■高瑞潔
“Aqua,Hydro,Water”和“水”的詞源對(duì)比分析及應(yīng)用
■高瑞潔
作為“生命之源”的“水”在人類歷史文明發(fā)展中具有一定的淵源。本研究擬通過(guò)對(duì) “aqua”“hydro”“water”“水”進(jìn)行跨語(yǔ)系的詞源分析和對(duì)比,探討它們?cè)谥形鞣轿拿髦械难葑冞^(guò)程,希望以此找到中西方文化中人類思維模式和生活方式的異同,并進(jìn)一步探討它們?cè)诂F(xiàn)代生活中的使用情況和影響力。
詞源探索在國(guó)外最早見(jiàn)于柏拉圖的 《對(duì)話集》。而我國(guó)漢初的《爾雅》、東漢許慎的《說(shuō)文解字》和劉熙的《釋名》等著作也都涉及到一些詞源的問(wèn)題。我國(guó)語(yǔ)言學(xué)專家黃金貴教授曾提出漢語(yǔ)詞源結(jié)構(gòu)及其文化蘊(yùn)含的探求和訓(xùn)釋已經(jīng)突破了傳統(tǒng)訓(xùn)詁學(xué)的范圍,成為當(dāng)代文化語(yǔ)言學(xué)研究的重要組成部分。
同時(shí),英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)家帕L.R.Palmer也說(shuō)過(guò):“語(yǔ)言史和文化史是聯(lián)系在一起的,它們互相提供證據(jù)和解釋?!笨梢?jiàn),詞源學(xué)具有較高的研究?jī)r(jià)值。
通過(guò)對(duì)中西詞源的大量研究發(fā)現(xiàn):語(yǔ)言中所表達(dá)出的不同民族的思維觀念和文化內(nèi)涵展現(xiàn)了它們的共同性,體現(xiàn)詞語(yǔ)語(yǔ)義演變過(guò)程的詞源結(jié)構(gòu)能更好、更顯著地反映中西方文化的演變和發(fā)展。
被稱為“希臘七賢”之一的米利都學(xué)派創(chuàng)始人泰勒斯曾對(duì)“世界的本原是什么”給出了自己的答案:“萬(wàn)物之源為水,水生萬(wàn)物,萬(wàn)物又復(fù)歸于水”。亞里士多德對(duì)此則在《形而上學(xué)》中提到:“泰勒斯得到這個(gè)想法,也許是由于觀察到萬(wàn)物都以濕的東西為養(yǎng)料,熱本身就是從濕氣里產(chǎn)生,靠濕氣維持的(由此產(chǎn)生萬(wàn)物的東西即是本原)。另外,萬(wàn)物的種子都有潮濕的本性,而水是潮濕本性的來(lái)源?!边@點(diǎn)看似簡(jiǎn)單的提法其實(shí)揭示了萬(wàn)物最初皆誕生于水中這一真理。因此,生命之源——“水”對(duì)人類文明發(fā)展的重要性也得以顯現(xiàn)。本文借以對(duì)“aqua”“hydro”“water”“水”進(jìn)行跨語(yǔ)系的詞源分析和對(duì)比,旨在分析它們?cè)诟髯晕幕w系中的演變過(guò)程,希望找到中西方文化中人類思維模式和生活方式的異同,并力圖進(jìn)一步探討它們?cè)诋?dāng)代生活中的使用現(xiàn)狀。
英語(yǔ)中表達(dá)“水”(water)這種液體概念的詞根主要為來(lái)自拉丁文的aqua與希臘文的hydro。
(一)“aqua”詞源解析
類似于中國(guó)的象形文字,英語(yǔ)字母的創(chuàng)造從一開(kāi)始也是描摹某種動(dòng)物或物體形狀的圖畫(huà),并進(jìn)一步演變?yōu)榉?hào)。希臘字母一向被人賦予“西方字母之母”的稱號(hào),并被認(rèn)為是拉丁字母的始祖。事實(shí)上,希臘人的字母來(lái)自于從腓尼基人的智慧。早在三千多年前,在腓尼基字母表中字母A讀作aleph,書(shū)寫體則形似字母v,中間加入一橫,代表牛頭或牛角。之后,隨著時(shí)間的流逝,希臘人將它倒過(guò)來(lái)寫,變成了如今的A。對(duì)于古代腓尼基人來(lái)說(shuō),牛意味著財(cái)富,吃、穿、耕作都少不了它,如此看來(lái),字母A的淵源與祖先的生活方式連系得非常緊密,因此,作為生命之源的水在拉丁語(yǔ)中以A為開(kāi)頭也絕對(duì)不會(huì)是一種巧合了。
aqua來(lái)源于拉丁語(yǔ),表示“水,溶液;淺綠色的”,有趣的是,aqua的發(fā)音近似地下泉水往外涌出的聲音——“哦---汩汩”。因此,該詞的構(gòu)成原理應(yīng)該是借用了其發(fā)音特質(zhì)。此外,它還可以作為詞根,由其構(gòu)成的詞語(yǔ)也都是和“水”有關(guān)的,如:aquarium(水族館)、Aquarius(水瓶座)。詞根“aqu、aque、aqui”則是詞根aqua的變體。按照音變規(guī)律理解,aqu是基本詞根,而“aqua、aque、aqui、aquo”正是在這個(gè)詞根的基礎(chǔ)上,經(jīng)過(guò)音變規(guī)律和加上元音字母的引申而來(lái)的,這幾個(gè)詞根非常相似,基本意思一樣。比如:aqueduct(高架渠,導(dǎo)水管)、opaque(不透明的)、Aquavitae(威士忌的拉丁語(yǔ),被稱為「生命之水」)。如今,aqua仍然活躍在人們的視線里,特別是在化妝品牌中對(duì)該詞的使用頻率很高,比如韓國(guó)Kanebo在中國(guó)推出的全新AQUA系列,法國(guó)L'OREAL的Aqua-Essence系列,日本Biore的AQUA Rich Waterway系列。此外,一些凈水器的命名中也選用了“aqua”,如美國(guó)頂級(jí)凈水器品牌Aquasana,德國(guó)的aquakleen凈水器、臺(tái)灣的aquamelon凈水器等。這類產(chǎn)品之所以選用了“aqua”,主要是aqua更偏重于意象的感覺(jué),讓人想到“晶瑩剔透的水”。
(二)“hydro”詞源解析
hydro來(lái)源于古希臘神話,即九頭蛇怪海德拉? δρα,在英語(yǔ)中被稱為hydra,英文詞根hydro-則由其演化而來(lái)的。如今,以hydro-和hydra-為前綴衍生的新詞通常是與機(jī)械類或工程類相關(guān)的事物。比如:hydro boost(水利增壓)、Hydro Series H80i GT(該設(shè)備為一款超高性能一體式液冷 CPU冷卻器)、hydroelectricity(s水利發(fā)電)、hydrant?(給水栓、消防龍頭)、hydroplane(水上飛機(jī))等。不過(guò),在某些化妝品的系列中同樣選用了hydra,比如法國(guó)蘭蔻的HYDRA ZEN系列。 因此,由hydro(又或hydra)衍生而來(lái)的詞匯使用范圍要比”aqua”更加廣泛,但是“aqua”這個(gè)詞本身所蘊(yùn)含的細(xì)膩之意也是“hydro”無(wú)法比擬的。
(三)“water”詞源解析
在當(dāng)今日常生活中,當(dāng)提到“水”相對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)詞匯時(shí),人們大多數(shù)使用的還是 “water”。該詞最初來(lái)源于拉丁語(yǔ)“unda”,在之后的印歐語(yǔ)系中,“unda”發(fā)生了一系列的變化,比如:古日耳曼語(yǔ)和古撒克遜語(yǔ)(古盎格魯撒克遜語(yǔ))均為watar,古弗里斯蘭語(yǔ)為wetir;古高地德語(yǔ)為wazzar;古斯堪的那維亞語(yǔ)為 vatn;荷蘭語(yǔ)water;德語(yǔ)wasser;哥特語(yǔ)(日耳曼語(yǔ)族)wato;俄語(yǔ)voda;梵文為udrah;立陶宛語(yǔ)vanduo;古普魯士語(yǔ)(公元17世紀(jì)絕跡)為wundan。從以上所列詞匯可知,第一個(gè)字母經(jīng)歷了u=v=w的轉(zhuǎn)化,第三個(gè)字母則經(jīng)歷了d=t=z=s之間的轉(zhuǎn)化。這可以幫助我們理解相關(guān)詞源上的一些字母變化規(guī)律?,F(xiàn)在,人們對(duì)“water”的使用除了表現(xiàn)在日常生活中外,在一些相關(guān)項(xiàng)目和研究機(jī)構(gòu)或媒體也偏向于選用該詞,如:water.org是一個(gè)針對(duì)援助第三世界貧困地區(qū)的缺水和安全用水的非營(yíng)利網(wǎng)絡(luò)機(jī)構(gòu);Water Home是由世界銀行發(fā)起的一個(gè)項(xiàng)目,旨在通過(guò)各種渠道協(xié)助解決目前全球面臨的各種水危機(jī)和建立可持續(xù)發(fā)展的水環(huán)境;Water Research則是由IWA (International Water Association國(guó)際水行業(yè)協(xié)會(huì))出版的世界頂尖的水資源研究領(lǐng)域?qū)I(yè)期刊。
從以上分析可知,aqua和hydro的起源較為久遠(yuǎn),但仍然活躍在人們的當(dāng)代生活中:如化妝品、凈水器、水電行業(yè)等。而“water”則更多地出現(xiàn)在各種組織機(jī)構(gòu)和日常生活中口語(yǔ)表達(dá)的各個(gè)方面,因此,后者的使用范圍更加廣泛。
中國(guó)五千年?duì)N爛文明與漢字傳遞的深層精神密不可分?!墩f(shuō)文解字》中有記載:“水,凖也。北方之行。象眾水並流,中有微陽(yáng)之氣也。凡水之屬皆從水”,根據(jù)以上描述可知,“水”字中間的一豎表示藏在水中的微陽(yáng)氣息。因此,從漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)來(lái)看,水的“生命”內(nèi)涵早已藏隱在字中。
我國(guó)古代的甲骨文在華夏文明的傳遞中具有舉足輕重的作用,在殷墟甲骨文中,水字成彎曲的流線形,看起來(lái)好似河流和兩點(diǎn)的形象。金文承續(xù)甲骨文字形,隨后,字體中間表示崎嶇巖壁形象的逐漸淡化為篆文中流動(dòng)的曲線,隸書(shū)中則被簡(jiǎn)化為一豎,篆文中的四點(diǎn)液滴形狀被連寫成,泉流的象形特征由此消失。根據(jù)現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,人們知道水在零下5度左右的結(jié)晶就是六邊形,而這也與隸書(shū)“水”的字形相得益彰。讓我們不得不驚嘆古代造字者的過(guò)人之處,他們對(duì)微觀世界的洞察力由此凸顯。
當(dāng)然,“水”字帶給中華文明的影響不限于此,根據(jù)“水”存在的不同形式和來(lái)源的不同,人們還陸續(xù)創(chuàng)造了相關(guān)的一些詞匯,如:水流的源頭叫“泉”;石壁上飛濺的山泉叫“水”;由山泉匯成的水叫“澗”;山澗在地面匯成的清流叫“溪”;眾多小溪匯成的水流叫“川”;眾多川流匯成的大川叫“河”;最大的河的叫“江”。 由此可見(jiàn),由“水”字演化而來(lái)的各種相關(guān)事物的稱謂可謂是多種多樣。
此外,“水”在我國(guó)古代各類文學(xué)作品中的出現(xiàn)頻率也非常高,如:冰,水為之,而寒于水?!盾髯??勸學(xué)》;五行:一曰水,二曰火,三曰木,四曰金,五曰土?!稌?shū)?洪范》;去來(lái)江口守空船,繞船月明江水寒?!拙右?《琵琶行 (并序)》;蘇子與客泛舟游于赤壁之下。清風(fēng)徐來(lái),水波不興?!K軾《前赤壁賦》
如今,“水”也通過(guò)各種形式存在于我們?nèi)粘I钪械母鱾€(gè)方面:在一條較長(zhǎng)的河道中,直長(zhǎng)的河道正如“水”中“亅”,而河道左右的彎曲度正如“水”兩旁的流動(dòng)曲線,整個(gè)河道宛如“水”的體現(xiàn);再如,水中魚(yú)類的游動(dòng)、水生植物的長(zhǎng)勢(shì)、過(guò)山車軌道的曲折線路、滑雪場(chǎng)的循環(huán)往復(fù)的曲線軌跡等都生動(dòng)體現(xiàn)了“水”這一形象。
通過(guò)以上的對(duì)比分析,我們可以發(fā)現(xiàn)西方文化中的 “Aqua”在被造之時(shí)考慮了象形和發(fā)音因素;“Hydro”是融入了神話因素;“Water”則體現(xiàn)了詞源研究方面的一些字母變化規(guī)律。如今,這三個(gè)詞仍然高頻率地出現(xiàn)在當(dāng)代生活中的不同領(lǐng)域。與它們相比,中國(guó)漢字“水”的創(chuàng)造和演變過(guò)程則體現(xiàn)了象形和認(rèn)知因素,并通過(guò)“活”的方式逐漸融入到日常生活中的每個(gè)細(xì)節(jié),讓人真實(shí)感受到活水一般的生命力。
通過(guò)以上分析可知,“Aqua,Hydro,Water”和“水”都體現(xiàn)了典型的文化特質(zhì)并被印上了時(shí)代的烙印,正如我國(guó)國(guó)學(xué)大師陳寅恪所說(shuō)的:“依照今日訓(xùn)詁學(xué)之標(biāo)準(zhǔn),凡解釋一字既是作一部文化史”。因此,詞源的探究究其本質(zhì)也是對(duì)人類文化的進(jìn)一步解讀。我們可以通過(guò)追溯其發(fā)展歷史來(lái)證明語(yǔ)言也隨著人類的產(chǎn)生、繁衍、進(jìn)化、發(fā)展而不斷地發(fā)生著深刻的變革,這對(duì)我們研究人類歷史的演變具有深刻的意義。
(四川水利職業(yè)技術(shù)學(xué)院)