文/李嘉捷 李文巖
走入我國中小學的英語課堂,經(jīng)常能聽到教師對學生說像“Go back to your seat.”、“Answer this question.”、“Do you understand?”、“Listen to me.”這樣的話。雖然這樣的指令性話語從語義、語法上并沒有錯誤,但這些說法是不符合英語文化習慣的。在美國,教師在課堂上常說“Please go ahead and have a seat.”、“Would you like to show me your answer?”、“Did I make sense?”、“Now,attention please!”等等。顯然,這些話語比我國教師說得更為禮貌。自古以來,我國就有“一言興邦”的說法。不少諺語如“良言一句三冬暖,惡語傷人六月寒”等流傳至今。上世紀八十年代,英國語言學家利奇從修辭學、語體學的角度出發(fā),指出說話要盡量使別人受益,以獲取對方的好感,從而使交際順利進行,并使自己從中獲取更大的利益。
教師課堂話語不僅是教師執(zhí)行教學計劃,實現(xiàn)教學目標的手段,同時還是學生在課堂上語言輸入的一個重要來源。基于禮貌原則對英語教師課堂話語進行分析,特別是對跨文化交際中英漢兩種語言所體現(xiàn)的禮貌現(xiàn)象進行比較,有助于學生禮貌意識的培養(yǎng),有助于師生跨文化交際的順利進行,有助于語言教學與文化的溝通。
英國學者布朗和列文森 (Brown&Levinson,1987)在合寫的Politeness:Some Universals in Language Usage一書中提出了他們的禮貌理論。他們認為,為了保持交際雙方的良好社會關(guān)系,使交際在一種友好、融洽的氣氛中進行,順利地實現(xiàn)交際目的,就需要給對方“留面子”,即使用禮貌語言。按照布朗和列文森的說法,人有兩種面子:一種是正面面子 (positive face),就是指受話人希望能夠得到對方的認同、肯定或贊許 (冉永平,2006);另一種是負面面子 (negative face),是指受話人希望自己的言行或行為不受對方的阻擾,有選擇的自由 (何兆熊,2000)。[1]
利奇 (Leech,1983)在對布朗和列文森的禮貌理論做了進一步的歸納和分類的基礎(chǔ)上,總結(jié)出以下六項原則,每一原則下又包含兩條次原則[2]:(1)得體原則 (tact maxim):盡量使他人的受損最小,受惠最大;(2)慷慨原則 (generosity maxim):盡量使自身受惠最小,受損最大;(3)贊譽原則 (approbation maxim):盡量減少對他人的貶損,增加對別人的贊譽;(4)謙虛原則 (modest maxim):盡量減少對自身的贊譽,增大對自身的貶低;(5)同意原則(agreement maxim):盡量減少和他人的分歧,增加和他人的共同點;(6)同情原則 (sympathy maxim):盡量減少對別人的厭惡,增加對他人的同情。
在英語課堂上不論教師還是學生,經(jīng)常使用“Thank you.”,“Please.”,“Sorry.”,“You’ve done a great job!”,“It’s very kind of you!”等禮貌用語,不僅能使教學具有感染力,更能調(diào)動學生學習英語的積極性,從心理上認同和親近教師。教師不僅可以運用禮貌原則來指導師生互動可以提高互動質(zhì)量,提高教學成效;更為重要的是通過師生之間的言語互動引導學生提高禮貌意識、掌握禮貌原則,并在充分了解中外文化差異的基礎(chǔ)上提高語用能力,充分發(fā)揮英語教學的育人功能。
(一)課堂導入環(huán)節(jié)話語
上課開始,師生進行禮貌的打招呼問好,不僅可以將學生的注意力集中到課堂上,一句句關(guān)切的問候語,還拉近了師生的距離。這是課堂啟動話語遵循禮貌原則所帶來的積極作用。但是在中小學英語課堂的觀察中發(fā)現(xiàn),有一些課開始的半分鐘是這樣的:
T:Now,class begins!
Ss:Stand up.
T:Good morning/afternoon,boys and girls!
Ss:Good morning/afternoon,teacher!
T:Sit down please.
中國學生習慣說“good morning teacher!”,這符合漢語習慣,而在英語中,teacher是職業(yè)名,不能用作稱呼語。說成“Good morning Mr./Mrs./Miss./Ms.XXX”是符合英語國家習慣的。語言是文化的承載體。事實上,如果學生想在生活中靈活地和外國人交流,那么在學習英語時,說話的習慣就要符合英語國家表達的習慣,這樣日積月累,學生說的英語才會地道。
(二)課堂指令話語
就讓學生自己默讀課文為例,常見到教師發(fā)出的指令是這樣的:
A.“Please read the text on page X.I give you five minutes.”
B.“I give you five minutes to read the text on page X.”
學生在聽到教師的指令A和B都能夠領(lǐng)會教師的意圖——給五分鐘時間讀課文,而且學生在適應了這種指令后,能夠正確地掌握Please+V.(動詞原形)句式和give some time to do something的用法。
課堂指令除了清楚明了之外,還應注意語言的禮貌性和靈活性,讓學生更容易從情感上接受,保證教學流程的順暢。教師盡量以緩和的口吻,不要讓學生有被強迫之感,才能使學生積極參與到課堂活動中來,如指令C:
C.“You are suggested to read the text on page X.Five minutes is enough for preparation,what do you think?”
指令C較A和B而言聽起來更讓人舒服。前半句用被動語態(tài)隱藏了施令者——教師,而suggest一詞也緩和了命令的口吻;后半句既隱藏了施令者和受令者,體現(xiàn)了教師對學生的尊重,也充分征求了學生的意見,這是禮貌原則中得體原則的體現(xiàn)。此外,學生們還有了被動語態(tài)的強化,語用的靈活性也得到了提升。
(三)課堂提問環(huán)節(jié)話語
課堂提問是教師話語的一部分,也是教師使用頻率最高的教學技巧之一。從學生的角度看,教師的提問越禮貌,學生越愿意回答教師的提問,也越愿意參與到課堂活動中來,這是教師課堂話語遵循禮貌原則所帶來的正面效應。教師的問法千篇一律,學生就會覺得枯燥。常見的教師提問如下例:
A.Now,answer my question.
B.Please answer this question.
C.I will ask one student to answer this question.
D.Can you show me your answer?
E.Would you mind answering this question?
F.Could you possibly give me an answer?
上述提問方式都可以讓學生回答問題,但效果是不盡相同的。提問A至提問F禮貌程度依次遞增。提問A顯然是一種命令式的口吻發(fā)號施令,極容易引起學生厭惡。提問F容許學生有選擇的權(quán)利,學生有選擇的余地,“Would you mind…?”、“Could you possibly…?”遵循了得體原則及謙虛原則。同時,課堂話語也應根據(jù)不同情況靈活變化。學生的禮貌意識提高了,在交際中注重遵守禮貌原則的概念增強了,語用能力的提高也就顯而易見了。
(四)課堂評價與反饋環(huán)節(jié)話語
在英語課上,無論學生的回答是否正確,即便是學生的表現(xiàn)不盡人意,教師說一聲“Thank you”,這不僅能拉近了師生間的距離,而且會消除學生在課堂上的焦慮情緒,這是禮貌原則中慷慨原則及贊譽原則在課堂話語中的體現(xiàn)。處于青少年階段的學生是很渴望別人的肯定和尊重的,教師就應該巧妙地運用禮貌用語來迎合學生的這種心理,當學生正確地回答了一個問題或是出色地完成了一項課堂任務時,教師應該盡量使用贊賞性語言[3],如“Perfectly done!”,“Quite good!”,“Nice going!”,“Right on!”,“It makes sense.”,“Attaboy/Attagirl!”,“I appreciate what you just said.”,甚至不妨夸張一些,如“Terrific!”, “Outstanding work!”, “Right to the point!”,“Bravo!”, “You’ve done a great job!”, “Absolutely right!”或是“Give me five!”與學生擊掌相慶等。
綜上所述,在英語課堂上,教師如果能禮貌地、靈活地運用課堂話語,就能提高學生學習英語的動機,豐富學生的話語輸入,使語言更貼合自然話語交際,促進學生的語言習得。
(一)盡量少使用祈使句。如果用祈使句,在指定性言語后加上“all right”、“OK”、“shall we”“please”之類的詞,可以弱化語氣,從而使教師的指令話語具備了禮貌性內(nèi)涵。
(二)指令性言語盡量使用情態(tài)助動詞構(gòu)成的疑問句
這類言語行為屬于非強制性言語行為,給學生留有選擇的空間,照顧了學生對臉面的需求。
(三)注意第一人稱代詞的使用,使學生感受到課堂是由師生雙方共同參與的,而非教師的“獨角戲”。
(四)注重英語課堂用語的口語性
英語語言發(fā)展的一個特點是,在非正式場合,特別是在口語中,語言趨于簡單化和通俗化,句子趨向簡短[4]。因此,在課堂話語的使用中教師應該注意到這種變化,盡量選用學生能夠聽懂的單詞和語句,適當?shù)販p少長句、難句、復合句,以增進師生雙方的互相理解,減少溝通障礙。
綜上,廣大英語教師在教學過程中應更加深入地了解英語國家的文化和歷史,多掌握一些語用知識,并在具體的教學實踐中去把語用理論運用于英語教學。
禮貌原則涉及到人們?nèi)粘I畹姆椒矫婷?,在此僅就英語教師課堂話語進行了比較簡單的探討,分析了禮貌原則在英語教學中的運用。當然,上述例子不能涵蓋課堂禮貌用語的全部內(nèi)容,但通過分析可以看出,禮貌原則對英語教學具有重要的指導意義。育人是教育的生命和靈魂,也是英語教學的本質(zhì)要求。因此,英語教師要做知識人、文化人,不僅要用無懈可擊的外語知識去征服學生,還要用高尚的道德情操來感染學生,即在擔負起語言教學任務的同時,還應通過對不同國家不同文化的了解,逐步提高學生的文化素養(yǎng)和人文情懷。教師的真知灼見在很大程度上與其個人修養(yǎng)有關(guān)。教書不育人是不可能的,教師在課堂內(nèi)外,一言一行無不給學生留下深刻的印象。教師的禮貌、做人的理念,無形中傳給學生。所以啟功先生題詞:“學為人師,行為示范”。教師在課堂上培養(yǎng)學生禮貌的語言和行為,會使他們一生受益。
英語作為一種語言,是文化傳播的載體,是打開世界窗口的鑰匙。義務教育階段的英語課程具有工具性和人文性雙重性質(zhì)[5]。因此,英語教師要引導學生開闊視野,接觸絢麗多彩的世界文化并形成跨文化意識,培養(yǎng)學生對不同文化的揚棄精神,取其精華,從而發(fā)揚中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。教師從課堂話語出發(fā)充分發(fā)揮英語教學的育人功能,這不僅是英語教學的本質(zhì)要求,也是時代對教師的要求。
[1]Brown,P & S.Levinson.Politeness:Some Universals in Language Usage[M].Cambridge University Press,1987:273.
[2]Leech,G.N.Principle of Pragmatics[M].Longman Group Limited,1983:26-30.
[3]Jane,A.Affect in Language Learning[M].Cambridge University Press,1999:185.
[4]孟繁冬.對英語課堂用語的認識與思考 [J].黑龍江教育學院學報,2012,31(7):131.
[5]教育部.義務教育英語課程標準 (2011年版) [M].北京:北京師范大學出版社,2012.