社會(huì)學(xué)家熱拉爾·梅爾梅在他新出版的《國(guó)民文化與形象》一書中說(shuō):“法國(guó)人和意大利人常常被看做是浪漫的,但實(shí)際上缺乏魅力,他們常常自命不凡,以自我為中心;瑞典人不太重感情,而重視理智,因此,他們?cè)谏鐣?huì)生活中能排除感情因素;德國(guó)人有禮貌,但有點(diǎn)兒優(yōu)柔寡斷;西班牙人活潑可愛(ài),精力充沛,跳舞可以通宵達(dá)旦;丹麥男人謙虛、健康,但懼內(nèi);希臘人閑適自在,熱情豪爽,愛(ài)國(guó)意識(shí)強(qiáng);而美國(guó)人,在所有歐美人中最具幽默感?!?/p>
的確,在美國(guó)人的文化中,有社會(huì)幽默、家庭幽默、政治幽默、沙龍幽默、東部雅皮幽默、西部牛仔幽默……美國(guó)經(jīng)典的幽默有:
一、總統(tǒng)們的幽默
人沒(méi)有尾巴真是一件憾事:很多在動(dòng)物之間搖搖尾巴就可以了結(jié)的例行公事,在美國(guó)的政治家中間必須要費(fèi)很多口舌才能表達(dá)清楚。
富蘭克林參加過(guò)華盛頓主持的《獨(dú)立宣言》起草。他對(duì)后來(lái)美國(guó)法律中規(guī)定的只有具有一定數(shù)量財(cái)產(chǎn)的人才有資格被選舉為議員一款,猛烈抨擊:“要當(dāng)議員,必須要有三十美元以上的財(cái)產(chǎn):如果我有一頭價(jià)值三十美元的毛驢,我就有資格當(dāng)議員;要是過(guò)些日子毛驢死了,我就沒(méi)有資格當(dāng)議員。那么,試問(wèn),到底是誰(shuí)有資格當(dāng)議員,是一個(gè)人,還是一頭毛驢?”
威爾遜任新澤西州州長(zhǎng)時(shí),州議會(huì)一位議員——也是他的好朋友,驟然去世。他深感悲痛,謝絕來(lái)訪,但還是有個(gè)人自稱有緊急要事,闖了進(jìn)來(lái)?!爸蓍L(zhǎng),”那政客直言不諱,“我希望得到他現(xiàn)在的位置?!蓖栠d說(shuō):“是嗎?我是求之不得,萬(wàn)分同意的。不過(guò)你得去跟殯儀館商量商量看是否可以。”
林肯應(yīng)邀在伊利諾伊州召開(kāi)的報(bào)紙編輯會(huì)上講話。林肯說(shuō),自己不是編輯,偏上這兒來(lái)聒噪,是很不自量的。他說(shuō):“有一回我在森林里散步,過(guò)來(lái)一個(gè)騎馬的婦女。我閃到一邊給她讓路,她勒住馬盯著我瞧。完了她說(shuō):‘你是我見(jiàn)過(guò)的最丑的人?!艺f(shuō):‘你說(shuō)對(duì)啦,可我有什么法子呢?’她想了想說(shuō):‘當(dāng)然,生就的丑相是沒(méi)法改變的,但你可以待在家里別出來(lái)嘛?!?/p>
紐約州州長(zhǎng)杜威1948年曾和杜魯門競(jìng)選美國(guó)總統(tǒng),民意測(cè)驗(yàn)表明杜威有著絕對(duì)優(yōu)勢(shì)。選舉之前,杜威志得意滿,對(duì)夫人說(shuō):“你就要跟美國(guó)總統(tǒng)同床共枕啦,你覺(jué)得怎么樣?”夫人說(shuō):“非常榮幸啊。我都有點(diǎn)兒等不及啦!”但最后結(jié)果是杜魯門當(dāng)選連任。杜威夫婦吃早餐時(shí)看到了報(bào)紙。夫人瞟了丈夫一眼,問(wèn):“現(xiàn)在是我上華盛頓去吶,還是你讓杜魯門到我這兒來(lái)?”
柯立芝總統(tǒng)邀請(qǐng)了一些同鄉(xiāng)到白宮來(lái)做客,還準(zhǔn)備了午茶款待。同鄉(xiāng)都沒(méi)見(jiàn)過(guò)大場(chǎng)面,不知道在白宮里有哪些講究,怕給總統(tǒng)丟份兒。一個(gè)說(shuō):“都瞧總統(tǒng)的,他怎么著,咱們也怎么著,管保錯(cuò)不了?!笨Х榷松蟻?lái)的時(shí)候,他們瞧見(jiàn)柯立芝總統(tǒng)把咖啡倒了些到碟子里,再加糖,還放進(jìn)去一塊奶酪。大家都當(dāng)這是種高雅的吃法,也如法炮制。但是他們接著就瞅見(jiàn)總統(tǒng)把碟子擱到地板上,一只小貓馬上過(guò)來(lái)把碟子舔得精光。同鄉(xiāng)一個(gè)個(gè)傻傻地瞅著自個(gè)兒面前的碟子??铝⒅フf(shuō):“如果你們沒(méi)法都學(xué)總統(tǒng)喂貓,大概就只能學(xué)貓?zhí)虻永?。?/p>
二、著名人們的幽默
名人向來(lái)就有一種獨(dú)特的長(zhǎng)處,這就是他們能夠兼收并蓄地奉行兩套道德準(zhǔn)則:一套公開(kāi)標(biāo)榜,一套暗中實(shí)踐;一套裝模作樣,一套真槍實(shí)彈。
某年愚人節(jié),紐約一家報(bào)紙刊出馬克·吐溫的訃告。親戚朋友紛紛趕來(lái)吊唁,才發(fā)現(xiàn)是一場(chǎng)愚弄。大家眾口一詞斥責(zé)報(bào)社胡鬧。馬克·吐溫說(shuō):“他們報(bào)道的事情有朝一日會(huì)發(fā)生,但是時(shí)間未免太提前了?!?/p>
美國(guó)駐以色列大使布金,拜訪正在挖掘古物的科學(xué)家后,頗有感慨地說(shuō):“外交跟考古正好相反??脊攀翘矫鞅谎谏w起來(lái)的歷史,外交則是掩蓋被覺(jué)察的現(xiàn)實(shí)?!?/p>
一個(gè)有錢人請(qǐng)肖像畫家丹尼斯·史密斯給他畫像。畫完了他想少給報(bào)酬,借口說(shuō)畫得不像,根本不是他。史密斯把肖像題作 《賊坯》 公開(kāi)拍賣。有錢人惱羞成怒,糾纏不已。史密斯說(shuō):“那畫的根本不是你,與你無(wú)關(guān)!”有錢人只好照原價(jià)買下這幅畫,自己改題為《善人》。
美國(guó)玩具商協(xié)會(huì)主席吉爾·巴拉德女士,是全世界最大的玩具制造商。她年輕時(shí)在曼哈頓開(kāi)一家雜貨店。一天,有個(gè)人來(lái)買輛自行車,巴拉德讓他加付車燈的錢。買主說(shuō):“你廣告上帶著車燈,車價(jià)里自然就包括燈了?!卑屠抡f(shuō):“瞧,廣告的自行車上還騎著一位妙齡女郎——她就是我,難道連我一塊兒免費(fèi)奉送?”
瑪麗蓮·夢(mèng)露步入演藝圈后,很討厭排隊(duì)買東西。那天她排了好久剛要到收款臺(tái),一個(gè)年輕人插到了她前頭,還回過(guò)頭笑嘻嘻沖夢(mèng)露說(shuō):“加個(gè)塞兒您不介意吧?就買一聽(tīng)狗食罐頭。嘿嘿!”夢(mèng)露說(shuō):“你要急著吃,就先買好啦,甭管我介不介意?!?/p>
三、精短文的幽默
美國(guó)流傳不少精妙短章,言簡(jiǎn)意賅,幽默風(fēng)趣,膾炙人口。
1903年12月17日,美國(guó)萊特兄弟駕駛動(dòng)力飛機(jī)成功地遨游藍(lán)天。人們?yōu)榇伺e行盛大酒會(huì),主持人要萊特兄弟發(fā)表演說(shuō),推辭不了,哥哥便發(fā)表了言短意深的一句話演說(shuō):“據(jù)我所知,鳥(niǎo)中最會(huì)說(shuō)話的是鸚鵡,而鸚鵡是永遠(yuǎn)飛不高的?!?/p>
第二次世界大戰(zhàn)期間英美同盟軍決定開(kāi)辟第二戰(zhàn)場(chǎng),最后商定在法國(guó)西海岸諾曼底半島登陸。當(dāng)英國(guó)首相丘吉爾電告美國(guó)總統(tǒng)羅斯福后,羅斯福立即回電:“妙!”
美國(guó)一家文學(xué)出版社的刊物曾發(fā)表過(guò)一首題為《生活》的詩(shī),通篇只用了一個(gè)詞——“網(wǎng)”,成功地反映了錯(cuò)綜復(fù)雜的生活關(guān)系。
幽默多才的美國(guó)作家海明威,為自己寫的墓志銘只有六個(gè)字:“恕我不起來(lái)了。”
1966年4月,美國(guó)《星晚報(bào)》刊登了一篇評(píng)約翰遜競(jìng)選總統(tǒng)失敗的社論——《約翰遜承認(rèn)失敗》。有趣的是,整篇社論只有一句話——好極了!辭簡(jiǎn)意豐地“幽了約翰遜一默”。
美國(guó)著名作家弗雷德里克·布朗曾經(jīng)寫過(guò)一篇只有兩句話的科幻幽默小說(shuō),這兩句話是:“地球上的最后一個(gè)人獨(dú)自坐在房間里,這時(shí)突然傳來(lái)敲門聲?!?/p>
四、國(guó)民性的幽默
人是唯一會(huì)臉紅的動(dòng)物,也可以說(shuō)是唯一會(huì)有不同種臉紅的動(dòng)物。
一名美國(guó)人與一名法國(guó)人在“臘腸之鄉(xiāng)”奧斯陸的旅館相遇。法國(guó)人說(shuō):“我們發(fā)明了一種機(jī)器,只要把一口活豬趕進(jìn)給料口,機(jī)器一開(kāi)動(dòng),那邊就自動(dòng)出臘腸?!泵绹?guó)人說(shuō):“這種機(jī)器美國(guó)早就有,現(xiàn)在都更新?lián)Q代啦:如果出的臘腸不對(duì)口味,只要讓機(jī)器反向轉(zhuǎn)動(dòng),從給料口還能再出來(lái)活豬!”
旅途有一張告示:誰(shuí)要是捕到粉紅色斑馬,即可得到九千萬(wàn)美元的賞金。對(duì)此各國(guó)的人反應(yīng)不一:反應(yīng)最快的是英國(guó)人,他們首先向非洲派出旅游探險(xiǎn)隊(duì);德國(guó)人要求導(dǎo)游直奔圖書館,查查這種斑馬是否真的存在;西班牙人則租用途中的舞廳,賞金肯定是我們的,大家狂歡祝賀吧;日本人則馬上琢磨著如何買下這匹粉紅色斑馬;美國(guó)人呢,他們?nèi)?dòng)物園牽來(lái)黑白相間的斑馬,然后用染發(fā)劑把它涂成粉紅色……
某酒吧發(fā)生了一則趣聞:服務(wù)員拿來(lái)的啤酒里漂著一只蒼蠅。由此,我們可以窺見(jiàn):法國(guó)人大聲叫服務(wù)員過(guò)來(lái),說(shuō)些不三不四的語(yǔ)言,然后揚(yáng)長(zhǎng)而去;英國(guó)人則默不作聲,再要了一杯飲品后,付了兩杯的酒錢走了;德國(guó)人冷靜地判斷,酒精有殺菌作用,于是把蒼蠅挑出去,一飲而盡;俄國(guó)人根本沒(méi)有發(fā)現(xiàn)蒼蠅,全喝光了;日本人把店員叫來(lái)發(fā)了一通脾氣,但希望店里結(jié)賬時(shí)少算一點(diǎn)兒;美國(guó)人叫來(lái)服務(wù)員要求換一杯,理由是蒼蠅泡入啤酒有養(yǎng)生價(jià)值——留給老板喝,然后付一杯的錢飲了就走……