• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    Cultural Loss in Translation from Chinese into English

    2015-05-30 14:28:22李永秀
    校園英語(yǔ)·下旬 2015年12期
    關(guān)鍵詞:入海流鸛雀樓秦淮河

    李永秀

    Introduction

    AS the world entered a state of Multiculturalism, the focus of translation studies shifted from linguistic items to cultural factors. From the very beginning of translation activities to the mid 20th century, the attention of translation fell mainly on how to translate the source text into the target language at the linguistic level. However, from the early 1970s, more and more scholars and translators began to focus on cultural translation. For instance, Lefevere and Bassnet (1990) were the first to raise “culture turn” in translation studies. This meant that “translation studies” changed to “culture studies”; Qiu (1998) analysed the problems of how to achieve cultural equivalence in translation and suggested seven translation methods. With the rapid development of China and its 5,000 year cultural history, more and more foreigners have become interested in Chinese culture. China Education Newspaper reported that more than 400,000 foreigners registered to take the HSK (Hanyu Shuiping Kaoshi) in 2002.This would provide a good opportunity for the transmission of Chinese culture into the foreign countries. However, some cultures is lost in the translation process. As translators, what should we do? This paper will mainly discuss the cultural loss in translation from Chinese to English. First, it will give a simple overview of translation and culture. Second, it will discuss the reasons for cultural loss in translation from Chinese to English. Third, it will provide some strategies to address cultural loss in translation from Chinese into English.

    1. An overview of translation and culture

    Translation and culture are closely related to each other. According to (Nord,1997,p36) “Translating means comparing cultures”. Translation is complicated, not only involveing two languages, but also two cultures and two societies (Venuti,1992). Riccardi (2002) argued that translation is a cultural procedure, not translating language but culture. Karamannian (2002) claimed that as translators, we are not just dealing with words written in a certain time, space and sociopolitical situation; the cultural aspect of the text is the most important aspect to take into account. “Translation is to express the meaning expressed in another language in order to achieve the purposes of exchanging thoughts and feelings, and spreading culture and knowledge promoting the social civilization and most of all pushing forward the target language developed prosperously.”(Sun, 2003, p6)

    In the western countries, there are a number of words used to designate the act of translation. Besides the word “translation”, there are words like“transfer, transposition, simulation, replication” (Wilss, 2001, p27), and so on. Culture is similarly multifaceted as Riccard (2002, p93) point out “The concept of ‘culture has been the concern of many different disciplines such as philosophy, sociology, anthropology, literature and cultural studies, and the definitions offered in these fields vary according to the particular frame of reference invoke”. He also argued that there are two basic views of culture: the humanistic concept of culture and the anthropological concept of culture. The humanistic concept of culture use ‘cultural heritage as a model of refinement, an exclusive collection of a community masterpieces in arts, literature, music, and so on. The anthropological concept of culture refers to the overall way of life of a society or community, such as all those traditional, explicit and implicit behaviors for living. Tylor (1871, p1) also gave us a famous definiti of culture, he wrote, culture is “that complex whole which includes knowledge, belief, art, morals, law, custom, and any other capabilities and habit acquired by man as a member of society” . His definition of culture clearly shows that culture regulates peoples lives in every possible way. In reality, cultural elements vary from one society to another to different degrees, thus leading to different cultures. These different cultures have a strong impact on translation.

    2. Reasons for cultural loss in translation from Chinese into English

    Because these languages originate in vastly the different cultures, there are a lot of reasons of cultural loss in translation from Chinese into English. This paper will only analyze five major reasons: Chinese idioms, lack of equivalent words in English, Chinese culture-load words, classical Chinese poetry and Chinese emphasis on the depiction of beautiy. These will be elaborated as follow:

    2.1 Chinese idioms (Chinese Chengyu)

    Chinese Chengyu is an important of Chinese cultural heritage, and often approximate English idioms in terms of the message they convey. Most of Chinese idioms have a historical story or a background of national culture. For example,拔苗助長(zhǎng)means when somebody wants to achieve a goal very quickly , he/she may do something that defies nature. As a consequence, his excessive enthusiasm destroys everything. This Chinese idiom has an interesting historical story: A farmer grew cereal crop seedlings in his farm. A few days later, he found the neighbors cereal crop seedlings were growing better than his, so he wanted to help his crop grow quickly and spent all day pulling up the leaves of his cereal crop seedlings. At first, he felt very happy because his cereal crop seedlings were growing better than his neighbors. However, the next day, when he went to his farm, all his cereal crop seedlings had died. This example has illustrated Chinese idioms can cause dilemma of the translation from Chinese to English. While the translation can be understood by English –speaking reader, they are ignored of the cultural background information behind the idiom.

    2.2 Lack of equivalent words in English

    Because of difference between cultures, some Chinese words do not have an equivalent word in English. For example, the name of a famous Chinese film “紅高粱”must be translated into pingyin “Hong gao liang” for lack of an equivalent word in English, simply because this plan is not found in western countries. In addition, “陰陽(yáng)(Yinyang)” “八卦(Bagua)” “氣功(Qigong)” are have no basis in English culture. As a translator, how can we make English readers understand these Chinese words when they have not background knowledge? Not sharing backgroup knowledge or experiences and having no word to substitute for the original is another for reason cultural loss in translation from Chinese into English.

    2.3 Chinese culture-load words

    Words with different connotative meanings are typically culture-loaded words. For instance, “dog” in both English and Chinese is the same –a kind of animal. However, sometimes, “dog” in China has connotations of a person being “bad”. It is also a cursing word. “Pig” is also an animal in both English and Chinese, but in China, it sometimes describes a person who is silly. Whereas in English “Pig” used in their manner refer to someone who is rude and dirty. These culture-loaded words also bring dilemma to translators.

    2.4 Classical Chinese poetry

    In China, different dynasties have different styles of poetry. Classical Chinese poetry is an important part of Chinese culture. However, it is very difficult to translate classical Chinese poetry into perfect English poetry. For example,

    登鸛雀樓

    白日依山盡,黃河入海流。

    欲窮千里目,更上一層樓

    Mounting the Guanque Tower.

    The white sun sets behind mountains.

    The Yellow River flows into the sea.

    Go further up one flight of stairs.

    And youll widen your view a thousand.

    According to this target text, the English –speaking reader can easily understand the meaning of this poetry. However, they may not deeply understand its character or historical culture. As it is a classical Chinese poetry of the Tang dynasty, every sentence is limited to five characters, we call this type of poetry “絕句Juiju”. Therefore, how does a translator translate this culture into English?

    2.5 Chinese emphases on beautiful depicting

    With regard to literature, the Chinese developed their own peculiar aesthetics, one of which is a unique emphasis on the depiction of beauty. They use a lot of beautiful adjectives in their literature. For example:

    一眼望去,疏疏的林,淡淡的月,襯著藍(lán)藍(lán)的天,頗像荒江野渡光景;郁叢叢的,陰森森的,又似乎藏著無(wú)邊的黑暗:令人不相信那是繁華的秦淮河了。(朱自清:《槳聲燈影里的秦淮河》

    As one looked into the distance, the sparse trees and the pale moon, set off the blue sky. It looks like a view of a deserted ferry on a desolate river; further yonder, it seemed to hide boundless darkness, one could hardly believe that it was still part of the busy Quihuai River

    Emphasis on the depiction of beauty is an important character of Chinese literature. The target text above did not translate every objective into English, because English-speakers used to be more direct in their writing. These aspects of Chinese cultures are lost in translation from Chinese into English.

    3. Strategies to address cultural loss in translation from Chinese into English

    After the 1970s, more and more linguists and translators began to research the methods and strategies for cultural translation. Riccardi (2002, p102)) suggested “using loan words or loan translations, adaptations, explications, commentaries, definitions and paraphrases” in cultural translation. This paper will mainly discuss three main strategies of cultural loss in translation from Chinese into English: Adaptation, paraphrase and annotation.

    3.1 Adaptation

    The meaning of adaptation is that translators change the images and forms of the original text according to the mental culture mirrored by the target language and substitute expressions in the target cultural identity for expressions in the source cultural identity, in order to convey the real meaning of the original. Such as,

    (1)山中無(wú)老虎,猴子稱(chēng)霸王。

    (2)蜀中無(wú)大將,廖化作先鋒。

    (3)貓兒不在,鼠兒成災(zāi)。

    These sentences can all be translated as “When the cats away, the mice will play” with the replacement of image. This strategy not only helps to eliminate the target text readers barriers to comprehension, but it can also make the target text coherent with the source text.

    3.2 Paraphrase

    The meaning of paraphrase is translators to explain the meaning of cultural elements of the source text to target language readers. This approach has been extensively used in cultural translation because it retains the source information and gives the translator more freedom in the process of translation. If two culture involved in translation are very close or the source cultural elements are very important, it is necessary to adher to the forms of the culture-specific expressions of the source text; if the source cultural element is so linguistic or too difficult to put it into another language, the translator should not force the form of the original on the target text.

    3.3 Annotation

    A commonly used strategy for cultural loss in translation is annotation. Generally, there are two forms of annotation. One is transliteration supplemented with explanatory parts. For example, “紅高粱Hong gao liang ” (Hong gao liang is a famous Chinese film; it is also a kind of cereal crop in China ). The other form of annotation is literal rendering with footnotes. Such as,

    登鸛雀樓

    白日依山盡,黃河入海流。

    欲窮千里目,更上一層樓

    Mounting the Guanque Tower.

    The white sun sets behind mountains.

    The Yellow River flows into the sea.

    Go further up one flight of stairs.

    And youll widen your view a thousand.

    1.This is a classical Chinese poetry of the Tang dynasty, every sentence is limited in five characters, we call this type of poetry “絕句Juiju”. Guanque Tower is in Shanxi province, a lot of poets liked to visit there at that time.

    The purpose of the footnotes is to introduce relevant knowledge of the source culture to the target text readers.

    Conclusion

    After the 1970s, more and more scholars and translators have shifted from the studing of linguistic items to the studying of cultural factors. However, in the cultural translation from Chinese into English, we still face the dilemma of cultural loss for a number of reasons. Such as, Chinese idioms, lack of equivalent words in English, Chinese culture-load words, classical Chinese poetry and Chinese emphasis on depiction of beauty. Annotation, paraphrase and adaptation are good strategies for cultural loss in translation.

    Reference:

    [1]Karamanian,A.P.(January 2002) Translation and Culture.Translation Journal.Volume 6,No.1.

    [2]Nord,C.(1997)Translation as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained.UK:St Edmundsbury Press.

    [3]Qiu,Maoru (1998) Culture and translation.Shanghai Foreign Language Institute Journal.NO.2.

    [4]丘懋如.文化及其翻譯[J].上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),1998(2).

    [5]Riccardi,A.(2002) Translation Studies:Perspectives on an Emerging Discipline.UK:Cambridge University Press.

    [6]Sun,Zhili (2003) A New Coursebook on E/C Translation.Shanghai:Shanghai Foreign Languages Press.

    [7]孫致禮.新編英漢翻譯教程[M].上海:上海外語(yǔ)出版社,2003.

    [8]Tylor,E.B.(1871) Primitive Culture.London:J,Murray.

    [9]Venuti,L.(1992) Rethinking Translation:Discourse,Subjectivity Ideology.UK:T.J.Press.

    [10]Wilss,W.(2001) The Science of Translation:Problems and Method.Amsterdam/Philadelphia:Jhon Benjamin.

    猜你喜歡
    入海流鸛雀樓秦淮河
    On the Stork Tower 登鸛雀樓
    登鸛雀樓On the Stock Tower
    抱憾鸛雀樓
    文苑(2020年8期)2020-09-09 09:30:24
    登鸛雀樓
    夜航
    登鸛雀樓
    蔣昱欣??《登鸛雀樓》
    秦淮河水冷,戰(zhàn)事幾回傷
    南京城與秦淮河
    登鸛雀樓
    欧美激情 高清一区二区三区| 黄色视频在线播放观看不卡| 日日夜夜操网爽| www.999成人在线观看| 久久久久久久大尺度免费视频| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| av网站在线播放免费| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 99九九在线精品视频| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 国产人伦9x9x在线观看| 国产成人一区二区三区免费视频网站| 亚洲一区二区三区欧美精品| 电影成人av| 日韩欧美免费精品| 两个人免费观看高清视频| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 中文欧美无线码| 精品国产乱码久久久久久男人| 久久毛片免费看一区二区三区| 大型黄色视频在线免费观看| 亚洲国产成人一精品久久久| 超碰97精品在线观看| 手机成人av网站| 在线 av 中文字幕| 欧美成人免费av一区二区三区 | 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 色婷婷av一区二区三区视频| 日本av手机在线免费观看| 欧美人与性动交α欧美软件| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 久久久欧美国产精品| 露出奶头的视频| 久久久久久久久久久久大奶| 日韩大片免费观看网站| 国产av国产精品国产| 国产精品久久久久久精品电影小说| 欧美日韩黄片免| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 老司机影院毛片| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 国产亚洲欧美精品永久| 9191精品国产免费久久| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 飞空精品影院首页| 啦啦啦免费观看视频1| 男女床上黄色一级片免费看| 男女边摸边吃奶| 免费人妻精品一区二区三区视频| 麻豆国产av国片精品| 99香蕉大伊视频| 亚洲熟女精品中文字幕| 色尼玛亚洲综合影院| 国产成人精品久久二区二区免费| 另类精品久久| 精品乱码久久久久久99久播| 欧美+亚洲+日韩+国产| 国产主播在线观看一区二区| 日韩欧美免费精品| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 丝袜美足系列| 少妇精品久久久久久久| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 久久性视频一级片| 午夜激情久久久久久久| 黑人操中国人逼视频| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 999久久久国产精品视频| 久久精品国产亚洲av香蕉五月 | 大型av网站在线播放| 黄色片一级片一级黄色片| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看 | 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 蜜桃国产av成人99| 黄色 视频免费看| 激情视频va一区二区三区| 午夜视频精品福利| 12—13女人毛片做爰片一| 久久久久久久大尺度免费视频| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 高清av免费在线| 黄色a级毛片大全视频| 欧美性长视频在线观看| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 色在线成人网| 日本精品一区二区三区蜜桃| 性高湖久久久久久久久免费观看| 夜夜爽天天搞| 美女主播在线视频| 最黄视频免费看| 极品人妻少妇av视频| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 最新的欧美精品一区二区| 国产福利在线免费观看视频| 香蕉丝袜av| 亚洲久久久国产精品| 国产精品免费一区二区三区在线 | 日韩欧美免费精品| 俄罗斯特黄特色一大片| 五月开心婷婷网| 十八禁网站网址无遮挡| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 国产黄色免费在线视频| 国产成人欧美在线观看 | 中文字幕最新亚洲高清| 日韩免费高清中文字幕av| 成人av一区二区三区在线看| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 18在线观看网站| 亚洲综合色网址| 亚洲av片天天在线观看| 久久久久久久大尺度免费视频| 黄片小视频在线播放| 亚洲精品中文字幕一二三四区 | 亚洲av成人一区二区三| 久久久久久久国产电影| 国产午夜精品久久久久久| 91国产中文字幕| 亚洲国产中文字幕在线视频| 激情在线观看视频在线高清 | 韩国精品一区二区三区| 成人亚洲精品一区在线观看| 国产成人一区二区三区免费视频网站| 亚洲中文日韩欧美视频| 国产日韩欧美亚洲二区| 黄色视频不卡| 国产成人影院久久av| 大片电影免费在线观看免费| 国产成人精品久久二区二区免费| 精品国产亚洲在线| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 亚洲精品乱久久久久久| 老司机深夜福利视频在线观看| 丝瓜视频免费看黄片| 亚洲熟妇熟女久久| 精品国产乱码久久久久久小说| xxxhd国产人妻xxx| 欧美国产精品va在线观看不卡| 一级片'在线观看视频| 女人久久www免费人成看片| 女人久久www免费人成看片| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 日韩视频一区二区在线观看| 日韩欧美一区视频在线观看| 亚洲欧美色中文字幕在线| 美女午夜性视频免费| 他把我摸到了高潮在线观看 | 久久影院123| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 午夜福利在线免费观看网站| 亚洲久久久国产精品| 免费在线观看完整版高清| tocl精华| av视频免费观看在线观看| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 成年版毛片免费区| 成年版毛片免费区| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 亚洲五月色婷婷综合| 亚洲熟女毛片儿| 悠悠久久av| 乱人伦中国视频| 国产成人av激情在线播放| 久久人妻熟女aⅴ| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 成人三级做爰电影| 欧美大码av| 久久 成人 亚洲| 丝袜在线中文字幕| 啦啦啦 在线观看视频| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 国产精品一区二区在线不卡| 欧美成人免费av一区二区三区 | 色94色欧美一区二区| av欧美777| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 精品午夜福利视频在线观看一区 | 在线观看一区二区三区激情| 色在线成人网| 国产精品98久久久久久宅男小说| 怎么达到女性高潮| 久久青草综合色| 性少妇av在线| 国产精品美女特级片免费视频播放器 | 欧美另类亚洲清纯唯美| 中文字幕人妻熟女乱码| av网站免费在线观看视频| 色94色欧美一区二区| 亚洲少妇的诱惑av| 亚洲五月色婷婷综合| 99久久人妻综合| 9热在线视频观看99| 午夜91福利影院| 欧美大码av| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 国产精品二区激情视频| 国产精品国产av在线观看| 国产一区二区三区视频了| 日韩免费av在线播放| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 色视频在线一区二区三区| 欧美中文综合在线视频| 久久免费观看电影| 国产av一区二区精品久久| 亚洲精品中文字幕在线视频| 美女国产高潮福利片在线看| 大型黄色视频在线免费观看| www.999成人在线观看| 午夜福利免费观看在线| 国产精品偷伦视频观看了| 久久这里只有精品19| 两人在一起打扑克的视频| av网站免费在线观看视频| 国产黄色免费在线视频| 99精品久久久久人妻精品| 亚洲人成伊人成综合网2020| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看 | 亚洲av成人一区二区三| 曰老女人黄片| 亚洲精品国产区一区二| 超色免费av| 十分钟在线观看高清视频www| 宅男免费午夜| 国产精品免费一区二区三区在线 | 女人久久www免费人成看片| a级片在线免费高清观看视频| 国产精品一区二区在线观看99| 丝袜美腿诱惑在线| cao死你这个sao货| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 久久亚洲真实| 欧美日韩视频精品一区| 桃花免费在线播放| 亚洲精品国产色婷婷电影| 国精品久久久久久国模美| 我要看黄色一级片免费的| 欧美日韩黄片免| 男女无遮挡免费网站观看| 亚洲精品美女久久av网站| 老鸭窝网址在线观看| a级片在线免费高清观看视频| 久久中文字幕人妻熟女| 91国产中文字幕| 日本wwww免费看| √禁漫天堂资源中文www| 欧美大码av| 老司机深夜福利视频在线观看| 成人特级黄色片久久久久久久 | 欧美黄色淫秽网站| 久久久国产一区二区| 制服人妻中文乱码| 美国免费a级毛片| 在线 av 中文字幕| 在线观看www视频免费| 国产野战对白在线观看| 久久毛片免费看一区二区三区| 天天添夜夜摸| 国产精品偷伦视频观看了| 精品午夜福利视频在线观看一区 | 黄色毛片三级朝国网站| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 亚洲精品国产精品久久久不卡| av片东京热男人的天堂| 女性被躁到高潮视频| 国产91精品成人一区二区三区 | 一二三四在线观看免费中文在| 日韩欧美国产一区二区入口| 狠狠狠狠99中文字幕| 首页视频小说图片口味搜索| 久久久久精品国产欧美久久久| 色综合婷婷激情| 亚洲欧美激情在线| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 午夜福利一区二区在线看| 久久亚洲真实| 成人精品一区二区免费| av欧美777| 制服诱惑二区| 久久99热这里只频精品6学生| 午夜激情av网站| 少妇精品久久久久久久| 在线天堂中文资源库| 久久久久久久久久久久大奶| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 美女福利国产在线| 激情视频va一区二区三区| 99re在线观看精品视频| 国产一区二区激情短视频| 99精国产麻豆久久婷婷| 大香蕉久久成人网| 国产精品欧美亚洲77777| 999精品在线视频| 精品久久久久久久毛片微露脸| 日韩有码中文字幕| av网站免费在线观看视频| 制服人妻中文乱码| 蜜桃国产av成人99| 黑丝袜美女国产一区| 一级毛片电影观看| 久久久久久人人人人人| 香蕉丝袜av| 高清在线国产一区| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 国产av一区二区精品久久| 久久人妻熟女aⅴ| 69av精品久久久久久 | 一级,二级,三级黄色视频| 亚洲伊人久久精品综合| 国产片内射在线| 91精品国产国语对白视频| 男女下面插进去视频免费观看| 精品一区二区三区四区五区乱码| 中文字幕最新亚洲高清| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 亚洲成人国产一区在线观看| 黄片小视频在线播放| 久久毛片免费看一区二区三区| 亚洲av美国av| 深夜精品福利| 天堂动漫精品| 女性生殖器流出的白浆| 性少妇av在线| 亚洲av片天天在线观看| 久久久国产欧美日韩av| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 在线观看免费日韩欧美大片| 日本wwww免费看| 午夜日韩欧美国产| 日本五十路高清| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 老司机午夜十八禁免费视频| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 国产在线一区二区三区精| 亚洲av电影在线进入| 免费观看a级毛片全部| 国产精品一区二区在线不卡| 精品福利观看| 12—13女人毛片做爰片一| 精品乱码久久久久久99久播| 亚洲av国产av综合av卡| 91麻豆av在线| 国产亚洲精品一区二区www | 免费av中文字幕在线| 高清欧美精品videossex| 精品人妻1区二区| 视频区欧美日本亚洲| 日本av免费视频播放| 国产片内射在线| 久久久精品区二区三区| 国产欧美日韩一区二区三| 一区在线观看完整版| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看 | 久久久国产成人免费| 757午夜福利合集在线观看| 国产欧美亚洲国产| 国产高清videossex| 十八禁高潮呻吟视频| 十八禁人妻一区二区| av电影中文网址| 精品少妇黑人巨大在线播放| 国产激情久久老熟女| 美女视频免费永久观看网站| 女性生殖器流出的白浆| 免费不卡黄色视频| 99国产精品99久久久久| 婷婷成人精品国产| 精品乱码久久久久久99久播| 一级片免费观看大全| 中文字幕色久视频| 精品第一国产精品| 欧美日韩精品网址| 91成人精品电影| 黄色视频,在线免费观看| 精品国产乱码久久久久久小说| 青青草视频在线视频观看| 一区二区三区激情视频| 国产欧美日韩一区二区三| 这个男人来自地球电影免费观看| 亚洲avbb在线观看| 黄色视频在线播放观看不卡| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 久久久久国内视频| 久久热在线av| 亚洲中文字幕日韩| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 91大片在线观看| 欧美av亚洲av综合av国产av| 人人妻人人澡人人看| 午夜两性在线视频| 日本黄色日本黄色录像| 国产精品偷伦视频观看了| 国产一区二区激情短视频| 一区在线观看完整版| 午夜91福利影院| 丝袜喷水一区| 久久中文字幕一级| 69精品国产乱码久久久| 亚洲情色 制服丝袜| 激情在线观看视频在线高清 | 欧美大码av| 两个人免费观看高清视频| 国产在视频线精品| 国产91精品成人一区二区三区 | 亚洲伊人久久精品综合| 十分钟在线观看高清视频www| 久久热在线av| 一本久久精品| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 国产精品免费一区二区三区在线 | 757午夜福利合集在线观看| av欧美777| 国产伦人伦偷精品视频| 黄色怎么调成土黄色| 久久国产精品男人的天堂亚洲| 亚洲一区二区三区欧美精品| 一级毛片女人18水好多| videos熟女内射| av网站免费在线观看视频| 最新美女视频免费是黄的| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 国产男女超爽视频在线观看| 亚洲avbb在线观看| 成人特级黄色片久久久久久久 | cao死你这个sao货| 黄色丝袜av网址大全| 热re99久久精品国产66热6| 老司机影院毛片| 亚洲国产欧美在线一区| 一边摸一边抽搐一进一出视频| 久热这里只有精品99| 性色av乱码一区二区三区2| 亚洲精品国产一区二区精华液| 99国产极品粉嫩在线观看| 亚洲欧美色中文字幕在线| 久久人妻熟女aⅴ| 国产精品一区二区免费欧美| 99国产极品粉嫩在线观看| 亚洲九九香蕉| 国产片内射在线| 新久久久久国产一级毛片| 一区二区三区精品91| 亚洲欧美一区二区三区久久| 亚洲成人免费av在线播放| av网站免费在线观看视频| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 91成人精品电影| 高清毛片免费观看视频网站 | 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 色在线成人网| 黄频高清免费视频| 可以免费在线观看a视频的电影网站| 国产精品久久久久成人av| 99re在线观看精品视频| 这个男人来自地球电影免费观看| 亚洲情色 制服丝袜| 日韩中文字幕欧美一区二区| 欧美激情极品国产一区二区三区| 99久久国产精品久久久| 国产在视频线精品| 国产成人系列免费观看| 久久久久久久精品吃奶| 国产高清国产精品国产三级| 亚洲国产成人一精品久久久| 极品教师在线免费播放| 亚洲成国产人片在线观看| 国产精品久久久久久精品古装| 免费观看av网站的网址| xxxhd国产人妻xxx| 搡老岳熟女国产| 成人手机av| 岛国在线观看网站| 久久久欧美国产精品| 69精品国产乱码久久久| netflix在线观看网站| 一个人免费看片子| 少妇裸体淫交视频免费看高清 | 欧美亚洲日本最大视频资源| 99在线人妻在线中文字幕 | 久久精品国产亚洲av高清一级| 91麻豆av在线| 国产日韩欧美视频二区| 免费观看人在逋| 国产精品一区二区免费欧美| 精品视频人人做人人爽| 亚洲人成电影免费在线| 丝袜在线中文字幕| 啪啪无遮挡十八禁网站| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 亚洲精品一二三| 久久久精品94久久精品| 新久久久久国产一级毛片| 成年人黄色毛片网站| 激情在线观看视频在线高清 | 中文字幕人妻丝袜一区二区| 精品午夜福利视频在线观看一区 | 国产真人三级小视频在线观看| 最黄视频免费看| 国产亚洲av高清不卡| 性高湖久久久久久久久免费观看| 黑人猛操日本美女一级片| 欧美日韩精品网址| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 麻豆av在线久日| 日韩中文字幕视频在线看片| 亚洲一区中文字幕在线| 亚洲成av片中文字幕在线观看| 夜夜夜夜夜久久久久| 国产一区二区三区视频了| 男女免费视频国产| av电影中文网址| 国产精品一区二区在线观看99| 日本av手机在线免费观看| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 中文字幕色久视频| www.自偷自拍.com| 久久香蕉激情| 亚洲精品国产区一区二| 亚洲一区二区三区欧美精品| 色老头精品视频在线观看| 午夜福利在线免费观看网站| 亚洲精品国产色婷婷电影| 国产日韩欧美在线精品| 国产成人欧美在线观看 | 在线十欧美十亚洲十日本专区| 热99久久久久精品小说推荐| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 国产欧美日韩一区二区精品| 999精品在线视频| av超薄肉色丝袜交足视频| 亚洲欧美一区二区三区久久| 成年人免费黄色播放视频| 91大片在线观看| 国产主播在线观看一区二区| 日韩中文字幕视频在线看片| 免费黄频网站在线观看国产| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 亚洲天堂av无毛| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 性色av乱码一区二区三区2| 亚洲中文日韩欧美视频| 欧美黑人欧美精品刺激| 成人18禁在线播放| 一个人免费看片子| 老司机午夜十八禁免费视频| 精品一区二区三区视频在线观看免费 | 99国产精品一区二区三区| 亚洲熟妇熟女久久| 欧美大码av| h视频一区二区三区| 91麻豆av在线| 欧美av亚洲av综合av国产av| 女警被强在线播放| 久久久久久久国产电影| 久久九九热精品免费| 亚洲熟女毛片儿| 亚洲人成电影观看| 变态另类成人亚洲欧美熟女 | 18在线观看网站| 国产精品一区二区精品视频观看| 高清黄色对白视频在线免费看| 搡老熟女国产l中国老女人| 国产成人精品在线电影| 久久 成人 亚洲| 视频区欧美日本亚洲| av国产精品久久久久影院| 亚洲久久久国产精品| 黄片播放在线免费| 捣出白浆h1v1| 黄片播放在线免费| 精品少妇黑人巨大在线播放| 久久影院123| av视频免费观看在线观看| 一级片'在线观看视频| 精品一区二区三卡| 欧美成人免费av一区二区三区 | 中文字幕精品免费在线观看视频| 亚洲九九香蕉| 中文字幕精品免费在线观看视频| 精品国产乱码久久久久久男人| 99九九在线精品视频| 香蕉丝袜av| 99国产精品一区二区三区| 国产成人精品久久二区二区91| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 中文字幕人妻丝袜制服| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 久久99一区二区三区| 国产精品国产高清国产av | 性色av乱码一区二区三区2| 高清欧美精品videossex| 日本a在线网址| 成年版毛片免费区| 中亚洲国语对白在线视频| 麻豆成人av在线观看| 高清毛片免费观看视频网站 | 日本精品一区二区三区蜜桃| 久久影院123| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 国产精品电影一区二区三区 | 国产精品二区激情视频| 亚洲欧美日韩高清在线视频 | 久久久久久久久免费视频了| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 精品少妇内射三级| 亚洲九九香蕉| www日本在线高清视频| 久久免费观看电影|