成因恰如第一份傳教士中文期刊《察世俗每月統(tǒng)紀(jì)傳》(后文或簡(jiǎn)稱為《察世俗》)的編者所言:“貧窮與工作者多,而得閑少,志難于道,但讀不得多書,一次不過(guò)讀數(shù)條。因此《察世俗》之每篇必不可長(zhǎng)也,必不可難明白?!雹勖讘z:《〈察世俗每月統(tǒng)紀(jì)傳〉序》,《察世俗每月統(tǒng)紀(jì)傳》第1期,1815年8月5日。也就是說(shuō),報(bào)刊語(yǔ)言要考慮讀者的文化水平。

    從《從察世俗每月統(tǒng)紀(jì)傳》到《東西洋考每月統(tǒng)紀(jì)傳》,傳教士中文報(bào)刊都很注重中國(guó)傳統(tǒng)文化的吸收,在報(bào)刊譯述中盡可能運(yùn)用歸化策略。從形式而言,這些報(bào)刊通常采用豎版線裝書形式印刷,用儒學(xué)著作中的語(yǔ)句傳教,用書信體、章回體來(lái)譯、寫文章,卷首一般刊有本期目錄,文末有時(shí)還加上編者按等。比如《東西洋考每月統(tǒng)紀(jì)傳》中譯載的書信體歷史、地理、經(jīng)濟(jì)等內(nèi)容對(duì)中國(guó)人而言難以理解,但書信體形式在心理上卻貼近中國(guó)讀者的閱讀心理,符合中國(guó)讀者的閱讀習(xí)慣,也就容易被中國(guó)讀者接受。遵循中國(guó)傳統(tǒng)文體形式規(guī)范并加以模仿,從中國(guó)古典文學(xué)傳統(tǒng)里尋找元素,將之生搬硬套,以應(yīng)一時(shí)之需。

    以李提摩太的翻譯為例,他盡力從中國(guó)文化傳統(tǒng)出發(fā),在譯文形式和內(nèi)容上考慮到讀者閱讀水平。比如,在與任廷旭合譯18 世紀(jì)英國(guó)詩(shī)人亞歷山大·薄柏(Alexander Pope,1688—1744,現(xiàn)通譯為蒲柏)的名詩(shī) 《天倫詩(shī)》(An Essay on Man,現(xiàn)通譯為《人論》)時(shí),考慮到普通知識(shí)階層和下層基督教徒的閱讀水平和興趣,他采用了淺顯的語(yǔ)言和四言古詩(shī)形式,促使讀者在熟悉的語(yǔ)境中無(wú)意識(shí)地接受譯者的思想和意圖:“因文見道,同心救世”。他竭力使譯作文本的形式與內(nèi)容貼近中國(guó)文化的傳統(tǒng),通過(guò)刪改、穿插等手法使譯作負(fù)載譯者的思想和翻譯意圖進(jìn)入作品。由于以普通知識(shí)階層和信仰基督教的民眾為預(yù)期的讀者,譯述中使用了淺顯的語(yǔ)言和易于上口的四言詩(shī)體形式,通過(guò)轉(zhuǎn)換意象、比喻以及典故等手段消解中西文化差異,促使讀者在熟悉的文化語(yǔ)境中無(wú)意識(shí)地接受基督教的意識(shí)形態(tài)。我們?cè)谕嗡哪辏?865)出版的《天路歷程》“官話”譯本中也能看到這種以讀者為中心的翻譯策略。①劉樹森:《論中國(guó)近代外國(guó)小說(shuō)翻譯的敘事語(yǔ)態(tài)特征》,《外國(guó)語(yǔ)》1997年第5期,第57頁(yè)。在李提摩太和蔡爾康合作譯述的另一有影響力的作品《泰西新史攬要》中,他通過(guò)另外一種方式體現(xiàn)出譯者的讀者意識(shí),也引領(lǐng)了史書翻譯的文體新特征:第一,加中西年對(duì)照以方便中國(guó)人閱讀,避免“華人有隔膜處”;第二,加各國(guó)世系以便中國(guó)人清楚了解泰西各國(guó)社會(huì)歷史變遷;第三,加人名、地名、事物名對(duì)照表。②馬軍:《泰西新史攬要》點(diǎn)校說(shuō)明,載《泰西新史攬要》,“序言”,上海:上海書店出版社,2002年。

    根據(jù)具體的譯述文本可以看出,傳教士報(bào)刊中的翻譯除直譯之外,至少包括了譯述、節(jié)譯、轉(zhuǎn)述、改寫、重寫、調(diào)整文字風(fēng)格等做法,譯者自我發(fā)揮的成分頗多。尤其是“西譯中述”模式采用了中、西雙方合作的形式,中國(guó)助手謄錄和文字潤(rùn)飾的工作常常使作品有可能更顧及中國(guó)讀者的感受,在作品中更多地?fù)饺胫袊?guó)人的習(xí)慣。

    文學(xué)文體的變革主要是語(yǔ)言和文學(xué)內(nèi)部自身發(fā)展的結(jié)果,但外部環(huán)境的誘導(dǎo)和刺激也是不可忽視的因素。傳教士中文報(bào)刊繼承和發(fā)展了中國(guó)傳統(tǒng)文體形式,如小說(shuō)、寓言,新聞、時(shí)論文體的創(chuàng)立,報(bào)刊連載方式顛覆了傳統(tǒng)的文學(xué)創(chuàng)作與傳播模式,促進(jìn)了傳統(tǒng)文體的嬗變。語(yǔ)言變革在范式意義上制約著文學(xué)的樣式,不同的語(yǔ)言形式必然產(chǎn)生出不同的文學(xué)樣式,而不同的文學(xué)樣式也必然呈現(xiàn)為不同的語(yǔ)言形式。具體說(shuō)來(lái),傳教士報(bào)刊譯述語(yǔ)言句法變異程度的大小、詞匯量的大小等都制約著文體的創(chuàng)造性運(yùn)作幅度。比如,辦報(bào)傳教士注意到報(bào)刊閱讀者中下層勞動(dòng)者多,識(shí)字少,故“每篇必不可長(zhǎng),也必不可難明白”,因此諸如長(zhǎng)篇小說(shuō)之類的文體類別就難以在報(bào)刊譯載,對(duì)傳統(tǒng)章回長(zhǎng)篇小說(shuō)的改變就難以進(jìn)行,促進(jìn)更多的是短篇小說(shuō)文體的變化。另外,針對(duì)不同對(duì)象的語(yǔ)言使用也會(huì)促使相關(guān)文體的變革,如《小孩月報(bào)》為減少孩童閱讀上的語(yǔ)言障礙而專門出版了《小孩月報(bào)志異》,重新譯寫了報(bào)刊內(nèi)容,使得寓言文體形式變革成為可能。報(bào)紙作為新型傳媒推動(dòng)了文言表述方式的變化,促進(jìn)了白話文寫作發(fā)展,也就帶動(dòng)了文體的變革發(fā)展。

    猜你喜歡
    傳教士報(bào)刊文體
    本刊推薦2024年優(yōu)秀教育報(bào)刊
    百?gòu)?qiáng)報(bào)刊
    輕松掌握“冷門”文體
    文從字順,緊扣文體
    在“門”字內(nèi)加字可以組成新的字,試著填填下面的空吧!
    若干教研文體與其相關(guān)對(duì)象的比較
    60歲再創(chuàng)業(yè)邰中和當(dāng)“光的傳教士”
    海外星云(2015年15期)2015-12-01 04:17:40
    早期西方傳教士的漢語(yǔ)量詞觀
    早期傳教士作品中的新詞創(chuàng)制
    文體家阿來(lái)
    久久久久久久国产电影| 大码成人一级视频| 久久久久久人妻| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频 | 亚洲成人一二三区av| 伊人亚洲综合成人网| 男人爽女人下面视频在线观看| 黄频高清免费视频| 婷婷色综合www| 制服丝袜香蕉在线| 色婷婷久久久亚洲欧美| 午夜福利网站1000一区二区三区| 老司机亚洲免费影院| 大话2 男鬼变身卡| 不卡av一区二区三区| 亚洲av日韩在线播放| 国产片特级美女逼逼视频| 最近最新中文字幕大全免费视频 | 亚洲精品国产色婷婷电影| 国产又色又爽无遮挡免| 欧美精品av麻豆av| 深夜精品福利| av在线播放精品| 国产精品一区二区在线观看99| netflix在线观看网站| 人体艺术视频欧美日本| 超碰成人久久| 午夜免费男女啪啪视频观看| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 麻豆乱淫一区二区| av在线观看视频网站免费| 精品少妇一区二区三区视频日本电影 | 男女午夜视频在线观看| 少妇的丰满在线观看| 免费在线观看完整版高清| 亚洲,欧美精品.| 黄色怎么调成土黄色| 日本黄色日本黄色录像| 亚洲成人手机| 狂野欧美激情性xxxx| 日本av免费视频播放| 国产爽快片一区二区三区| 99久久精品国产亚洲精品| 少妇精品久久久久久久| 男女国产视频网站| 男女床上黄色一级片免费看| 91精品国产国语对白视频| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 在线 av 中文字幕| 视频在线观看一区二区三区| 欧美亚洲日本最大视频资源| 精品一区二区三区四区五区乱码 | 男女高潮啪啪啪动态图| 国产毛片在线视频| 午夜日韩欧美国产| 亚洲av男天堂| 久久99精品国语久久久| 久久精品人人爽人人爽视色| 午夜福利乱码中文字幕| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 亚洲少妇的诱惑av| 国产一区有黄有色的免费视频| 97精品久久久久久久久久精品| 制服人妻中文乱码| 国产男女超爽视频在线观看| a 毛片基地| 狂野欧美激情性xxxx| 一本色道久久久久久精品综合| 欧美黄色片欧美黄色片| 午夜91福利影院| 中文字幕高清在线视频| 亚洲欧美一区二区三区久久| 国产福利在线免费观看视频| 飞空精品影院首页| 日韩中文字幕视频在线看片| 人妻一区二区av| 国产一区有黄有色的免费视频| 美女中出高潮动态图| 午夜福利乱码中文字幕| 国产午夜精品一二区理论片| 不卡视频在线观看欧美| 成年美女黄网站色视频大全免费| 午夜日本视频在线| 国产一区二区在线观看av| 午夜久久久在线观看| 亚洲精品久久午夜乱码| 91精品国产国语对白视频| xxxhd国产人妻xxx| 9色porny在线观看| 精品卡一卡二卡四卡免费| 日韩 亚洲 欧美在线| 亚洲精品第二区| 悠悠久久av| 精品亚洲成国产av| 在线精品无人区一区二区三| 久久国产精品大桥未久av| 色精品久久人妻99蜜桃| 少妇人妻 视频| 久久久精品94久久精品| 国产免费视频播放在线视频| a 毛片基地| 老熟女久久久| 成年动漫av网址| 日本黄色日本黄色录像| 午夜日本视频在线| 国产成人欧美在线观看 | 免费黄频网站在线观看国产| 国产又色又爽无遮挡免| 国产男女超爽视频在线观看| 一级片免费观看大全| 99精品久久久久人妻精品| 免费观看av网站的网址| 久久免费观看电影| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频 | 纯流量卡能插随身wifi吗| 午夜影院在线不卡| 久久久欧美国产精品| videosex国产| 午夜日本视频在线| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 国产成人啪精品午夜网站| 国产成人av激情在线播放| 2021少妇久久久久久久久久久| 一边摸一边做爽爽视频免费| 新久久久久国产一级毛片| 久久女婷五月综合色啪小说| 国产激情久久老熟女| 一级黄片播放器| 精品少妇黑人巨大在线播放| 成人国语在线视频| 亚洲精品国产av成人精品| 亚洲专区中文字幕在线 | 亚洲国产精品成人久久小说| 91精品三级在线观看| 最黄视频免费看| 咕卡用的链子| 国产不卡av网站在线观看| 国产 一区精品| 精品国产国语对白av| 天天影视国产精品| 日韩大码丰满熟妇| 国产免费一区二区三区四区乱码| tube8黄色片| 色精品久久人妻99蜜桃| 精品卡一卡二卡四卡免费| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o | 亚洲国产欧美日韩在线播放| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 国产高清国产精品国产三级| 18禁动态无遮挡网站| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| 久久影院123| 亚洲国产成人一精品久久久| 久久久久久久久久久久大奶| 久久99热这里只频精品6学生| 乱人伦中国视频| 亚洲精品aⅴ在线观看| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 晚上一个人看的免费电影| 欧美日韩综合久久久久久| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 丰满饥渴人妻一区二区三| 成人亚洲精品一区在线观看| 搡老乐熟女国产| 纯流量卡能插随身wifi吗| 亚洲第一区二区三区不卡| 亚洲精品国产色婷婷电影| 纯流量卡能插随身wifi吗| 天堂中文最新版在线下载| 久久久久精品国产欧美久久久 | 精品少妇内射三级| 久久久精品免费免费高清| 婷婷色综合大香蕉| 亚洲欧美清纯卡通| 免费看不卡的av| 欧美日韩一级在线毛片| 国产黄色视频一区二区在线观看| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀 | 欧美人与性动交α欧美软件| 久久av网站| 日韩制服骚丝袜av| 亚洲五月色婷婷综合| 黄色一级大片看看| 国产片内射在线| 成年av动漫网址| 亚洲av日韩在线播放| 人人澡人人妻人| 亚洲成人免费av在线播放| 十八禁人妻一区二区| 午夜日韩欧美国产| 18禁国产床啪视频网站| 国产成人欧美在线观看 | 欧美日本中文国产一区发布| svipshipincom国产片| 亚洲专区中文字幕在线 | 如何舔出高潮| 亚洲七黄色美女视频| 9色porny在线观看| 国产又爽黄色视频| 欧美日韩视频精品一区| 国产黄色视频一区二区在线观看| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 国产亚洲最大av| 人人妻,人人澡人人爽秒播 | 日韩伦理黄色片| 国产精品嫩草影院av在线观看| 中文字幕人妻丝袜一区二区 | 久久亚洲国产成人精品v| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 在线免费观看不下载黄p国产| 亚洲中文av在线| 国产精品三级大全| 18禁观看日本| 国产精品成人在线| 久久久久精品性色| 99国产综合亚洲精品| 在线观看国产h片| 十八禁高潮呻吟视频| 国产精品国产三级专区第一集| 99九九在线精品视频| 宅男免费午夜| 午夜久久久在线观看| 九九爱精品视频在线观看| a级毛片在线看网站| 大片免费播放器 马上看| 免费看不卡的av| 女人精品久久久久毛片| 久久人人97超碰香蕉20202| 色精品久久人妻99蜜桃| 在现免费观看毛片| 国产精品.久久久| 久久久精品94久久精品| 欧美在线黄色| 桃花免费在线播放| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 青草久久国产| 免费黄色在线免费观看| 99国产综合亚洲精品| 91老司机精品| 美女中出高潮动态图| 国产国语露脸激情在线看| 97精品久久久久久久久久精品| 大陆偷拍与自拍| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 亚洲第一av免费看| 中文字幕人妻熟女乱码| 中文欧美无线码| 久久久久网色| 久久人妻熟女aⅴ| 亚洲,一卡二卡三卡| 一区二区日韩欧美中文字幕| 成年女人毛片免费观看观看9 | av在线老鸭窝| 又大又黄又爽视频免费| 久久久久久免费高清国产稀缺| 男女下面插进去视频免费观看| 中文字幕高清在线视频| 日本黄色日本黄色录像| 国产精品一区二区在线不卡| 午夜免费观看性视频| 国产成人免费观看mmmm| 亚洲美女搞黄在线观看| 哪个播放器可以免费观看大片| 亚洲国产精品成人久久小说| 欧美xxⅹ黑人| 亚洲精品国产av成人精品| 在线天堂中文资源库| av一本久久久久| 国产成人系列免费观看| 精品一区二区免费观看| 免费黄网站久久成人精品| 免费人妻精品一区二区三区视频| 免费黄色在线免费观看| a级毛片在线看网站| 最近手机中文字幕大全| 免费高清在线观看日韩| 热re99久久国产66热| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 国产精品免费大片| 天天影视国产精品| 极品人妻少妇av视频| 欧美亚洲日本最大视频资源| 黄片无遮挡物在线观看| 国产亚洲av高清不卡| 国产成人精品久久久久久| 在线观看免费高清a一片| 亚洲男人天堂网一区| 2018国产大陆天天弄谢| 日本欧美视频一区| 爱豆传媒免费全集在线观看| 丝袜喷水一区| 十分钟在线观看高清视频www| 999久久久国产精品视频| av在线观看视频网站免费| 国产精品久久久久久精品电影小说| 成人亚洲欧美一区二区av| 久久久久久久精品精品| 国产成人一区二区在线| 丰满乱子伦码专区| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 成人国产av品久久久| 婷婷色综合大香蕉| 美女视频免费永久观看网站| 香蕉国产在线看| 秋霞在线观看毛片| 夫妻性生交免费视频一级片| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 高清欧美精品videossex| 精品一区二区三卡| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 女性被躁到高潮视频| 人体艺术视频欧美日本| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 成年人免费黄色播放视频| 9色porny在线观看| 国产不卡av网站在线观看| www.精华液| 亚洲第一av免费看| 亚洲综合色网址| 无遮挡黄片免费观看| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 国产乱来视频区| 捣出白浆h1v1| 中文字幕人妻熟女乱码| 久久精品国产综合久久久| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 久久久久人妻精品一区果冻| 国产不卡av网站在线观看| 国产成人啪精品午夜网站| 国产色婷婷99| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 精品一品国产午夜福利视频| 多毛熟女@视频| avwww免费| 色综合欧美亚洲国产小说| 一个人免费看片子| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 新久久久久国产一级毛片| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 亚洲精品国产av蜜桃| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 久久久亚洲精品成人影院| 黄色视频在线播放观看不卡| 1024视频免费在线观看| 国产乱来视频区| 亚洲精品视频女| 下体分泌物呈黄色| 亚洲精品自拍成人| 一级黄片播放器| 视频在线观看一区二区三区| 一区二区三区激情视频| 香蕉国产在线看| 亚洲精品在线美女| 婷婷色综合大香蕉| 嫩草影视91久久| 又大又黄又爽视频免费| 人人妻,人人澡人人爽秒播 | 精品一区在线观看国产| 宅男免费午夜| 久久久久久久精品精品| 伦理电影大哥的女人| 国产成人免费无遮挡视频| 国产一区二区三区综合在线观看| 日日摸夜夜添夜夜爱| 久久鲁丝午夜福利片| 亚洲精品久久午夜乱码| 久久久久久久久久久免费av| 亚洲欧美一区二区三区久久| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 国产成人精品在线电影| 婷婷色综合www| 黄频高清免费视频| 黄色视频在线播放观看不卡| 日韩av不卡免费在线播放| 欧美日韩精品网址| 午夜日本视频在线| 免费看av在线观看网站| 中文字幕人妻熟女乱码| 高清在线视频一区二区三区| 色吧在线观看| 日韩电影二区| 777米奇影视久久| 如何舔出高潮| 在线天堂最新版资源| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 婷婷成人精品国产| 99国产综合亚洲精品| 久久久久国产一级毛片高清牌| 晚上一个人看的免费电影| 大陆偷拍与自拍| 亚洲欧洲日产国产| 国产精品久久久久久久久免| 亚洲欧洲国产日韩| 91成人精品电影| 久久久久国产一级毛片高清牌| 美女中出高潮动态图| 国产激情久久老熟女| 赤兔流量卡办理| 久久午夜综合久久蜜桃| 久久鲁丝午夜福利片| 国产成人a∨麻豆精品| 久久国产精品大桥未久av| 日韩免费高清中文字幕av| 男女之事视频高清在线观看 | 欧美成人午夜精品| 欧美日韩一级在线毛片| 国产野战对白在线观看| 国产男女内射视频| 亚洲精品一二三| 久久热在线av| videosex国产| 99久国产av精品国产电影| 满18在线观看网站| 亚洲精品成人av观看孕妇| 一区二区三区精品91| 国产成人欧美| 日本vs欧美在线观看视频| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 黑人猛操日本美女一级片| 亚洲成人国产一区在线观看 | 999久久久国产精品视频| 极品人妻少妇av视频| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 久久久久精品国产欧美久久久 | 成人黄色视频免费在线看| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 爱豆传媒免费全集在线观看| 赤兔流量卡办理| 观看美女的网站| 女人久久www免费人成看片| 久久精品国产综合久久久| 51午夜福利影视在线观看| 亚洲欧美一区二区三区国产| 亚洲天堂av无毛| 自线自在国产av| 亚洲欧洲国产日韩| 国产xxxxx性猛交| 久久久久精品国产欧美久久久 | 久久久久久久国产电影| 亚洲成国产人片在线观看| 青春草视频在线免费观看| 欧美精品av麻豆av| 国产一区二区激情短视频 | 综合色丁香网| 老司机影院毛片| 99久国产av精品国产电影| 日韩av在线免费看完整版不卡| 超碰97精品在线观看| 99热国产这里只有精品6| 91成人精品电影| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 91精品三级在线观看| 搡老乐熟女国产| 国产探花极品一区二区| 精品久久久精品久久久| 老鸭窝网址在线观看| 久久久久久免费高清国产稀缺| bbb黄色大片| 午夜福利视频在线观看免费| 一级毛片电影观看| 国产一区二区三区综合在线观看| 国产在视频线精品| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 亚洲精品乱久久久久久| 亚洲精品一二三| 日日摸夜夜添夜夜爱| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 秋霞在线观看毛片| 亚洲美女视频黄频| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 黄片播放在线免费| 丝袜美腿诱惑在线| 秋霞在线观看毛片| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 丰满迷人的少妇在线观看| 欧美人与善性xxx| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 日韩欧美一区视频在线观看| 可以免费在线观看a视频的电影网站 | 日韩一区二区视频免费看| 精品一区二区免费观看| 国产xxxxx性猛交| 黑人欧美特级aaaaaa片| 精品国产一区二区三区久久久樱花| av女优亚洲男人天堂| 国产精品偷伦视频观看了| 自线自在国产av| 午夜激情久久久久久久| 在线精品无人区一区二区三| 又黄又粗又硬又大视频| 在线观看免费日韩欧美大片| 新久久久久国产一级毛片| www.熟女人妻精品国产| 九草在线视频观看| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 亚洲av成人不卡在线观看播放网 | 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 午夜免费观看性视频| av在线播放精品| 国产成人精品久久久久久| 久久精品久久久久久久性| 国产成人免费观看mmmm| 免费看不卡的av| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o | 午夜福利在线免费观看网站| 亚洲国产精品成人久久小说| 在线观看免费午夜福利视频| 精品视频人人做人人爽| 最近中文字幕高清免费大全6| 精品国产乱码久久久久久男人| 韩国av在线不卡| 少妇人妻 视频| 两个人免费观看高清视频| 国产成人免费无遮挡视频| 成人毛片60女人毛片免费| 国产精品久久久久久久久免| 亚洲国产欧美在线一区| 宅男免费午夜| 久久精品人人爽人人爽视色| 久久性视频一级片| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 一区二区三区激情视频| 午夜av观看不卡| 久久久久久久大尺度免费视频| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 亚洲国产成人一精品久久久| 午夜老司机福利片| 男女午夜视频在线观看| 久久久久国产一级毛片高清牌| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 女人久久www免费人成看片| 国产 精品1| 成人国产麻豆网| 日韩欧美一区视频在线观看| 毛片一级片免费看久久久久| 日韩人妻精品一区2区三区| 亚洲精品国产av蜜桃| 夫妻午夜视频| 天天添夜夜摸| 激情视频va一区二区三区| 一本色道久久久久久精品综合| 欧美黑人欧美精品刺激| 色婷婷久久久亚洲欧美| 日韩伦理黄色片| 两个人免费观看高清视频| 精品卡一卡二卡四卡免费| 亚洲人成电影观看| 久久久国产欧美日韩av| 黄片播放在线免费| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看 | 伊人久久国产一区二区| 欧美久久黑人一区二区| 精品免费久久久久久久清纯 | 亚洲av电影在线进入| 日韩一区二区三区影片| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 久久精品国产亚洲av涩爱| 亚洲一区中文字幕在线| 日韩精品有码人妻一区| 午夜免费男女啪啪视频观看| 亚洲综合精品二区| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 日韩精品免费视频一区二区三区| 卡戴珊不雅视频在线播放| 久久久亚洲精品成人影院| 极品少妇高潮喷水抽搐| 校园人妻丝袜中文字幕| 伊人亚洲综合成人网| 国产乱人偷精品视频| 91老司机精品| 精品福利永久在线观看| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 天堂8中文在线网| 国产成人精品久久久久久| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 丰满乱子伦码专区| 欧美激情高清一区二区三区 | xxx大片免费视频| 美女高潮到喷水免费观看| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 亚洲免费av在线视频| 亚洲精品美女久久av网站| 国产精品免费视频内射| 国产精品亚洲av一区麻豆 | 色婷婷久久久亚洲欧美| 亚洲av成人精品一二三区| 亚洲国产精品999| 男人爽女人下面视频在线观看| 国产麻豆69| 日韩视频在线欧美| 伦理电影免费视频| 成年人免费黄色播放视频| 热re99久久国产66热| 中文字幕人妻丝袜制服| 9热在线视频观看99| 超色免费av| 男人添女人高潮全过程视频| 美女福利国产在线| 青草久久国产| 涩涩av久久男人的天堂| 国产男女内射视频| 91精品三级在线观看| 另类亚洲欧美激情| 亚洲精品久久午夜乱码|