張涵媚
【摘 要】步入互聯(lián)網(wǎng)社會之后,網(wǎng)絡(luò)詞語的應(yīng)用開始成為我們?nèi)粘I钪斜夭豢缮俚囊粋€部分,網(wǎng)絡(luò)詞語的類型是非常多的,有計算機網(wǎng)絡(luò)術(shù)語、網(wǎng)絡(luò)文化詞語、網(wǎng)絡(luò)流行語等等。本文主要分析網(wǎng)絡(luò)詞語修辭手法的運用。
【關(guān)鍵詞】網(wǎng)絡(luò)詞語;修辭手法;運用
網(wǎng)絡(luò)詞語分為廣義和狹義。廣義的網(wǎng)絡(luò)詞語是指信息時代使用的與網(wǎng)絡(luò)和電子技術(shù)相關(guān)的信息處理語言符號,包括計算機網(wǎng)絡(luò)術(shù)語、網(wǎng)絡(luò)文化詞語、網(wǎng)絡(luò)流行語等等。狹義的網(wǎng)絡(luò)語言即是網(wǎng)絡(luò)流行用語,網(wǎng)絡(luò)流行用語給網(wǎng)民帶來了便捷輕松略帶有調(diào)侃的交流模式,深受網(wǎng)民的喜愛,下面我們淺談網(wǎng)絡(luò)詞語的修辭手法的運用。
一、網(wǎng)絡(luò)詞語修辭手法的運用
普通話中讀音相同或者是相近的字非常之多,這樣的諧音字常常成為網(wǎng)絡(luò)用語的修辭的基礎(chǔ)。例如:杯具(悲?。?、洗具(洗具)、圍脖(微博)、河蟹(河蟹)、小盆友(小朋友)、神馬(什么)。這些網(wǎng)絡(luò)修辭就是利用了漢字中相同或者相近的讀音,成為了網(wǎng)絡(luò)中常用的表達(dá)方式。
網(wǎng)絡(luò)是一個開放的空間,是全世界的人們都可以同時存在一個虛擬空間來交流。在中國的網(wǎng)友中,有些網(wǎng)友間抱團(tuán),用家鄉(xiāng)的方言交流,但是由于中國詞語中鮮有可以方言表達(dá)的字,于是網(wǎng)絡(luò)流行用語中就出現(xiàn)了一些諧音代替方言的語言。例如:“稀飯你”就是粵語的喜歡你、“木有”是沒有的諧音、“偶”是閩南語的“我”、“銀”就是東北話的“人”。諸如此類的修辭方式還有很多,又如在方言中福建、湖南等地是“f”“h”分不清、“n”“l(fā)”分不清,于是就有了一些網(wǎng)絡(luò)語如:灰機(飛機)、灰常(非常)、內(nèi)牛滿面(淚流滿面)、知道鳥(知道了)、好滴(好的)等等。這些源于方言的網(wǎng)絡(luò)流行語不但傳播了方言,還產(chǎn)生了一種輕松幽默的說話方式,拉近了網(wǎng)友之間的距離。
一些外國語也是網(wǎng)絡(luò)流行用語的來源,在翻譯外來語(一般是英語)的時候,網(wǎng)友會直接用諧音的漢字來替代外國語,而不考慮外來語其本身的意義。這種諧音的音譯和實際意義對不上的網(wǎng)絡(luò)用語,往往可以出現(xiàn)詼諧幽默、別出心裁的效果。例如“愛老虎油”就是英語的“I Love You”的諧音、“粉絲”是英語“Fans”的諧音、“卡哇伊”是日語“可愛”的諧音、“橋多麻袋”是日語“等一等”的諧音,這些諧音的產(chǎn)生多半是直接生硬的音譯,若是需要找到這些詞的實際意思,就不能考慮漢字本身的意義而是得從讀音上下手。
網(wǎng)絡(luò)流行語的諧音修辭首先是依托了漢語強大的音節(jié)系統(tǒng),漢字大概有1200多個音節(jié),但是光是常用漢字就有7000字,有限的音節(jié)搭配上了龐大的漢字于是產(chǎn)生了大量的同音字和近音字,這就中國漢字是諧音產(chǎn)生的基礎(chǔ)。若是需要追源溯本是可以聯(lián)系到中國的歇后語的。例如“孔夫子搬家——盡是書(輸)”,“外甥打燈籠——照舅(舊)”“青蛙跳入水中——撲通撲通(不通)”。民間習(xí)俗也運用了大量的諧音,例如過年的時候要吃魚,寓意“年年有魚(余)”,送老年人禮物不能送鐘(送終),情侶之間不能送傘(散),等等這些都是網(wǎng)絡(luò)流行用語中的諧音基礎(chǔ)。
網(wǎng)絡(luò)交流中多采用的是拼音輸出法,由于最初的拼音輸入法不是按照輸入頻率排序,那么在網(wǎng)絡(luò)這個求新求快的社交模式下,一定程度上拼音輸出字很可能就成為一些網(wǎng)絡(luò)用語。例如“版主”被叫做“斑竹”,這是是由于網(wǎng)絡(luò)興起的時候“版主”是一個新意義的詞匯,而拼音輸入法是需要自己輸入拼音去組建這樣的詞匯,而網(wǎng)友并不太愿意浪費時間在輸入法上,因此就形成了由拼音輸入法產(chǎn)生的網(wǎng)絡(luò)用語。
二、網(wǎng)絡(luò)詞語修辭手法的創(chuàng)新
網(wǎng)絡(luò)流行語的修辭還出現(xiàn)了一些編造的類似中國成語的典故,例如“十動然拒”指的是“十分感動,仍然拒絕”。這樣的造詞首先是在一句話中將關(guān)鍵詞提煉,形成短語,更甚者就是將短語再諧音化,例如“李菊?!敝C音是“理據(jù)服”,也就是“有理有據(jù),使人信服”的縮寫。這樣的諧音和短語充分發(fā)揮了網(wǎng)友的想象力,但是不是每個人都能理解的,往往網(wǎng)絡(luò)上還會給出一些解釋。
毋庸置疑,這些諧音的網(wǎng)絡(luò)流行語在網(wǎng)絡(luò)交流中出現(xiàn)的頻率極高,甚至有些被用在了日常生活中,例如驢友(旅友)這個詞語在旅行廣告中出現(xiàn)頻率就很高。這些語言風(fēng)趣幽默、形象生動,極大的擴充了網(wǎng)絡(luò)用戶的表達(dá)。但是網(wǎng)絡(luò)用語的不規(guī)范也造成了一些網(wǎng)絡(luò)交際的障礙,例如上文中的“李菊?!本秃茈y讓人聯(lián)想到實際的意義。另外,網(wǎng)絡(luò)用語的不規(guī)范不可避免的會產(chǎn)生一些消極的影響,造成了廣大受眾,尤其是學(xué)習(xí)階段青少年錯誤的吸收了一些語言使用的典范。
三、結(jié)語
但是網(wǎng)絡(luò)用語是一種發(fā)展趨勢,為現(xiàn)代漢語注入了新鮮的血液,但是我們還是需要遵循語言發(fā)展的自身規(guī)律,提高自身的文學(xué)素養(yǎng)和語言的御用能力,加強對自身的教育和引導(dǎo),使網(wǎng)絡(luò)流行用語成為有益的交流詞匯。
參考文獻(xiàn):
[1]陳培.網(wǎng)絡(luò)諧音流行語的生成和理解機制——以“杯具”為例[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(人文社會科學(xué)版).2010(07)
[2]蔡晨薇,林榮欽.淺談網(wǎng)絡(luò)語言中的“古字新用”現(xiàn)象——以“烎”字為例[J].世紀(jì)橋.2010(21)
[3]王紅璐.從網(wǎng)絡(luò)話語看漢字寫詞的新方式——論諧音字在網(wǎng)絡(luò)話語中的盛行[J].棗莊學(xué)院學(xué)報.2011(03)