貝爾·格里爾斯
極北之地天亮得很早,早上5點天已經(jīng)大亮了,還是不見救援隊的影子。
庇護所外面的火堆在熊熊燃燒著,這給阿爾伯伯帶來了溫暖。貝克和緹堪尼準(zhǔn)備了更多的樹枝放在阿爾伯伯的手邊。
貝克把從小溪中灌滿的兩壺水和多余的衣服,所有的食物,飛機上的紅色信號彈都留給了阿爾伯伯。
兩個男孩清空了背包里面的東西,裝上了繩索、防水布、塑料瓶,急救箱中的棉花球、消毒膏和繃帶,還有全套干燥的衣服。他們穿上褲子、T恤、運動衫和羊毛衫,利用多層衣物來保暖。
“你們已經(jīng)準(zhǔn)備好了,可以出發(fā)去尋求救援了?!卑柌χf。貝克和緹堪尼安頓好阿爾伯伯,才放心地出發(fā)了。
一個小時后,貝克發(fā)現(xiàn)一棵杉樹的樹干被什么動物給摳出了深深的凹痕——那是熊的記號,熊會把樹當(dāng)作自己的磨爪器。緹堪尼對熊十分熟悉:“在熊出沒的地區(qū),制造大量噪聲有可能把熊嚇跑。有時熊會站起來,但那是因為熊想更清楚地看到你。這并不代表它們會攻擊人類,它只是想把你嚇跑?!?/p>
“它們只是想看看到底誰更強。”貝克點了點頭,接著說,“但如果你出現(xiàn)在母熊和小熊的中間了呢?”
“這簡直是世界上最恐怖的事情,應(yīng)該逃跑?”緹堪尼緊張地問。
“如果你想被熊吃,那么盡管逃吧?!必惪颂Я颂济^續(xù)說,“熊跑得比你快,游泳也比你快,爬樹也比你快。如果我們遇到的是棕熊,你需要躺下來裝死,最好蜷縮起來側(cè)躺。”貝克兩只手抱著脖子,接著說,“手這樣放,保護自己柔軟的身體部位。黑熊一般不會主動攻擊。但如果它們開始攻擊,裝死是沒有用的,所以你一定要還擊,和一只巨熊單挑?!?/p>
“動作要具有侵略性。”貝克接著說,“要顯得比熊更強大,你可以摘下背包或脫下大衣,揮舞它們。你還可以跳上跳下、大喊大叫,揮舞手臂。你必須顯示出你很有戰(zhàn)斗力,這樣熊會覺得打敗你再吃了你是一件很費力的事情?!?/p>
“對,我不好吃?!本熆澳岣胶椭f。他倆邊說邊努力地趕路。
刺骨的河水
貝克和緹堪尼走了一陣,他們并沒有碰到熊。貝克確保他們每隔一段時間就吃點東西、喝點水。他們也會收集路邊的漿果和蘑菇帶在
身上。他們靜靜地走了一陣,保持正確的方向并不難。在平原和沙漠歷險,你需要在地平線上找到一個點,然后筆直地朝它走過去。在這兒的樹林中你看不到地平線,但你可以看到地平線上的山脈。從地圖上,貝克知道只要再走幾個小時就能到達(dá)一條河。然后,在山腳下過一夜。
忽然,貝克用眼角余光發(fā)現(xiàn)了異常。他停下腳步,急促地轉(zhuǎn)過頭,更用力地握緊了自己的木棍。貝克決定不讓緹堪尼擔(dān)心!但他非常確定,他們身后是一匹狼。
貝克帶著緹堪尼快速向前走,過了一陣,狼的影子消失了。但他們又遇到了新的麻煩:面前是一條水流很急的河。
“地圖和GPS都沒有顯示這條河有多寬。我本以為是條小溪。貝克拿出了GPS,把手伸入自己的內(nèi)褲?!半姵乇仨毐E?。”貝克解釋說,“天氣越冷,電量流失越陜?!彼央姵匮b進(jìn)GPS中,開啟電源,盯著屏幕說:“這條河一直繞著山腳往下流,沿河走會花太多的時間,我們需要涉水過去?!?/p>
河水很急,他們不能卷起褲腿就下水,貝克開始尋找下水的最佳地點。
貝克可以選擇河道最窄的地點,但那里河水最猛烈,水聲如雷鳴。如果貝克選擇兩岸距離較寬的地點,河水雖然緩慢一些,但他們需要花更多時間去渡河。
最后,貝克選擇了一塊巖石坐下來,開始解鞋帶?!拔覀兙蛷倪@里過去。我先下水,確保安全?!?/p>
貝克脫下了所有不必要的衣物,并把它們放入背包中。他讓緹堪尼也脫下衣服,雖然現(xiàn)在他們身上只有襯衫和褲子,非常冷,但總比意外掉進(jìn)河里打濕所有用來保暖的衣服要好。這樣能保證他們快速過河后,可以穿上干衣服快速暖和起來。貝克光著腳穿上了鞋子,他可不想在河中腳被崴或被石頭劃傷。
他們把背包放在防水大衣中,然后用自制的繩索捆住了袖口。接著,貝克教緹堪尼如何把背包高高地背起來,背在頸部后面而不是通常的腰部。最后,貝克也調(diào)整了自己背包的位置。十分的距離
貝克第一個踏入河水,不到1秒鐘,鞋里就灌滿了冰冷的水,立刻,仿佛有千萬只螞蟻同時咬著他的骨頭。河水的阻力仿佛一條看不見的繩子,纏繞在貝克的腳踝上。
每一步都需要小心翼翼,貝克利用兩條腿和一根木棍形成的三角支點來維持平衡。在每移動一個支點前,貝克都要確保另兩個支點十分穩(wěn)固。每次移動已經(jīng)麻木的腳時,他都會先確保自己踩在穩(wěn)固的河底。
貝克知道,自己只有10分鐘的時間。在那之后,他就會因為失去熱量出現(xiàn)低體溫癥狀。現(xiàn)在,涼氣已經(jīng)開始浸入貝克的身體,呼吸也變得有些困難。就在此時,腳下的一塊石頭突然滑動了一下,貝克沒有站穩(wěn),立刻被湍急的河流卷走。河水沒過了他的頭頂,他被冰冷的激流卷向下游。
機靈鎮(zhèn)定的貝克并沒有驚慌失措,他握緊手中的木棍,并瞅準(zhǔn)機會,迅速用力把木棍插入河床里,重新找回了平衡。他再次站了起來,他的頭也露出水面,努力后仰。水流不斷沖刷著他的面孔,他努力喘息著,并艱難地向河對岸游走過去。
“貝克!貝克!”緹堪尼沿著河岸追著被水沖走的貝克。“我還好!”貝克喘著粗氣大喊。他十分擔(dān)心,如果背包里面的東西都濕透了,接下來的路程會變得更艱難。
突如其來的事件反倒讓貝克清醒了許多,兩分鐘后,河水只能淹沒他的膝蓋了。最后,貝克終于上了岸。他不停甩動著雙臂,希望血液能快速流回到雙手,讓自己快點暖和起來。
貝克一邊跳上跳下,一邊對緹堪尼大喊:“該你了!你要小心……”他突然停了下來,因為他看到下游約20米處仿佛有駐波。河流好像在那兒被抬高了一些,河水也比其他地方平靜。借著陽光,貝克可以清楚地看到這一點。
“緹堪尼,來這里!”貝克喊道。如果那里的確是駐波,河床上肯定有東西阻礙了河水的前進(jìn)。那里的河床可能微微凸起,意味著那兒的河水比較淺……
不到10分鐘,緹堪尼也安全過了河。在緹堪尼穿上襪子時,貝克已經(jīng)找到了樹枝和苔蘚,生起了火。
但這里不是他們今天的駐足地,貝克和緹堪尼現(xiàn)在最需要取暖。天還很亮——在極北之地,晚上11點之后才會天黑。貝克抬頭看了看上方若隱若現(xiàn)的山脈。
“過一會,我們就要爬山了,對吧?”緹堪尼問。
貝克點了點頭,他倆心里都很清楚,從現(xiàn)在開始,他們要面臨更多的威脅——大風(fēng)、冰雪、酷寒,甚至地心引力。