蔡雙虎+簡紀常+魯義善+龐歡瑛
摘要:分子生物學(xué)是現(xiàn)代生命科學(xué)領(lǐng)域中最具有活力的前沿學(xué)科之一,對水產(chǎn)學(xué)科研究生專業(yè)基礎(chǔ)課程《分子生物學(xué)》進行雙語教學(xué)是為廣東海洋大學(xué)培養(yǎng)出一批有專業(yè)思想和語言優(yōu)勢的高素質(zhì)創(chuàng)新型的科研人才的基本條件之一。針對學(xué)校當前《分子生物學(xué)》雙語教學(xué)中存在的問題,本文進行了分析,并提出相關(guān)解決措施和建議,以期探索最佳雙語教學(xué)模式。
關(guān)鍵詞:分子生物學(xué);雙語教學(xué);教學(xué)模式
中圖分類號:G642.41 ? ? 文獻標志碼:A ? ? 文章編號:1674-9324(2015)19-0146-02
雙語教學(xué)是我國大學(xué)教育進軍國際化的一個重要舉措和標志,同時也是我國高等校院培養(yǎng)具有國際競爭能力的高端人才的戰(zhàn)略部署和實踐手段[1]。為了促進我國高等院校學(xué)生,特別是研究生能夠結(jié)合自身專業(yè)知識和專業(yè)外語學(xué)習(xí)及在實際科研工作中的運用能力,從而提高他們的外語水平,廣東海洋大學(xué)研究生處對有條件進行雙語教學(xué)的課程設(shè)立專項資金進行資助,以積極推進雙語教學(xué)模式。學(xué)校研究生雙語教學(xué)因開展時間較短,經(jīng)驗欠缺,再加上研究生的英文底子薄弱,因此在具體工作中存在很多問題和困難,這不僅表現(xiàn)在雙語教學(xué)實踐中,學(xué)生聽不懂,更體現(xiàn)在教師很難選擇出合適的教材,備課存在一定的難度,有些教師甚至不會講。值得肯定的是,雖然雙語教學(xué)仍然是摸著石頭過河,改革推進較慢,但隨著教學(xué)經(jīng)驗的日益豐富,教師出國培訓(xùn)機會的增多,教師雙語教學(xué)能力會得到較大提升,可以實實在在地為研究生開展雙語教學(xué)活動,為他們在英語聽說讀寫等方面進行拓展訓(xùn)練,從而培養(yǎng)出一批有專業(yè)思想和語言優(yōu)勢的高素質(zhì)創(chuàng)新型科研人才。
分子生物學(xué)是現(xiàn)代生命科學(xué)領(lǐng)域中最具有活力的前沿學(xué)科之一,其理論基礎(chǔ)知識和相關(guān)技術(shù)手段幾乎已應(yīng)用到水產(chǎn)學(xué)科的所有領(lǐng)域[2]。然而,因分子生物學(xué)本身具有極強的抽象性和前瞻性,其研究的分子對象看不見,摸不著,且理論與技術(shù)進展日新月異,新的概念層出不窮,幾乎該學(xué)科的所有重大研究成果是以學(xué)術(shù)論文的形式發(fā)表在高水平的英文期刊上,因此,國內(nèi)高等院校特別是涉海、涉農(nóng)高校在分子生物學(xué)教學(xué)和科研方面與西方發(fā)達國家相比存在較大差距,這決定我們只有借助熟練閱讀英文文獻、英文教材,才能快速地掌握該學(xué)科的前沿知識,追蹤最新發(fā)展動態(tài)[3]。在分子生物學(xué)教學(xué)中采用中英文雙語教學(xué),查閱分子生物學(xué)領(lǐng)域的外文資料及與國外專家直接交流學(xué)習(xí),是使研究生快速邁向信息化、國際化的重要手段?!斗肿由飳W(xué)》是學(xué)校水產(chǎn)養(yǎng)殖和海洋生物學(xué)專業(yè)碩士生培養(yǎng)方案的重要基礎(chǔ)課,從2013年開始,該課程實行雙語教學(xué)。就近年來對《分子生物學(xué)》課程進行雙語教學(xué)的體會和實踐,本文主要闡述對該課程進行雙語教學(xué)的一些思考。
一、重視研究生英語運用能力
語言不僅僅是一個交流工具,更是一個思想、文化和知識的傳播載體。目前,學(xué)校水產(chǎn)學(xué)科專業(yè)碩士研究生的英語水平普遍較低,特別是英語聽說能力嚴重不足,還有部分研究生的漢語基礎(chǔ)運用能力也較薄弱。而在現(xiàn)實的教學(xué)科研工作中,碩士研究生的英語聽說讀寫能力直接影響其獲取分子生物學(xué)學(xué)科最前沿知識和最新科研成果的能力,因此,在《分子生物學(xué)》雙語教學(xué)中,必須首先重視研究生的英語運用能力,建立科學(xué)的學(xué)生語言和知識評價體系。該體系需要以雙語教學(xué)中知識點的掌握和語言能力的提升作為雙重目標,重視對研究生英文運用能力的考核。具體的考核方式和考核內(nèi)容應(yīng)重點放在研究生運用英文進行遣詞造句、固定語法搭配及時態(tài)、科技論文慣用語等方面,力求讓他們在課外閱讀到地道而寫作規(guī)范的分子生物學(xué)領(lǐng)域的英文文獻,同時,教師要給出某些實驗結(jié)果,讓學(xué)生模仿范文進行科技論文寫作,以此手段提升他們的英語讀寫能力,具備迅速掌握分子生物學(xué)前沿知識的能力。
在《分子生物學(xué)》雙語教學(xué)過程中,強調(diào)研究生與授課教師的互動性[4]。教師用英語教學(xué)時,對不常見的單詞應(yīng)板書,在內(nèi)容講授過程中要經(jīng)常提問,讓學(xué)生用英文回答;準許研究生在課堂上隨時用英文提問,教師也要用英文對問題進行解答。上課前及時了解研究生整體專業(yè)知識和英語水平的差異,及時調(diào)整教學(xué)內(nèi)容,認真聽取他們對教學(xué)方法的意見和看法,從而調(diào)整教學(xué)過程中的語速、板書內(nèi)容等,提升學(xué)生英語聽說運用能力,達到與國外分子生物學(xué)專家直接交流及學(xué)習(xí)國外先進實驗方法的能力。
二、師資培訓(xùn)及教材選擇
加強《分子生物學(xué)》雙語教學(xué)任課教師的英語口語表達能力是該課程雙語教學(xué)成敗的關(guān)鍵因素之一。在該課程雙語教學(xué)任課教師的遴選中,應(yīng)首先以分子生物學(xué)領(lǐng)域、有國外留學(xué)經(jīng)歷及博士學(xué)位的教師為先。目前,學(xué)校擔任該課程的四名教師均在廣東外語外貿(mào)大學(xué)進行過為期6個月的英語脫產(chǎn)學(xué)習(xí)培訓(xùn),然后在國家留學(xué)基金的資助下赴英語國家進行過為期一年的分子生物學(xué)領(lǐng)域的研究訪問,他們均有較好的聽說讀寫能力,完全能滿足擔任《分子生物學(xué)》雙語教學(xué)任課教師所應(yīng)有的素質(zhì)和條件。但在該課程的雙語教學(xué)過程中,我們?nèi)园l(fā)現(xiàn)存在一些問題,主要表現(xiàn)為雖然教學(xué)語言是英文的,但思維方式仍是中式的,如一些專業(yè)名詞用英文解釋做得不夠到位時,聽課學(xué)生也無法真正理解,對一些最新的專業(yè)術(shù)語或最新的發(fā)展技術(shù)就連授課教師也無法進行流利的描述,所以對《分子生物學(xué)》雙語教學(xué)授課教師進行師資培訓(xùn)非常必要。這種培訓(xùn)主要以請國際上在分子生物學(xué)領(lǐng)域研究處于前沿的科學(xué)家來校報告、座談或派授課教師到該領(lǐng)域有建樹的國外實驗室進行研究訪問,以期讓教師能及時掌握國際前沿的分子生物學(xué)領(lǐng)域的知識和技術(shù)[5]。
分子生物學(xué)與多個學(xué)科有交叉,涵蓋內(nèi)容寬,技術(shù)應(yīng)用廣泛。目前,學(xué)校水產(chǎn)學(xué)科研究生《分子生物學(xué)》雙語教學(xué)選用的是由Jocelyn E. Krebs等主編的Lewin's GENES X及中國科學(xué)院研究生院教學(xué)叢書系列之《分子生物學(xué)(第3版)》(英文)作為授課教材和補充教材,但在備課和授課過程中會發(fā)現(xiàn)兩本教材內(nèi)容過多,Lewin's GENES X在教材組織體系與我們的學(xué)習(xí)思維方式不匹配,而中國科學(xué)院研究生院教學(xué)叢書系列之《分子生物學(xué)(第3版)》(英文)對分子生物學(xué)基礎(chǔ)知識薄弱的水產(chǎn)學(xué)科研究生而言過于深奧。為了更緊密地與學(xué)校水產(chǎn)學(xué)科相結(jié)合,本課程授課教師計劃在現(xiàn)有選用教材的基礎(chǔ)上做調(diào)整,自編Current Molecular Biology for Aquaculture,且每年更新,以便讓研究生及時了解水產(chǎn)學(xué)科相關(guān)的分子生物學(xué)的發(fā)展前沿。endprint
三、存在問題和建議
目前,我國高等院校高度重視雙語教學(xué),但僅從語言的運用和教學(xué)效果的好壞來評判,使得雙語教學(xué)缺乏具體、規(guī)范的參考和評價標準。根據(jù)英文在課堂上的所占比例,我國高等院校的雙語教學(xué)可以分為三種類型:第一種類型是全英文授課,授課教師以少數(shù)英文水平較高的教師和相關(guān)專業(yè)的外籍教師構(gòu)成。目前,學(xué)校水產(chǎn)學(xué)科專業(yè)研究生《分子生物學(xué)》雙語教學(xué)就屬于這種類型。第二種類型是授課時中英文比例大致相等。比如課程上所使用的教材是英文,講授時以中文為主;或使用的教材是中文,講授時以英文為主。第三種類型是課程講授主要以中文為主,英文僅用于組織教學(xué)用語及對專業(yè)名詞的翻譯和解釋。比較這三種類型,顯示最好的是采用第一種類型,但對授課教師和學(xué)生的英文能力要求也最高,普通高等院校學(xué)生無法達到這一要求,所以目前第二種類型的雙語教學(xué)模式在我國高校中占主導(dǎo)地位。目前,學(xué)校水產(chǎn)學(xué)科專業(yè)《分子生物學(xué)》雙語教學(xué)課程組師資優(yōu)良,不像其他許多雙語教學(xué)授課教師是在非自愿或自身專業(yè)知識條件不成熟的情況下被“趕鴨子上架”[6]的。但從近年來的雙語教學(xué)效果來看未能達到預(yù)計,其主要原因有兩個:一是因為課程使用英文教學(xué),導(dǎo)致大量的時間用于學(xué)生練習(xí)專業(yè)詞匯的聽說,而實際授課內(nèi)容相應(yīng)減少,即較之母語教學(xué),同樣的內(nèi)容使用雙語教學(xué)時所需的學(xué)時更長,這主要是因為師生使用外語交流不可能達到信息交流如直接傳遞的母語交流狀態(tài),因而使教學(xué)內(nèi)容在量上被打了折扣[7]。二是課堂上師生用英文交流會阻礙師生對分子生物學(xué)重要內(nèi)容或前沿技術(shù)的深入討論,直接導(dǎo)致《分子生物學(xué)》雙語教學(xué)中的授課內(nèi)容出現(xiàn)介紹性多、描述性多而研究性少的弊端,阻礙學(xué)生創(chuàng)造性思維的發(fā)展和對解決關(guān)鍵科學(xué)問題的思考。因此,本課程在被設(shè)為雙語教學(xué)課程的同時應(yīng)相應(yīng)增加課時,最好先對學(xué)生的英文能力進行測評,選擇20名左右語言能力不錯的研究生進行試點上課,并與整班雙語教學(xué)的教學(xué)效果進行縱向比較,從而探討本課程的最佳雙語教學(xué)模式。
參考文獻:
[1]賈睿,蔡春爾,何培民.雙語教學(xué)在分子生物學(xué)教學(xué)中的探索和應(yīng)用[J].教育教學(xué)論壇,2014,(1):202-203.
[2]趙昶靈,蕭鳳回.農(nóng)業(yè)院校研究生分子生物學(xué)雙語教學(xué)模式與方法探索[J].云南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2008,(2):82-87.
[3]徐啟江,丁國華.雙語教學(xué)模式在分子生物學(xué)課程中的實踐[J].中國林業(yè)教育,2008,(5):57-60.
[4]黃升謀,林淦.分子生物學(xué)雙語教學(xué)方法探討[J].黑龍江教育(高教研究與評估),2006,(8):153-155.
[5]葛亞東,葛雅麗,王鵬,等.分子生物學(xué)國家級雙語教學(xué)示范課程的實踐與思考[J].中國細胞生物學(xué)學(xué)報,2013,(8):1251-1254.
[6]譚彩霞.結(jié)合分子生物學(xué)課程對大學(xué)生進行雙語教學(xué)的嘗試[J].金陵科技學(xué)院學(xué)報,2011,(4):66-68.
[7]劉琛君.高校研究生雙語教學(xué)模式探索與創(chuàng)新[J].中國電力教育(上),2009,(12):106-107.endprint