北京華文學(xué)院 華僑華人與華文教育研究中心 白 娟
語言規(guī)劃中的規(guī)劃者研究*
北京華文學(xué)院 華僑華人與華文教育研究中心 白 娟
語言規(guī)劃是一項多主體、多維度、多層面、多變量的活動。經(jīng)典語言規(guī)劃理論從規(guī)劃行為的施事者角度,一般以國家或政府、權(quán)威機構(gòu)等為規(guī)劃者,90年代前后研究加入了微觀語言規(guī)劃和接受者視角,個體作為語言規(guī)劃者被納入研究視野。本文在梳理以往研究成果的基礎(chǔ)上,以當(dāng)代中國近年來的一些語言熱點和實證研究為例,論述語言規(guī)劃中的規(guī)劃者。文章特別指出語言使用者作為語言規(guī)劃鏈條的終端,也應(yīng)當(dāng)是語言規(guī)劃的積極施為者和行為主體,在語言規(guī)劃中,其能動作用應(yīng)當(dāng)予以充分重視。
語言規(guī)劃;接受者視角;語言使用;規(guī)劃者
近年來,隨著社會進步和公共話語平臺的發(fā)展,當(dāng)代中國社會語言生活日益豐富多樣,上至國家政府、下至草根百姓,對語言問題的關(guān)注以及參與語言事務(wù)的熱情遠勝從前。事實上,我們也注意到,以往被忽視的公眾借助現(xiàn)代社會的種種便利手段,正在以各種方式直接或間接地影響著中國的語言生活狀況、乃至語言規(guī)劃與語言政策的上層決策。這給我們的研究提出一個值得探討的問題,即誰是語言規(guī)劃中的規(guī)劃者(actors)。盡管20世紀90年代前后,對規(guī)劃者的認識已經(jīng)超越了經(jīng)典語言規(guī)劃理論的定義,但在語言規(guī)劃實踐中,規(guī)劃者仍是官方機構(gòu)、權(quán)力部門、專業(yè)人士或社會精英等的專利?,F(xiàn)在看來,并非如此。本文試圖通過梳理文獻,對當(dāng)代中國語言規(guī)劃中的規(guī)劃者進行分析,同時強調(diào)語言規(guī)劃的目標(biāo)人群——語言使用者在語言規(guī)劃中的能動作用,指出這一類規(guī)劃者應(yīng)當(dāng)且必須予以重視和研究。
在對語言規(guī)劃中規(guī)劃者的認識問題上,學(xué)界歷來探討得較少,其原因與語言規(guī)劃理論產(chǎn)生的背景有相當(dāng)緊密的聯(lián)系。語言規(guī)劃理論的提出,起始于當(dāng)時歐美學(xué)者對世界民族解放運動中一些多語的發(fā)展中國家獨立之后所面臨的語言問題,特別是語言選擇和語言推廣問題的研究,語言規(guī)劃往往與民族獨立和國家政治緊密聯(lián)系在一起。學(xué)者們相信,語言規(guī)劃在促進國家統(tǒng)一和民族團結(jié)、塑造國家認同方面具有重要的政治意義。因此,在這種宏大敘事的背景下,早期的語言規(guī)劃研究對于語言規(guī)劃的行為主體或者說規(guī)劃者定義較為寬泛。
以Fishman為代表的學(xué)者將語言規(guī)劃視為一種由政府或權(quán)威機構(gòu)主導(dǎo)進行的文字創(chuàng)制、拼寫系統(tǒng)的修正以及控制社會語言使用的行為,是為了解決語言問題,并將語言規(guī)劃的范圍定位在國家層面(Fishman 1974)。最早使用“語言規(guī)劃”這一術(shù)語的學(xué)者Haugen也認為,“哪里有語言問題,哪里就要求對語言進行規(guī)劃”(豪根1984:41)。Haugen的論述主要針對語言的本體規(guī)劃,因此其定義的規(guī)劃者主要是影響語言本體的語言學(xué)家、文學(xué)家等。Rubin和Jernudd(1971)也認為,“語言規(guī)劃是一種有意識的語言改變,……是專門為此目的而建立或得到授權(quán)的機構(gòu)來進行的?!薄啊且环N為了解決社會語言問題的政治和管理活動?!盩ollefson(1991)也認為語言政策是由政府所從事的語言規(guī)劃??傊?,在經(jīng)典語言規(guī)劃理論中,語言規(guī)劃的主導(dǎo)者主要是指國家或社會層面的機構(gòu)、權(quán)威部門以及語言專業(yè)人士等,語言規(guī)劃是自上而下的行為。
中國的語言規(guī)劃經(jīng)歷了同其他許多發(fā)展中國家類似的過程?,F(xiàn)代語言文字改革自20世紀初就開始了,早在辛亥革命之前就進行了“切音字運動”,“五四運動”以后提倡“白話文運動”。此后不少學(xué)者又相繼提出了漢字拉丁化等主張,但基本沒有付諸實施。新中國成立后,全國語言文字改革提上日程,以期通過使用統(tǒng)一的語言文字來提高全民文化水平、加強民族團結(jié)和國家統(tǒng)一。從規(guī)劃的層次而言,這是一項宏觀的、全國性的工程。新中國語言規(guī)劃的兩大任務(wù),一是推廣普通話,二是漢字簡化。此后幾十年的語言文字工作基本圍繞這兩大任務(wù)進行。當(dāng)代中國的語言規(guī)劃理論,基本上延續(xù)了經(jīng)典語言規(guī)劃理論對行為主體的認識,即語言規(guī)劃一般由政府主導(dǎo)或由受政府支持的權(quán)威機構(gòu)來進行,相關(guān)論述中基本上都強調(diào)地位規(guī)劃和本體規(guī)劃以及由此決定的語言規(guī)劃的官方性質(zhì),如柯平(1991)、祝婉瑾(1992)、徐大明等(1997)、馮志偉(1999)等等。較有代表性的定義如:“語言規(guī)劃就是政府或社會團體為了解決語言交際中出現(xiàn)的問題,有計劃、有組織地對語言文字進行的各種工作和活動的統(tǒng)稱”(馮志偉1999:91)?!罢蛏鐣F體為了解決語言在社會交際中出現(xiàn)的問題,有目的、有計劃、有組織地對語言文字及其使用進行干預(yù)與管理,使語言文字更好地為社會服務(wù)”(陳章太2005:2)。這種對語言規(guī)劃的認識是在我國特定的社會歷史環(huán)境基礎(chǔ)上形成的。
可以看出,經(jīng)典語言規(guī)劃理論對規(guī)劃者的認識視角具有顯著的產(chǎn)出性和施為性,規(guī)劃者角色是積極主動的,規(guī)劃行為是自上而下的過程。在這種視角下,即使是提及語言規(guī)劃中個體的作用,也是具有某種權(quán)力或身份標(biāo)識的個體。
對規(guī)劃者認識的拓展,源自上個世紀末語言規(guī)劃理論的新發(fā)展。20世紀90年代前后,對語言規(guī)劃的理論探討,在研究視角上發(fā)生了兩個質(zhì)的轉(zhuǎn)變:一是微觀語言規(guī)劃進入研究視野;二是提出了語言的聲望規(guī)劃,在原來的施為者視角基礎(chǔ)上引進了接受者視角。
經(jīng)典語言規(guī)劃理論的產(chǎn)生背景主要是為了解決20世紀五六十年代民族國家的語言問題,因此早期語言規(guī)劃主要是國家、民族等宏觀層面的規(guī)劃。但人們也逐漸認識到語言規(guī)劃并不只在宏觀層面發(fā)生,語言規(guī)劃的目標(biāo)也不僅僅是語言的統(tǒng)一或純潔化。中觀和微觀語言規(guī)劃的重要性日益突出。越是在微觀層面,語言規(guī)劃的實施越是要考慮到具體的語言生態(tài)。同時,如果要解決實際的語言問題,語言規(guī)劃應(yīng)當(dāng)更重視民族志或話語導(dǎo)向的研究,這是語言規(guī)劃與政策研究的兩個趨勢(Chua & Baldauf 2011: 936)。與宏觀語言規(guī)劃相比,微觀語言規(guī)劃更依賴于當(dāng)時當(dāng)?shù)氐恼Z言生態(tài),在實施過程中更需要將各種相關(guān)的社會、文化、政治等變量納入考慮,在具體操作過程中更具有個性化特點,因而最終產(chǎn)生不同的結(jié)果。
有學(xué)者將這種宏觀與微觀語言規(guī)劃之間的關(guān)系描述為“轉(zhuǎn)化(translation)”(Chua & Baldauf 2011:939),并表述如下圖:
表1 宏觀和微觀語言規(guī)劃之間的關(guān)系
從上表可知,宏觀語言規(guī)劃一般是從國家層面進行的自上而下的行為,在實施過程中要經(jīng)過不同層面的實施者的解釋和操作,進行“當(dāng)?shù)鼗?,并最終體現(xiàn)在微觀層面的語言使用上。但由于語言生態(tài)的多樣性,微觀層面如學(xué)校、社區(qū)等組織的語言規(guī)劃具有相對獨立性,比如很多跨國公司和外企內(nèi)部使用其母語,并不一定使用所在國的通用語。由此可見,微觀語言規(guī)劃研究對于考察不同層面語言規(guī)劃的結(jié)果具有十分重要的意義,并且在這一過程中對規(guī)劃者的考察是必不可少的一部分。不同層面語言規(guī)劃的規(guī)劃范圍、對象、實踐辦法等存在差異,其行為主體——規(guī)劃者也是多樣化的。
微觀語言規(guī)劃納入研究視野,使我們認識到規(guī)劃者的多樣性,其外延和內(nèi)涵更為豐富和立體,語言使用的最小單位——家庭和個體進入研究視野。Haarmann(1990)則讓我們進一步認識到個體的語言選擇對語言規(guī)劃的能動作用。他提出語言的聲望規(guī)劃,將接受者(recipients)對語言規(guī)劃的作用納入語言規(guī)劃的研究視野,實現(xiàn)了人們對語言規(guī)劃行為主體認識上的一個重要轉(zhuǎn)變。“無論哪種規(guī)劃都必須吸引正面的價值,即規(guī)劃活動必須有聲望,確保規(guī)劃人員、特別是預(yù)計會使用這種語言的人會積極參與。”“承認聲望規(guī)劃是一個獨立的功能類別,意味著它不依賴于本體規(guī)劃或地位規(guī)劃類別中的活動,并且在規(guī)劃過程中本身就是一種力量”(Haarmann 1990:104,轉(zhuǎn)引自周慶生 2001:398-412)。如果把語言規(guī)劃看成一個過程,那么僅有本體規(guī)劃和地位規(guī)劃是不夠的,最終要看其規(guī)劃內(nèi)容是否產(chǎn)生足夠的聲望,并為目標(biāo)人群接受。也就是說,聲望規(guī)劃是通過一定的手段使語言規(guī)劃的內(nèi)容在規(guī)劃接受者心目中產(chǎn)生積極的、正面的評價,進而影響規(guī)劃接受者的語言選擇或語言行為。Haarmann認為語言的地位規(guī)劃、本體規(guī)劃和習(xí)得規(guī)劃都是產(chǎn)出性規(guī)劃(productive planning),聲望規(guī)劃是一種接受性規(guī)劃(receptive planning)或價值功能(value functions),它影響到前三種規(guī)劃如何實施以及如何為人們所接受(Ager 2005)。因此,語言聲望規(guī)劃通常是語言地位規(guī)劃的一個先決條件或前提(周慶生 2005)。Ager(2005)對聲望的概念進行了延伸,進一步強調(diào)了語言聲望在語言規(guī)劃中的重要地位,并指出語言聲望和形象的改變都需要以語言地位和認同的實質(zhì)性變化為基礎(chǔ),但是后者的變化不一定能帶來形象和聲望的變化。成功的語言規(guī)劃,必須通過語言聲望和形象的規(guī)劃,在語言接受者中產(chǎn)生正面的、積極的價值判斷,進而帶來語言地位和認同的變化,最終達到規(guī)劃目標(biāo)。
在Haarmann、Ager等人的首倡和完善下,語言的聲望規(guī)劃已成為繼地位規(guī)劃、本體規(guī)劃、語言教育規(guī)劃之后的一個重要類別,并得到學(xué)界普遍認可。微觀語言規(guī)劃和聲望規(guī)劃進入研究視野,大大拓展了語言規(guī)劃研究的領(lǐng)域,對其研究理念和方法也產(chǎn)生了深遠的影響。就規(guī)劃者研究而言,個體在語言規(guī)劃中的能動作用也得以凸顯出來。
Cooper (1989)借用Ellsworth和Stahnke(1976)的定義對規(guī)劃者進行分類:1)官方授權(quán)制定政策的人,如總統(tǒng)、州長、參議員、國會議員、首席行政官、校長、教師等;2)社會上有影響的人(如作家、詩人、傳教士等);3)實際上的政策決策者,如法蘭西學(xué)院(Academie Francaise)的Cardinal de Richelieu以及埃塞俄比亞大規(guī)模識字運動中的皇帝。Cooper的分類注意到了語言規(guī)劃中的個體,但總體上沒有超出經(jīng)典語言規(guī)劃理論對規(guī)劃者的認識。
Zhao(2011)認為上述分類中的規(guī)劃者都是以具有某種權(quán)威機構(gòu)或團體的身份標(biāo)識出現(xiàn)的,他們作為個體的特征并不明顯。Zhao和Baldauf(2008)在前人研究基礎(chǔ)上,將作為個體的規(guī)劃者分為四類:掌權(quán)者、專業(yè)技術(shù)人員、有影響力的人物及(語言規(guī)劃的)利益相關(guān)者。前三類規(guī)劃者在經(jīng)典語言規(guī)劃文獻中均有所提及,總的看來,他們都具有一定的社會地位或權(quán)力,在語言規(guī)劃中處于主動位置。在語言規(guī)劃實踐中,這三類規(guī)劃者始終引人注目,但近年來在參與語言規(guī)劃事務(wù)的程度上稍有變化。
(1)掌權(quán)者,如國家領(lǐng)導(dǎo)人等。語言規(guī)劃中的掌權(quán)者一般屬于政府部門或權(quán)力機構(gòu),對語言規(guī)劃和語言政策享有話語權(quán)和決策權(quán)。在此不贅述。
(2)專業(yè)技術(shù)人員,如語言學(xué)家、科學(xué)家等。專業(yè)技術(shù)人員一般是語言學(xué)家或相關(guān)學(xué)科的專家,他們?yōu)檎Z言規(guī)劃提供技術(shù)支持,保證規(guī)劃內(nèi)容的科學(xué)性。
(3)有影響力的人物,如學(xué)者、作家、娛樂明星等。這類規(guī)劃者往往能夠利用自身在社會上的聲望,影響人們的語言態(tài)度和語言選擇,由于他們在社會上的影響力,因此能極大地促進或阻撓語言規(guī)劃的進程。
(4)(語言規(guī)劃的)利益相關(guān)者。值得注意的是,第四類規(guī)劃者——“(語言規(guī)劃的)利益相關(guān)者”,是指“消極或無意識地被卷入與其語言使用有關(guān)的決策問題上的基層民眾,他們有時與語言規(guī)劃與政策不期而遇”(Zhao 2011:910)。這類規(guī)劃者常常被人忽視,但“他們作為一個整體對語言使用的態(tài)度能顯著地影響到社會語言行為”(Zhao 2011:910)。這類規(guī)劃者是本文要論述的重點,下文專述之。
Zhao認為這一分類的范圍比Cooper等人的分類更為寬泛,包括了兩大基層群體即專業(yè)技術(shù)人員和(與語言規(guī)劃問題)利益相關(guān)的人,并且這一分類還避免了Cooper等人的分類所引起的規(guī)劃者身份重合的問題。為了檢驗這一分類的有效性,Zhao和Baldauf(2012)又將語言規(guī)劃分為五個階段,即啟動(initiation)、參與(involvement)、影響(influence)、干預(yù)(intervention)和實施-評估(implementation-evaluation),并詳細地分析了在語言規(guī)劃和政策實施過程的每一個階段起主導(dǎo)作用的規(guī)劃者的性質(zhì)及其作用:
(1)啟動階段:掌權(quán)者起主要作用,但有影響力的人物和專業(yè)技術(shù)人員也是必不可少的。
(2)參與階段:主要與語言的本體規(guī)劃相關(guān),因此專業(yè)技術(shù)人員起主要作用。
(3)影響階段:主要由那些在社會上有影響力的人物利用自身聲望,對語言使用產(chǎn)生影響。
(4)干預(yù)階段:當(dāng)語言規(guī)劃的實行偏離預(yù)定軌道時,主要是掌權(quán)者進行干預(yù)。
(5)實施-評估階段:主要是與語言規(guī)劃利益相關(guān)的人和有影響力的人起作用。
我們認為,上述對語言規(guī)劃過程的階段劃分是較為客觀清楚的,反映了語言規(guī)劃的動態(tài)過程和規(guī)劃者的復(fù)雜性。
(1)身份重疊
個體往往具有多重社會身份,在語言規(guī)劃中,個體既是普通的語言使用者,也可能是具有一定社會威望的語言學(xué)家和權(quán)力部門工作人員。在不同的身份之下,個體的語言態(tài)度和語言選擇可能存在不同。在當(dāng)代中國語言規(guī)劃中,不乏這樣的實例。如教育部語言文字應(yīng)用司司長姚喜雙教授和前語言信息管理司司長、現(xiàn)任北京語言大學(xué)黨委書記李宇明教授等等,他們既是負有聲望的語言學(xué)家,又直接參與語言規(guī)劃決策,這種雙重身份提高了語言規(guī)劃的聲望,對語言規(guī)劃實踐具有促進作用。可見,專業(yè)技術(shù)人員同時參與語言規(guī)劃和語言政策的決策過程,有利于語言規(guī)劃的科學(xué)性,同時可以通過自身的社會影響,提高語言規(guī)劃的正面聲望,總體上來說這種多重身份是有正面意義的,不過也要避開其負面影響。
(2)非掌權(quán)規(guī)劃者作用更加突出
當(dāng)代中國規(guī)劃者的一個突出特點是,非掌權(quán)者——專業(yè)技術(shù)人員、有影響力的人物和語言規(guī)劃利益相關(guān)者對語言規(guī)劃的影響更為突出,這三類規(guī)劃者參與語言規(guī)劃事務(wù)的深度和廣度大幅提升。究其原因,主要有兩點:首先,國內(nèi)外對語言資源的重視已提升到國家戰(zhàn)略高度,帶動了公眾對語言問題的關(guān)注;其次,公眾話語權(quán)日益擴大,同時現(xiàn)代社會的發(fā)展為公眾參與語言事務(wù)創(chuàng)造了良好的話語傳播平臺及其他條件,而這都體現(xiàn)了對公眾語言權(quán)利和語言民主的尊重。在這種背景下,學(xué)界和民間對國內(nèi)外語言問題關(guān)注度日益提升,他們利用良好的公眾話語平臺,發(fā)表著對社會語言生活和語言規(guī)劃的認知與見解,是語言規(guī)劃中非常活躍的參與者,客觀上促進了公眾對語言規(guī)劃工作的了解,也影響了當(dāng)代中國語言規(guī)劃的進程。如近期提出的“語言生活派”(李宇明 2015;郭熙 2015),在陳章太、戴慶廈、陸儉明、李宇明、周慶生、郭熙、周洪波等知名語言學(xué)者帶動下,團結(jié)了一大批中青年語言文字工作者,“充分利用語言資源、關(guān)注語言權(quán)利和語言生活,為國家建設(shè)和社會服務(wù)”1,為國家制定語言規(guī)劃和語言政策提供事實依據(jù)。這樣的規(guī)劃者在事實上承擔(dān)著公眾“意見領(lǐng)袖”的角色。
在以往的研究中,語言實施過程鏈條的終端——語言使用者的個人選擇較少引起注意。有的學(xué)者也特別認識到語言學(xué)家、社會精英、權(quán)威人士等少數(shù)個體對語言規(guī)劃工作的貢獻和影響,在一些學(xué)者的論著中已或多或少提及了非官方語言規(guī)劃所涉及的個人在語言規(guī)劃中的作用,如李明琳等(2007)、趙守輝(2008)、鄔美麗(2012)、郭熙(2013)等。但總體上來講,語言規(guī)劃還是被當(dāng)作自上而下的單向行為,作為語言規(guī)劃受眾的個人還沒有被視為語言規(guī)劃整體的一部分,其作用沒有得到充分認識。
微觀語言規(guī)劃中最小的語言規(guī)劃單位包括了家庭和個人,豐富了我們對語言規(guī)劃層次和主體的認識。而Haarmann有關(guān)語言聲望的論述一改以往語言規(guī)劃理論自上而下的研究視角,將語言規(guī)劃視為一個歷時過程,因此語言規(guī)劃的受眾,也就是語言規(guī)劃試圖影響的對象,必須納入語言規(guī)劃的考慮范圍?!爸斏鞯恼Z言規(guī)劃必須把規(guī)劃對個體的潛在影響考慮在內(nèi),因為正是個體通過接受或者拒絕該規(guī)劃來控制該規(guī)劃的內(nèi)容”(Haarmann 1990:119)。即是說,語言規(guī)劃目標(biāo)的達成,有賴于個體最終的語言選擇和語言使用,后者是語言規(guī)劃實施動態(tài)過程的最后一環(huán),也是決定語言規(guī)劃是否成功的關(guān)鍵。從這一點上來講,作為個體的語言使用者應(yīng)當(dāng)是語言規(guī)劃必需的考量因素,是不同層面規(guī)劃者中的一個重要類別。
宏觀語言規(guī)劃的決策在實施過程中往往經(jīng)過了不同層面的推行和實施,最終對語言使用者產(chǎn)生影響。近年來大眾傳媒等公共平臺的快速發(fā)展,使宏觀決策更為直接和快速地呈現(xiàn)在語言使用者面前,縮短了兩者之間的距離,更加凸顯了作為個體的語言使用者在語言規(guī)劃中的作用。我們很難明確地用身份、社會地位等標(biāo)簽對這一群體進行界定,人們往往稱之為“網(wǎng)友”“公眾”“草根”等等,從名稱上可見這一群體具有基層性、大眾化等特點,借助于各種話語媒介,他們常常對語言規(guī)劃的各個階段都產(chǎn)生影響。
審慎的語言規(guī)劃在正式實施前期,包括規(guī)劃的啟動、參與階段等,一般要就規(guī)劃可能涉及的范圍和對象及規(guī)劃可能產(chǎn)生的影響予以評估,特別是大范圍的語言文字規(guī)劃,由于涉及面較廣,如果考慮不夠周詳,極有可能引發(fā)語言沖突。比如2014年烏克蘭因俄語和烏克蘭語之爭引起的語言沖突是掌權(quán)者以語言作為政治斗爭工具而引發(fā)的政治沖突,并導(dǎo)致了武裝沖突和國家分裂。近年來,在許多領(lǐng)域的規(guī)劃與政策制定過程中,越來越多地看到公眾的身影,語言規(guī)劃領(lǐng)域也是如此。
2009年8月,教育部公布了《通用規(guī)范漢字表》,面向社會公開征求意見。該表恢復(fù)了51個異體字,并對44個漢字進行了“微整形”,如“琴、瑟、琵、琶”的上左和“徵”的中下部件“王”后一筆橫變提,“魅”的右部件和“糴、汆、褰、衾”的下部件的末筆捺變點等等?!锻ㄓ靡?guī)范漢字表》草案出臺后,在短時間內(nèi)引發(fā)了熱烈的爭論,社會影響較廣。在這場爭論中,我們可以析出四類規(guī)劃者:1)決策者:教育部;2)專業(yè)技術(shù)人員:以王寧教授為代表的《通用規(guī)范漢字表》研制專家組;3)有影響力的人物:專家、語言文字工作者等;4)網(wǎng)友。盡管官方一再強調(diào)此次“漢字整形”的理念和理據(jù),在網(wǎng)絡(luò)媒體的調(diào)查中,還是有多數(shù)的網(wǎng)友對此表示不認可。第三類有影響力的人物中,也有一部分持反對意見,他們由于其社會身份或工作性質(zhì),如語文教師等,對其他人的語言態(tài)度造成影響。網(wǎng)友是直接的語言使用者,其意見不一,但由于基數(shù)較大,因而是爭議的主要引發(fā)者和參與者。反對的原因有多種,其中最主要的是會給已經(jīng)習(xí)慣原來寫法的人帶來諸多不便,并且他們認為這種字形上的微調(diào),意義不大。姑且不論這種反對理由是否科學(xué)和理性,至少說明在語言規(guī)劃中,語言使用者的語言態(tài)度必須納入考慮范圍。
在某些語言規(guī)劃領(lǐng)域特別是微觀語言規(guī)劃領(lǐng)域,決策者有時會由于種種原因忽視或輕視規(guī)劃可能帶來的負面影響,但隨著當(dāng)代輿情傳播手段的多樣化,這類問題往往在短時間內(nèi)產(chǎn)生較大的社會影響,引起爭議。近年來,出現(xiàn)了不少公交站點、建筑等公共資源的有償冠名現(xiàn)象,并引發(fā)了公眾熱議。2009年5月,南昌公交公司將一些公交站名以有償冠名的形式進行了改動,如“省政府”改成了“省整形醫(yī)院”,“八一廣場”改成了“長庚體檢站”1等等,其結(jié)果是很多南昌老市民都找不著北了。此舉遭到公眾反對,并最終在政府干預(yù)下被叫停。這是一項微觀語言規(guī)劃的個案,規(guī)劃的“掌權(quán)者”是公交公司,參與者并非專業(yè)技術(shù)人員,而是由經(jīng)濟利益主導(dǎo)的公司,公交站名的冠名成了一項市場行為。從整個事態(tài)發(fā)展來看,這種微觀語言規(guī)劃也沒有監(jiān)管部門,只有在影響擴大的情況下,政府才介入其中予以叫停。其規(guī)劃目標(biāo)因語言使用者的拒絕而未能達成,表明了語言使用者個人選擇的重要性。
由上述案例可見,如果要保證語言規(guī)劃目標(biāo)的實現(xiàn),必須考慮到規(guī)劃對象的語言態(tài)度,公眾的語言心理和語言使用的行為模式應(yīng)當(dāng)成為語言規(guī)劃研究中必不可少的一部分。
以上我們通過梳理以往語言規(guī)劃理論文獻中對規(guī)劃者的研究,結(jié)合當(dāng)代中國近年來的一些語言規(guī)劃個案分析,認識到規(guī)劃的對象——語言使用者在語言規(guī)劃中的重要作用,認為在語言規(guī)劃實踐及研究中應(yīng)當(dāng)予以充分重視。下面提出幾點建議。
第一,充分認識語言使用者的作用,將其作為語言規(guī)劃的一個重要變量。如前所述,如果把影響個人的語言選擇視為語言規(guī)劃的最終目標(biāo),個人在這一過程的能動性大大增加,那么我們應(yīng)當(dāng)把語言使用者劃為語言規(guī)劃者中的一個類別予以重視,并在語言規(guī)劃工作中充分考慮其影響。個體的語言選擇如何影響語言規(guī)劃目標(biāo)的實現(xiàn),應(yīng)當(dāng)進入我們的研究視野。
第二,重視語言規(guī)劃中的語言態(tài)度調(diào)查。在語言規(guī)劃尤其是自上而下的語言規(guī)劃中,語言使用者的語言選擇實際上體現(xiàn)了語言態(tài)度,而語言態(tài)度是一個社會心理因素。語言態(tài)度是指人們對語言的使用價值的看法,其中包括對語言的地位、功能以及發(fā)展前途等的看法(Baldauf 2004),也在某種程度上反映了使用該語言的群體在社會中的地位。語言態(tài)度實際上代表了人們對某種語言或語言變體的價值判斷,并進而表現(xiàn)為一種行為傾向,即語言選擇。因此,在語言規(guī)劃的各個階段,必須重視語言態(tài)度調(diào)查,了解語言使用者對規(guī)劃內(nèi)容的看法和選擇及其原因,以此作為調(diào)整語言規(guī)劃的行為依據(jù),從而提高規(guī)劃的效率。
第三,提高公眾對語言規(guī)劃工作的認識,進而提高公眾參與語言文字規(guī)劃事務(wù)的質(zhì)量。語言選擇和語言使用是公眾的基本權(quán)利,公眾參與語言規(guī)劃事務(wù)的熱情遠勝從前,并且隨著社會發(fā)展進步,公眾在語言規(guī)劃工作中發(fā)揮的作用日益凸顯。但在實際語言規(guī)劃過程中,由于視角不同,公眾對規(guī)劃內(nèi)容的語言態(tài)度并非完全理性。比如在前文提及的“漢字整形”案例中,很多公眾將其對“專家”的抵觸心理轉(zhuǎn)移到參與研制字表的語言工作者身上,并以此為據(jù)抵制“漢字整形”。因此,我們應(yīng)積極引導(dǎo)公眾正確認識語言文字問題,普及公眾對語言文字方面的基本知識,進而培養(yǎng)公眾對語言文字規(guī)劃的理性態(tài)度,提高公眾參與語言規(guī)劃事務(wù)的質(zhì)量。
第四,重視語言的聲望規(guī)劃。成功的語言規(guī)劃,必須通過語言聲望的規(guī)劃,在語言接受者即語言使用者中產(chǎn)生正面的、積極的價值判斷,進而影響其語言選擇和語言使用,最終達到規(guī)劃目標(biāo)。從這一點而言,以上三點建議都是語言的聲望規(guī)劃中應(yīng)當(dāng)包含的部分。
Ager, D. E. 2005. Prestige and image planning [A]. In E. Hinkel (ed.).Handbook of Research in Second Language Teaching and Learning[C]. New York: Lawrence Erlbaum Associates. 1035-1054.
Baldauf, R. B. Jr. 2004. Issues of prestige and image in language-in-education planning in Australia [J].Current Issues in Language Planning5 (4): 376-389.
Chua, S. K. C. & R. B. Baldauf. Jr. 2011. Micro-language planning [A]. In E. Hinkel (ed.).Handbook of Research in Second Language Teaching and Learning, Volume 2 [C]. New York: Routledge. 936-951.
Cooper, R. L. 1989.Language Planning and Social Change[M]. Cambridge: Cambridge University Press.
Ellsworth, J. W. & A. A. Stahnke. 1976.Politics and Political Systems: An Introduction to PoliticalScience[M]. New York: McGraw-Hill.
Fishman, J. 1974.Advances in Language Planning[M]. The Hague: Mouton.
Haarmann, H. 1990. Language planning in the light of a general theory of language: A methodological framework [J].International Journal of Sociology and Language86 (1): 103-126.
Rubin, J. & B. H. Jernudd (eds.). 1971.Can Language be Planned?[M]. Honolulu: The University Press of Hawaii.
Tollefson J. W. 1991.Planning Language, Planning Inequality[M]. London: Longman.
Zhao Shouhui. 2011. Actors in language planning [A]. In E. Hinkel (ed.).Handbook of Research in Second Language Teaching and Learning, Volume 2 [C]. New York: Routledge. 905-923.
Zhao Shouhui & R. B. Baldauf. Jr. 2008.Planning Chinese Characters: Evolution, Revolution and Reaction[M]. Dordrecht and New York: Springer.
Zhao Shouhui & R. B. Baldauf. Jr. 2012. Individual agency in language planning: Chinese script reform as a case study [J].Language Problems and Language Planning36 (1): 1-24.
陳章太,2005,《語言規(guī)劃研究》[M]。北京:商務(wù)印書館。
馮志偉,1999,《應(yīng)用語言學(xué)綜論》[M]。廣州:廣東教育出版社。
郭熙,2013,語言規(guī)劃的動因與效果——基于近百年中國語言規(guī)劃實踐的認識 [J],《新疆師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》(1):34-40。
郭熙,2015,《中國語言狀況報告》十年[A]。載教育部,中國語言生活狀況報告2015 [C]。北京:商務(wù)印書館。
豪根(E. Haugen),1984,語言學(xué)與語言規(guī)劃 [J],林書武譯,《國外語言學(xué)》(3):41-53。
柯平,1991,語言規(guī)劃(二)[J],《語文建設(shè)》(8):39-40。
李明琳、李雯雯,2007,語言規(guī)劃的目標(biāo)及行為主體 [J],《北華大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》(6):58-62。
李宇明,2015,語言規(guī)劃學(xué)的學(xué)科構(gòu)想[J],《世界華文教育》(1):2-11。
鄔美麗,2012,國外語言規(guī)劃研究述評 [J],《天津外國語大學(xué)學(xué)報》(2):20-24。
徐大明等,1997,《當(dāng)代社會語言學(xué)》[M]。北京:中國社會科學(xué)出版社。
趙守輝,2008,語言規(guī)劃國際研究新進展——以非主流語言教學(xué)為例 [J],《當(dāng)代語言學(xué)》(2):122-136。
周慶生(編),2001,國外語言政策與語言規(guī)劃進程 [C]。北京:語文出版社。
周慶生,2005,國外語言規(guī)劃理論流派和思想 [J],《世界民族》(4):53-63。
祝婉瑾,1992,《社會語言學(xué)概論》[M]。長沙:湖南教育出版社。
(責(zé)任編輯:李艷紅)
白娟,博士,北京華文學(xué)院華僑華人與華文教育研究中心講師。主要研究領(lǐng)域:語言規(guī)劃、華文教育。電子郵箱:baijuan@huawen.edu.cn
* 本文系北京華文學(xué)院2014年院級課題“當(dāng)代中國語言規(guī)劃的規(guī)劃者研究”(HW-14-B05)的階段性成果。本文得到導(dǎo)師周慶生先生的悉心指導(dǎo),在此謹致謝意。
1 引自李宇明教授在2010年底《中國語言生活狀況報告2010》啟動會議上的講話。
1 南昌公交站臺商業(yè)化冠名引爭議,政府管理失控專家呼吁立法。http://law365.legaldaily.com.cn/ecard/post_view.php?post_id=2816(2015年10月10日讀?。?。