許蓓等
基金項(xiàng)目:國(guó)家級(jí)大學(xué)生創(chuàng)新訓(xùn)練項(xiàng)目基金“英漢報(bào)刊新聞導(dǎo)語(yǔ)語(yǔ)步結(jié)構(gòu)異同及文化差異之研究”(項(xiàng)目編號(hào):201310290061)。
摘 要:隨著全球交流的不斷深入發(fā)展,中國(guó)與西方國(guó)家的聯(lián)系也日益深入。此過(guò)程中,一方面,英文報(bào)刊新聞成為中國(guó)讀者了解西方政治、經(jīng)濟(jì)、文化等內(nèi)容的重要媒介;另一方面,中文報(bào)刊則是更好地將中國(guó)推向世界的助推器。新聞導(dǎo)語(yǔ)作為對(duì)新聞報(bào)道的概括,則成了重要的切入口。為了讓讀者能夠準(zhǔn)確地從新聞導(dǎo)語(yǔ)中獲取更多信息,這篇文章擬通過(guò)語(yǔ)料收集及分析,繪制基本語(yǔ)步結(jié)構(gòu)模型,進(jìn)行模型論證,進(jìn)而分析英漢兩種語(yǔ)言在報(bào)刊新聞導(dǎo)語(yǔ)語(yǔ)步結(jié)構(gòu)方面差異,及其所揭示的英漢文化差異,從而促進(jìn)跨文化交流。
關(guān)鍵詞:英漢報(bào)刊;新聞導(dǎo)語(yǔ);語(yǔ)步結(jié)構(gòu);差異
作者簡(jiǎn)介:許蓓(1993-),女,江蘇徐州人,本科,中國(guó)礦業(yè)大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)2011級(jí)在讀本科生,研究方向:應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。
指導(dǎo)教師:王麗明
[中圖分類號(hào)]:H31 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2015)-18--02
在現(xiàn)代信息社會(huì)中,隨著全球經(jīng)濟(jì)和社會(huì)的飛速發(fā)展,隨著中國(guó)“大國(guó)形象”的崛起,中西方的交流也變得日益頻繁。報(bào)刊新聞則是這一交流過(guò)程中不可或缺的媒介。一方面,英語(yǔ)報(bào)刊新聞已變得與人們的生活息息相關(guān),在生活中起著至關(guān)重要的作用。已經(jīng)成為人們了解國(guó)際、獲取信息的一種非常普遍的方式。另一方面,中文報(bào)刊新聞受到越來(lái)越多的西方國(guó)家與讀者的關(guān)注,是世界了解中國(guó)的重要窗口。在全球一體化的浪潮帶動(dòng)了世界經(jīng)濟(jì)的發(fā)展現(xiàn)代社會(huì),研究英語(yǔ)報(bào)刊新聞不僅是學(xué)科的要求,對(duì)于英語(yǔ)的學(xué)習(xí)來(lái)說(shuō)更具有實(shí)踐意義。本文建立在堅(jiān)持閱讀研究《中國(guó)日?qǐng)?bào)》、《第一財(cái)經(jīng)日?qǐng)?bào)》、《環(huán)球時(shí)報(bào)》、《中國(guó)青年報(bào)》等中文及英文報(bào)刊新聞的基礎(chǔ)上,不斷關(guān)注國(guó)內(nèi)外新聞,采用定量定性分析方法,主要研究英漢報(bào)刊新聞中的導(dǎo)語(yǔ)語(yǔ)步結(jié)構(gòu)異同及文化差異。
一、研究主題介紹
英漢報(bào)刊新聞導(dǎo)語(yǔ)語(yǔ)步結(jié)構(gòu)差異之研究,從名稱中可以看出,項(xiàng)目主要是研究新聞報(bào)刊中中英導(dǎo)語(yǔ)語(yǔ)步的結(jié)構(gòu)方面的差異,本文運(yùn)用定量和定性的綜合分析方法,對(duì)漢語(yǔ)新聞報(bào)道和英語(yǔ)新聞報(bào)道的新聞導(dǎo)語(yǔ)進(jìn)行搜集和整理,通過(guò)舉例分析與總結(jié),探究?jī)煞N語(yǔ)言的新聞導(dǎo)語(yǔ)語(yǔ)步結(jié)構(gòu)特色和文化差異體現(xiàn),深入探討研究英漢兩種語(yǔ)言在報(bào)刊新 聞導(dǎo)語(yǔ)語(yǔ)步結(jié)構(gòu)方面的各自特點(diǎn)及其差異。通過(guò)對(duì)各個(gè)語(yǔ)步出現(xiàn)的頻率 進(jìn)行統(tǒng)計(jì),得出語(yǔ)步結(jié)構(gòu)模型和文化特色,另外,并從該角度挖掘中外文化差異和促進(jìn)跨文化交流。
二、新聞導(dǎo)語(yǔ)定義
任何體裁的文章都有其開(kāi)頭部分, 新聞的開(kāi)頭部分新聞學(xué)上稱之為“導(dǎo)語(yǔ)”。新聞導(dǎo)語(yǔ)是以凝練的形式表達(dá)新聞的主要內(nèi)容, 在簡(jiǎn)要的語(yǔ)言之中感染和吸引讀者閱讀全文,在即時(shí)性新聞中是必不可少的。對(duì)于新聞工作者來(lái)說(shuō),導(dǎo)語(yǔ)是新聞價(jià)值和記者撰寫水平的集中體現(xiàn),反映了記者最重要的文字基本功。新聞報(bào)道往往把事情的高潮或結(jié)果放在最前面,使新聞的主題通過(guò)最新鮮、最具有個(gè)性特色的事實(shí)和最有意義的內(nèi)容,簡(jiǎn)明地表達(dá)出來(lái)。新聞導(dǎo)語(yǔ)正是在這一新聞寫作實(shí)踐中為適應(yīng)傳播的需要而產(chǎn)生和發(fā)展起來(lái)的。
新聞導(dǎo)語(yǔ)有六要素,即:who、when、where、what、why、how,即五個(gè)W和一個(gè)H。記者可根據(jù)新聞的特點(diǎn), 從中選擇一、二個(gè)最能引起讀者興趣的要素, 寫入導(dǎo)語(yǔ),可以使受眾更為迅速地了解新聞報(bào)道的重要信息,從而更加突出導(dǎo)語(yǔ)的關(guān)鍵,做到先發(fā)奪人。
三、基本語(yǔ)步結(jié)構(gòu)模型
通過(guò)閱讀分析大量的英漢報(bào)刊新聞導(dǎo)語(yǔ)語(yǔ)料,本文將兩種語(yǔ)言新聞導(dǎo)語(yǔ)的語(yǔ)步總結(jié)概括如下:
模型一:英語(yǔ)新聞導(dǎo)語(yǔ)語(yǔ)步結(jié)構(gòu)
語(yǔ)步1:何地
語(yǔ)步2:何人
語(yǔ)步3:何事
語(yǔ)步4:何時(shí)
語(yǔ)步5:何地
語(yǔ)步6:何故或如何
模型二:中文新聞導(dǎo)語(yǔ)語(yǔ)步結(jié)構(gòu)
語(yǔ)步1:新聞來(lái)源
語(yǔ)步2:何人
語(yǔ)步3:何時(shí)
語(yǔ)步4:何地
語(yǔ)步5:何事
語(yǔ)步6:何故或如何
四、模型論證
1、新聞來(lái)源這個(gè)要素在中文新聞報(bào)導(dǎo)中經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)在語(yǔ)步1導(dǎo)語(yǔ)的開(kāi)頭,而在英文新聞報(bào)導(dǎo)中則不會(huì)出現(xiàn),英文新聞導(dǎo)語(yǔ)的第一個(gè)詞會(huì)是地點(diǎn),若出現(xiàn)新聞來(lái)源出現(xiàn)在導(dǎo)語(yǔ)的最后。
中文新聞的導(dǎo)語(yǔ)語(yǔ)步1大多數(shù)都是新聞來(lái)源包括報(bào)社名稱,報(bào)道地點(diǎn),報(bào)道記者以及時(shí)間,例如以下兩則新聞:
(1)新華社北京8月26日電 外交部發(fā)言人秦剛26日宣布:應(yīng)土庫(kù)曼斯坦總統(tǒng)別爾德穆哈梅多夫、哈薩克斯坦共和國(guó)總統(tǒng)納扎爾巴耶夫、烏茲別克斯坦共和國(guó)總統(tǒng)卡里莫夫、吉爾吉斯共和國(guó)總統(tǒng)阿坦巴耶夫邀請(qǐng),國(guó)家主席習(xí)近平將于9月3日至13日對(duì)上述四國(guó)進(jìn)行國(guó)事訪問(wèn)。
(2)本報(bào)北京11月7日電 (記者趙成)國(guó)家主席習(xí)近平7日在人民大會(huì)堂會(huì)見(jiàn)來(lái)華訪問(wèn)并出席中巴高層協(xié)調(diào)與合作委員會(huì)第三次會(huì)議的巴西副總統(tǒng)特梅爾。
而英文的導(dǎo)語(yǔ)則比較簡(jiǎn)單,只會(huì)出現(xiàn)新聞發(fā)生的地點(diǎn),例如:
(1)WASHINGTON - President Barack Obama would veto a bill sponsored by a Republican congressman that would allow insurers to offer healthcare plans slated to be canceled because they do not meet the new US healthcare law's standards, the White House said on Thursday.
2、何人要素,在中英文新聞中都作為語(yǔ)步2出現(xiàn),一般中文新聞會(huì)報(bào)道的比較詳盡,即領(lǐng)導(dǎo)人職務(wù)以及名稱,中文政治類新聞導(dǎo)語(yǔ)會(huì)出現(xiàn)人物全稱和職務(wù)全稱。而在英文報(bào)道中不會(huì)出現(xiàn)特別具體的名稱,人名多為簡(jiǎn)稱。如以下兩則:
(1)President Obama apologized Thursday night to Americans who are losing their he President Obama apologized Thursday night to Americans who are losing their health-insurance plans because of his signature health care reform law.
(2)新華社北京8月16日電 國(guó)務(wù)院總理李克強(qiáng)16日主持召開(kāi)國(guó)務(wù)院常務(wù)會(huì)議,聽(tīng)取抗旱防汛、糧食生產(chǎn)形勢(shì)匯報(bào)并部署秋季農(nóng)業(yè)重點(diǎn)工作,確定深化改革加快發(fā)展養(yǎng)老服務(wù)業(yè)的任務(wù)措施,討論通過(guò)擬提請(qǐng)全國(guó)人大常委會(huì)審議的關(guān)于授權(quán)國(guó)務(wù)院在中國(guó)(上海)自由貿(mào)易試驗(yàn)區(qū)等國(guó)務(wù)院決定的試驗(yàn)區(qū)域內(nèi)暫停實(shí)施有關(guān)法律規(guī)定的決定草案。
其中英文導(dǎo)語(yǔ)出現(xiàn)的是President Obama而不是President Barack Hussein ObamaⅡ,中文新聞導(dǎo)語(yǔ)中出現(xiàn)的國(guó)務(wù)院總理李克強(qiáng),為全稱。
3、何事這個(gè)要素在英文導(dǎo)語(yǔ)中作為語(yǔ)步3而在中文導(dǎo)語(yǔ)中則出現(xiàn)在語(yǔ)步5中,這一部分,中文新聞導(dǎo)語(yǔ)更偏向于描述事實(shí),內(nèi)容具體詳實(shí),而英文新聞導(dǎo)語(yǔ)則不會(huì)過(guò)于的注意細(xì)節(jié),并且,英文報(bào)道的內(nèi)容體現(xiàn)了言論自由。例如:
(1)10月17日,國(guó)家主席習(xí)近平在北京人民大會(huì)堂會(huì)見(jiàn)澳大利亞總督布賴斯。會(huì)見(jiàn)前,習(xí)近平在人民大會(huì)堂東門外廣場(chǎng)為布賴斯舉行歡迎儀式。
(2)Chinese President Xi Jinping and Australia's Governor-General Quentin Bryce (R) inspect an honour guard at a welcoming ceremony outside the Great Hall of the People in Beijing, October 17。
這兩則新聞描述的同一個(gè)新聞,我們可以發(fā)現(xiàn)在中文報(bào)道中體現(xiàn)著一種莊重,舉行歡迎儀式透露著正式,而在新聞報(bào)道中and這個(gè)詞體現(xiàn)一種公平,welcoming ceremony表現(xiàn)出一種言論自由的氛圍。并且中文報(bào)道中出現(xiàn)一個(gè)時(shí)間節(jié)點(diǎn)會(huì)見(jiàn)前,而在英文報(bào)道中沒(méi)有出現(xiàn)這個(gè)時(shí)間,而是作為一個(gè)描述性的語(yǔ)句對(duì)事實(shí)進(jìn)行了陳述,而在中文報(bào)道中則強(qiáng)調(diào)了這一點(diǎn),體現(xiàn)著中國(guó)很重視禮儀,重待客之道。
4、何時(shí)這個(gè)要素在英文導(dǎo)語(yǔ)中作為語(yǔ)步4而在中文導(dǎo)語(yǔ)中則出現(xiàn)在語(yǔ)步3,在中文導(dǎo)語(yǔ)一般會(huì)出幾號(hào),少數(shù)情況下會(huì)出現(xiàn)月份,而在新聞報(bào)道中,時(shí)間基本不會(huì)是具體的日期,多數(shù)情況下把時(shí)間狀語(yǔ)放在動(dòng)詞前面或者后面或者句末,并且喜歡在導(dǎo)語(yǔ)中使用“星期”,例如下面這則新聞:
(1)BEIJING - President Xi Jinping on Wednesday called on the military to uphold the leadership of the Communist Party of China (CPC) and advocated strengthened Party building in the military.
(2)本報(bào)北京10月21日電 (記者李偉紅)國(guó)家主席習(xí)近平21日在人民大會(huì)堂會(huì)見(jiàn)來(lái)華出席第十四屆中國(guó)西部國(guó)際博覽會(huì)的馬其頓總統(tǒng)伊萬(wàn)諾夫。
5、何地要素,英文導(dǎo)語(yǔ)作為語(yǔ)步5而在中文導(dǎo)語(yǔ)中則出現(xiàn)在語(yǔ)步4中,地點(diǎn)這個(gè)要素都是緊跟時(shí)間出現(xiàn)的,在時(shí)間之后出現(xiàn)。
6、何故和如何要素,中英文導(dǎo)語(yǔ)中作為語(yǔ)步6。在英文報(bào)道中常見(jiàn)as early as possible這種詞匯,并且比較簡(jiǎn)潔,而在中文報(bào)道中出現(xiàn)達(dá)到共識(shí)的字樣,例如:
(1)本報(bào)北京10月23日電 (記者趙明昊)國(guó)務(wù)院總理李克強(qiáng)23日上午在人民大會(huì)堂同印度總理辛格舉行會(huì)談。雙方就新時(shí)期推進(jìn)中印關(guān)系全面快速發(fā)展達(dá)成重要共識(shí)。
(2)BEIJING, Oct. 18 (Xinhua) -- Chinese Premier Li Keqiang met with visiting Canadian Governor General David Johnston here on Friday and urged Canada to approve a bilateral investment treaty (BIT) as early as possible.
五、結(jié)論及原因分析
通過(guò)舉例分析與模型論證,整體來(lái)看,中文報(bào)紙的新聞報(bào)道中會(huì)更多的注意時(shí)間節(jié)點(diǎn)與時(shí)間的描述,而英文新聞導(dǎo)語(yǔ)的描述重點(diǎn)在事件問(wèn)題本身的報(bào)道上,并且中文報(bào)道中大多都透露著一種莊嚴(yán)和正式,而在英文報(bào)道中則透露著一種自由與隨性。這同時(shí)也揭露出中國(guó)與英語(yǔ)國(guó)家在文化方面的差異。作為古老的文明禮儀之邦,中國(guó)自古以來(lái)就推崇婉約、含蓄的中庸文化,中國(guó)文化習(xí)慣于追求事物本來(lái)的面目,通常自然陳述事實(shí)。而西方國(guó)家,在經(jīng)歷了政治革命與工業(yè)化進(jìn)程之后,較為崇尚個(gè)性,強(qiáng)調(diào)自由的表達(dá)個(gè)人觀點(diǎn),西方人所做的新聞報(bào)道導(dǎo)語(yǔ)往往直截了當(dāng)、簡(jiǎn)明扼要。
六、結(jié)語(yǔ)
本文旨在通過(guò)對(duì)英漢報(bào)刊新聞導(dǎo)語(yǔ)在語(yǔ)步結(jié)構(gòu)方面的特點(diǎn)與差異進(jìn)行的分析,幫助讀者正確地理解、認(rèn)識(shí)英漢報(bào)刊新聞導(dǎo)語(yǔ)乃至報(bào)道所要傳達(dá)的信息,促進(jìn)中外文化的相互包容與交流。一方面更好地通過(guò)報(bào)刊新聞將中國(guó)推向世界,另一方面更好地了解外媒所要表達(dá)的含義,做到與西方國(guó)家更好地進(jìn)行溝通。
參考文獻(xiàn):
[1].薄浣培,趙景云. 新聞導(dǎo)語(yǔ)探勝[M]. 北京:新華出版社,1993
[2].郝雨. 新聞,如何改變世界:新聞?dòng)绊懥吧疃妊芯啃Ч鸞M]. 上海:上海大學(xué)出版社,2010
[3].李良榮. 當(dāng)代西方新聞媒體[M]. 上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2010
[4].楊秀國(guó). 新聞報(bào)道策劃[M]. 北京:人民日?qǐng)?bào)出版社,2012
[5].趙福利. 英語(yǔ)電視新聞導(dǎo)語(yǔ)的語(yǔ)步結(jié)構(gòu)分析[J]. 北京:《外語(yǔ)教學(xué)與研究》,2011