• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    撰寫英文摘要注意事項

    2015-06-01 09:17:32
    鐵道建筑 2015年8期
    關鍵詞:冠詞時態(tài)定語

    撰寫英文摘要注意事項

    1.縮短文摘方法

    1)語言簡潔。應盡量刪去不必要的字句:“It is reported”,“Extensive investigation show that”,“The author discusses”,“This paper concerned with”,“based on the analyses conducted”,“on the above basis”,“in detail”,“briefly”,“mainly”,“here”,“in addition”,“in this paper”,等等。

    2)盡量簡化一些措辭和重復的單元,刪繁從簡。例如:

    2.注意文法和文體風格

    1)用過去時態(tài)敘述作者工作,用現(xiàn)在時態(tài)敘述作者結論。

    2)能用名詞做定語不要用動名詞做定語,能用形容詞作定語就不要用名詞作定語。例如:

    用measurement accuracy,不用measuring accuracy;

    用 experimental results,不用experiment results。

    3)可直接用名詞或名詞短語做定語的情況下,要少用of句型,例如:

    4)可用動詞的情況下盡量避免用動詞的名詞形式,例如:

    用 Thickness of plastic sheet was measured,不用Measurement of thickness of plastic sheet was made.

    5)注意冠詞用法,不要誤用、濫用或隨便省略冠詞。如果不會引起誤解,可數(shù)名詞盡量用復數(shù)。

    6)避免使用一長串形容詞或名詞來修飾名詞??梢詫⑦@些詞分成幾個前置短語,用連字符連接名詞組,作為單位形容詞(一個形容詞)。如用the chlorinecontaining propylene-based polymer of high melt index代替 the chlorine containing high melt index propylene based polymer.

    7)盡量用主動語態(tài)代替被動語態(tài),如“A exceeds B”比“B is exceeded by A”好。

    8)盡量用簡短、詞義清楚并為人熟知的詞。技術名詞和專業(yè)用語必須謹慎推敲,保證準確無誤。

    9)語言要簡練,但不得使用電報型語言。

    如 Adsorption nitrobenzene on copperchromite investigation.應為 Adsorption of nitrobenzene on copper chromite was investigated.

    10)組織好句子,使動詞盡量靠近主語,例如:

    用 When the pigment was dissolved in dioxane,decolorization was irreversible after 10 h of UV irradiation.

    不用The decolorization in solutions of the pigment in dioxane,which were exposed to 10 h of UV irradiation,was no longer irreversible.

    11)用重要的事實開頭,盡可能避免用輔助從句開頭,如:

    用Power consumption of telephone switching systems was determined from data obtained experimentally.

    不用 From dataobtained experimentally,power consumption of telephone switching systems was determined.

    12)文摘詞語拼寫,用英美拼法都可以,但在每篇文章中須保持一致。

    13)注意中英文不同的表達方法。不要簡單地逐字直譯。例如,不要將“because”放在句首表達“因為”這一概念,“because”表示原因用在文摘中語氣過強。不要用“XX are analyzed and studied(discussed)”直譯“分析研究(討論)”這一中文概念。用“XX are analyzed”就可以。盡量不要使用“not only…but also”直譯中文“不但…而且”這一概念,用“and”就行。

    摘編自《鐵道學報》

    猜你喜歡
    冠詞時態(tài)定語
    冠詞(一)
    有無冠詞 意義大不同
    超高清的完成時態(tài)即將到來 探討8K超高清系統(tǒng)構建難點
    被名字耽誤的定語從句
    過去完成時態(tài)的判定依據(jù)
    冠詞講與練
    that和which在定語從句中的異同
    英語定語從句跟蹤練習
    冠詞缺失與中介語句法損傷研究
    現(xiàn)在進行時
    海外英語(2013年4期)2013-08-27 09:38:00
    博乐市| 博兴县| 攀枝花市| 乌兰浩特市| 连南| 邛崃市| 日土县| 上思县| 鄂伦春自治旗| 兴国县| 昌吉市| 沂源县| 辛集市| 莱阳市| 桃源县| 永年县| 新蔡县| 阜宁县| 禹城市| 阜阳市| 古交市| 沿河| 宽甸| 民勤县| 镇原县| 普定县| 英山县| 循化| 天镇县| 五家渠市| 和平县| 探索| 内黄县| 明星| 鹤峰县| 黑水县| 北安市| 资阳市| 稷山县| 天等县| 玛纳斯县|