○郝明惠
(大連外國語大學(xué),遼寧 大連116044)
“上/下”作為現(xiàn)代漢語基本詞匯中的一對反義詞,語義和用法在語言本體和對外漢語教學(xué)中都有重要意義。在實際教學(xué)中,我們常常會發(fā)現(xiàn),二者在作為動詞和名詞性詞語進行組合時,在頻率、構(gòu)式和義項數(shù)量上表現(xiàn)出較大的不對稱性。而現(xiàn)有的教學(xué)模式往往單純對這些現(xiàn)象進行羅列,很少解釋其成因。因此學(xué)生很難弄清“上/下”究竟可以構(gòu)成哪些動詞性組合,經(jīng)常提出“為什么可以說‘上街’,但是不能說‘下街’?”“有‘下廚房’,那有沒有‘上廚房’?”這樣的問題。在應(yīng)用中也時常出現(xiàn)“下醫(yī)院”“上通知”這樣的錯誤,對這種負遷移現(xiàn)象,我們應(yīng)當(dāng)探究其成因,并在教學(xué)中做出預(yù)防和解釋。
根據(jù)《現(xiàn)代漢語詞典》(第6版)我們可以將“上/下”的義項按照時間、空間、心理維度的標(biāo)準(zhǔn)加以分類。
(1)時間維度
上:出場,開展活動。如:從左邊的旁門上/上課/上班/你們五個先上。
下:退場,結(jié)束活動。如:從右邊的旁門下/下課/下班//五號下,三號上。
(2)空間維度
上:由低處到高處。如:上山/上樓/上車
下:由高處到低處。如:下山/下樓/順流而下
上:把一件東西安裝在另一件東西上。如:上刺刀/上螺絲
下:卸除,取下。如:把敵人的槍下了。/把窗戶下下來。
上:涂,擦。如:上藥/上顏色。
擰緊。 如:上弦/表該上了。
下:雨/雪等降落。如:下雨/下雪/下霜
(動物)生產(chǎn)。如:母豬下小豬/雞下蛋
投入,放入。 如:下種/下面條/下本錢/下力氣/下功夫
進行(棋類游戲或比賽)。如:下象棋/下圍棋
使用,開始使用。 如:下刀/下筆
上:登載,記載。如:上報
上:達到,夠(一定數(shù)量)。如:上百人/上年紀
下:低于,少于。 如:不下三千人。
(3)心理維度
上:向上級呈遞。如:上書
下:(上對下)發(fā)布,投遞。如:下命令/下通知/下戰(zhàn)書
上:到,去某個地方。如:上街/上工廠/他上哪兒去?
下:到,去某個地方。如:下鄉(xiāng)/下車間/下館子
下:做出言論/判斷 如:下結(jié)論/下決定
以上的分類只是一個比較初步的分類,在使用中“上/下”的義項有時會在這幾個維度上存在交叉,比如“上/下”表示“到、去”義時,包含有空間轉(zhuǎn)換的意義,但是受心理因素影響更多,因此我們將它歸類于心理維度。具體的原因?qū)⒃谥笳撌觥?/p>
從這些義項列舉中,我們不難發(fā)現(xiàn),在時間層面上,“上/下”這一動詞性組合的義項完全對稱,在心理和空間層面,表現(xiàn)出較為鮮明的不對稱。我們知道,“上/下”的動詞義是由原本的方位詞意義和用法引申而來的,要探究動詞義的差別,我們必須從這兩個詞的本義出發(fā)。
在現(xiàn)代漢語里,“上/下”最初是一對方位詞。其搭配多是處所名詞+“上/下”的形式。如:“樓上/下”、“桌子上/下”、“山上/下”、“椅子上/下”……但是,像“操場、火車”之類的處所名詞卻只能和“上”搭配,不能說“操場下/火車下……”,像這樣的例子還有很多。我們可以運用認知語言學(xué)的理論探尋這種搭配的不對稱產(chǎn)生的原因。
在認知語言學(xué)中我們認為,人類最基本的經(jīng)歷就是對自己和周圍空間的理解,換言之,我們是以“自我”作為認知參照點進行概念的架構(gòu)的。而“上-下”這一意象圖式正是基于“頭—腳”的垂直維度區(qū)分。同樣的,“內(nèi)—外”“前—后”“左—右”這幾種常見的意向圖式也是以身體的內(nèi)外、自我的朝向和肢體的位置為基礎(chǔ)構(gòu)造的。人們最初獲得的是有關(guān)空間的經(jīng)驗,最初形成的意向圖式是空間圖式,它是我們理解其他概念的基礎(chǔ)。這種空間圖式是以自我為參照點建構(gòu)的。然而,實際上身體的各個部分從生理到認知上并不是嚴格對稱的。以上面的幾個意向圖式為例,“上/下”的不對稱表現(xiàn)得就較為明顯。這是因為,作為認知參照點的“自我”,在結(jié)構(gòu)上就不是嚴格對稱的,我們的視覺、聽覺、觸覺等器官集中在上半身,這造成了我們在對世界的認知中更多使用上半身?!吧稀痹谡Z言的使用中更多得到注意。所以我們可以看出,“上/下”這一對方位詞在搭配上的不對稱,是作為認知原型的身體在功能上的不對稱在語言中的反映。然而,這并不意味著“上/下”在現(xiàn)代漢語中的使用范圍就此限定?!吧?下”是空間范疇的一部分,而空間和時間是不可再分解的原始認知結(jié)構(gòu),其他范疇(包括上位范疇和下位范疇)都是參照該范疇建立起來的。在這樣的建立過程中,“上/下”這一對基本的意象圖式通過方位性的隱喻,其意義逐漸向表示空間、時間、心理等層面不斷擴張,“上/下”的用法也隨之持續(xù)擴大,逐漸產(chǎn)生了“上/下”的動詞性組合。綜上,我們認為,“上/下”作為動詞帶賓語的不對稱,是從作為方位詞的“上/下”這一本義延伸而來的。
我們已經(jīng)知道,“上/下”作為動詞帶賓語的用法,是從作為方位詞的“上/下”這一本義延伸而來的。所以,“上/下”作為動詞使用時,其本義也是表示空間位置的高低變化或移動。
如:上山/上樓/上車/上樓梯
下山/下樓/下車/下樓梯
我們可以看出,在這個義項上,“上/下”的組合是完全對稱的。然而在其他的義項上,“上/下”表現(xiàn)出明顯的不對稱性。我們先看“上”的一些義項:
(1)他想上藍色,可結(jié)果上成綠色了。
他想下藍色,可結(jié)果下成綠色了。
(2)這位老人上了八十歲。
這位老人下了八十歲。
(3)我的表該上發(fā)條了。
我的表該下發(fā)條了。
(4)他的文章上了報紙。
他的文章下了報紙。
很明顯,以上句子中的“上”的賓語都不能與“下”進行搭配。關(guān)于這種義項上的不對稱,我們可以用認知語言學(xué)中的“射體-界標(biāo)”理論解釋。在語義的引申中,“上”的語義延伸是反映著認知中的“路徑縮短”,即讓射體向參照點,即界標(biāo)靠近。如例1中,“上藍色”就是以物體作為界標(biāo),讓藍色向物體靠近并處在物體之上,例3中的“上發(fā)條”是以發(fā)條作為界標(biāo),讓人力靠近并作用于發(fā)條上,例4中的“上報紙”是以“報紙”為界標(biāo),讓文章向報紙接近。而例2中的“上了八十歲”的情況要復(fù)雜一些,在這里“上”表示的是“達到”的意思,而這個“達到”的過程也是以提及的“八十歲”為界標(biāo),數(shù)量或者年紀一個由“下”到“上”的過程。
相對的,“下”的語義延伸是以界標(biāo)為標(biāo)準(zhǔn),射體向更低處移動。如:
(5)這里從來沒有下過雪。
這里從來沒有上過雪。
(6)他家的母狗下了兩只小狗。
他家的母狗上了兩只小狗。
(7)我從來沒下過象棋。
我從來沒上過象棋。
(8)為了辦好企業(yè),他下了不少本錢。
為了辦好企業(yè),他上了不少本錢。
例5中“下雪”是指雪從天空降落,從云層中到地面的一個“向下”的過程,例6中“母狗生小狗”是指小狗離開母體,從母體出生的過程,例7的“下象棋”是指棋子脫離人體,降落到棋盤上,而例8的“下本錢”則是“本錢”脫離持有者,朝目標(biāo)降落,我們常說的“下餃子”“下種子”也是這樣的用法。綜上,我們可以看出,“上/下”的動詞性組合搭配會受到垂直的空間因素影響造成不對稱。而這種垂直位置的高低不同又進一步延伸到水平的地理因素上,并與心理因素相結(jié)合,也對“上/下”與賓語組合產(chǎn)生了制約,使其表現(xiàn)出一定的不對稱性。
在心理維度上,“上/下”的不對稱比較復(fù)雜,我們可以將它分為兩種,第一種是賓語只能與其中一個搭配,即結(jié)構(gòu)上的不對稱;第二種是“上/下”可以與同一個賓語搭配,意思不同,我們將它稱為意義上的不對稱。我們首先分析結(jié)構(gòu)上的不對稱。如:
(9)他在嚴重的國難時期之中,一再上書給光緒皇帝,大講救國之道。
他在嚴重的國難時期之中,一再下書給光緒皇帝,大講救國之道。
(10)辛楣先上校長室去,說把鴻漸的事講講明白,叫鴻漸等著,聽了回話再去見高松年。
辛楣先下校長室去,說把鴻漸的事講講明白,叫鴻漸等著,聽了回話再去見高松年。
(11)要給機器下命令,必須使機器“懂”得一種語言。
要給機器上命令,必須使機器“懂”得一種語言。
(12)以抽查為主,提前不打招呼,不下通知。
以抽查為主,提前不打招呼,不上通知。
我們可以看出,以上句子中的“上/下”均不能互相替換。這是由于“上/下”在經(jīng)過隱喻的加工之后意義出現(xiàn)了分化。在認知語言學(xué)中,隱喻的形成一般有兩個基礎(chǔ),一是人類共有的物質(zhì)經(jīng)驗與身體經(jīng)驗,二是在特定社會中積累的文化經(jīng)驗。物質(zhì)與身體經(jīng)驗構(gòu)成認知的普遍性,而文化經(jīng)驗造成了認知的特殊性?!吧?下”在認知上的不對稱也符合這一規(guī)律。我們在前面已經(jīng)分析過,“上/下”的不對稱首先要受到空間因素的影響。而隨著語義的延伸,空間層面上的“上”“下”概念又投射到心理層面上。在古代,出于自然因素影響和人們生活的需要,建筑通常取坐北朝南的走向,帝王的座位一般設(shè)在北方,而群臣則站在南方。受到這種階級因素的影響,在人們的認知中,北邊就漸漸和“地位高的,處于上方的”產(chǎn)生了聯(lián)系,南方則相對成為“地位較低的,處于下方的”。這種認知通過隱喻進入到語言中,就造成了“北上南下”的用法和“上”表示“社會等級較高”的意義。而“下”則表示“社會等級低下”。所以在語言使用當(dāng)中,我們會在描述從下級對上級,或者較為尊敬的,地位提高的行為時使用“上”,如“上書”“上校長室”“上崗”,而相反的,上級到下級的,尊貴到低下的,地位降低的行為,如“下通知”“下命令”“下文件”“下廚房”“下崗”就用“下”來描述。這種社會心理因素造成的認知差異同樣也影響了“上/下”意義上的不對稱。如:
(13)他上車間去了。
他下車間去了。
(14)他上飯館吃飯。
他下飯館吃飯。
這兩組句子中“上/下”都是“到,去”的意思,然而句子的含義并不相同,一個“上車間”的人,可能是普通的工人,而“下車間”的,則通常是領(lǐng)導(dǎo)。這種隱藏的語義正是通過“上/下”的選擇實現(xiàn)的。而“上飯館”“下飯館”雖然都是“去飯館吃飯”的意思,但是因為說話人的社會經(jīng)濟情況不同,有錢人可以“下飯館”窮人只能“上飯館”。這些都體現(xiàn)了社會心理因素對“上/下”不對稱現(xiàn)象的影響。
動詞“上/下”的不對稱起源于原型,又受到空間因素與社會心理因素的影響。對留學(xué)生來說,在這兩者中,空間因素的影響較容易理解。由于文化上的差異,社會心理因素,尤其是文化因素對“上/下”不對稱的影響造成了一定的困難。我們利用HSK動態(tài)作文語料庫搜索可以看到,僅僅是“上”的誤用,就高達九百多條。我們從語料庫中選擇“上/下”作為動詞時的偏誤,從中選取一些句子進行分析。如:
(15)我們?nèi)齻€人有時候用電腦網(wǎng)會話。
(16)每天上下班后,還有應(yīng)酬、跳舞、唱歌、看電視,有時因為工作需要而加班。
(17)只要他們努力學(xué)習(xí),不要有肌膚關(guān)系,互相關(guān)懷,促進學(xué)習(xí)的發(fā)展,不幾年就大學(xué)了,他們就有自己的世界了。
(18)越吸越毒癮了。
(19)天天上下完課后出去打籃球。
(20)現(xiàn)在的年輕人愛穿時髦的服裝及上館子,父母就會覺得浪費。
(21)在教導(dǎo)體育課時,男女學(xué)生分班上課,能更好地根據(jù)他們的能力和興趣來進行。
(22)在這次旅行中,我下訪了我的母校。
我們可以大致將這些偏誤分為兩類,例15~17是“上/下”的脫落或冗余,例18~22是“上/下”的誤用。我們可以發(fā)現(xiàn),“上/下”的脫落或冗余主要與“上/下”空間上的不對稱對應(yīng),而誤用則受心理層面的影響更多。針對這種現(xiàn)象,我們在對外漢語教學(xué)中可以利用認知語言學(xué)的理論,將“上/下”的動詞性組合置于語義發(fā)展的過程中。比如在講解“上”的時候,可以利用圖示等較為直觀的方式,結(jié)合“上樓梯”這一空間上的轉(zhuǎn)移講解“上網(wǎng)”,結(jié)合“上年紀”這一數(shù)量的增加講解“上癮”。留學(xué)生的文化和地域背景各不相同,而基于身體的認知是人類共通的,用簡單的語言向留學(xué)生傳達“上—下”這一意象圖式的概念,能夠跨越語言的障礙,使留學(xué)生更容易理解。而針對受心理層面影響的誤用,則需要我們結(jié)合具體實例和中國文化進行講解。比如“上課”則是學(xué)生在學(xué)校正常進行的活動,沒有階級意義,所以不能使用“教導(dǎo)”,學(xué)生回母校也不包含社會等級從高到低的意義,所以只能說“回訪”不能使用“下”。又如講解“下館子”的時候,我們就可以同時展示“酒店”“飯店”“小飯館”的圖片,將這些詞看成一個連續(xù)統(tǒng)一的整體,以“飯館”為中心,就社會地位向兩邊擴散。在教學(xué)中運用認知語言學(xué)的觀點,采取直觀的教學(xué)能夠避免枯燥的羅列和死記硬背,使課堂教學(xué)符合學(xué)生的認知心理,從而事半功倍。
[1]趙艷芳.認知語言學(xué)概論[M].上海外語教育出版社,2001.
[2]王寅.認知語言學(xué)探索[M].重慶出版社,2005.
[3][德]弗里德里?!馗袢馉?漢斯-尤格·斯密特.認知語言學(xué)導(dǎo)論[M].彭利貞.許國萍.趙微譯.復(fù)旦大學(xué)出版社,2009.
[4][德]蓋拉茨.認知語言學(xué)基礎(chǔ)[M].邵軍航.楊波譯.上海譯文出版社,2012.
[5]盧華巖.由“到”義動詞“上/下”構(gòu)成的動賓組合[J].語言教學(xué)與研究,2001(3).
[6]周蓉.“上/下”帶賓語的不對稱性考察及其認知分析[J].語文學(xué)刊,2009(12).
[7]周統(tǒng)權(quán).“上”與“下”不對稱的認知研究[J].語言科學(xué),2003(2).
[8]鐘檢秀.上/下動詞性組合不對稱性的認知考察[J].文教資料,2013(31).