摘 要:人稱代詞是指代替人或事物名稱的代詞。其中第一人稱代詞用來指稱說話人一方,是人稱代詞中不可或缺的一部分?,F(xiàn)代漢語第一人稱代詞和現(xiàn)代韓語第一人稱代詞在發(fā)展歷史、形式和特征等方面既有共同點(diǎn),也有差異性。所以了解并正確區(qū)分現(xiàn)代漢語第一人稱代詞和現(xiàn)代韓語第一人稱代詞的同異性有助于進(jìn)一步加深對兩者的學(xué)習(xí)。
關(guān)鍵詞:漢語;韓語;第一人稱代詞
作者簡介:戚瑞燁(1990-),女,漢族,吉林延邊人,碩士,吉林大學(xué),朝鮮語口譯。
[中圖分類號]:H0 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2015)-18--02
漢語的第一人稱代詞和韓語的第一人稱代詞都是經(jīng)過了漫長的歷史發(fā)展才逐漸固定下來而成為了現(xiàn)代使用的第一人稱代詞?,F(xiàn)代漢語的第一人稱代詞有我和我們,咱和咱們,還有俺和俺們。現(xiàn)代韓語的第一人稱代詞有?、?和??及??。其中我和我們被使用頻率最高,咱和咱們,俺和俺們在一些地方,如山東和河南等地會被經(jīng)常使用。現(xiàn)代韓語的第一人稱代詞則不像現(xiàn)代漢語的第一人稱代詞一樣,沒有這種地區(qū)上的使用差異。
一、發(fā)展歷史
從歷史上看,漢語的第一人稱代詞在公元前3世紀(jì)前比較復(fù)雜,在公元前3世紀(jì)前,漢語里常用的第一人稱代詞主要有吾、我、余、印、臺、朕,其中印和臺很少使用,所以上古漢語的第一人稱代詞主要有吾、我、余(予)、朕等四個形式。其中除了我之外,吾、余和朕一般是存在當(dāng)時(shí)的文言中。渤海大學(xué)中文系副教授朱紅以爭議較小的文獻(xiàn)《尚書》、《詩經(jīng)》和《周易》中的《經(jīng)》作為研究依據(jù),對上古時(shí)期漢語中的第一人稱代詞的分布情況進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)比較。統(tǒng)計(jì)結(jié)果表明在3世紀(jì)以前的漢語書面的第一人稱代詞中我的總使用頻率最高,其次是余。同時(shí)根據(jù)張玉金的研究,在殷墟甲骨文中我共計(jì)出現(xiàn)了611次,余為170次,朕為30次。由此我們可以看出在公元前3世紀(jì)以前的漢語書面語中,漢語的第一人稱代詞經(jīng)歷了由我和余到我占絕對主體地位的變化歷程。西周以后作為漢語的第一人稱代詞的我開始逐漸用于表示單數(shù),并且此類用法逐漸增多。這樣一來表示單數(shù)的余和朕開始被逐漸排擠出了口語之外,朕在西周以后開始逐漸消失在口語的使用中,余在春秋戰(zhàn)國時(shí)代一般并不被使用在口語中,人們只是用它來表示某種身份或態(tài)度,所以此時(shí)作為漢語第一人稱代詞的我和吾成為了最常用的第一人稱代詞。這一時(shí)期作為第一人稱代詞的我成為了口語和書面語兩用的常用代詞。在近代之前的漢語的第一人稱代詞還沒被分為單數(shù)形式和復(fù)數(shù)形式。也就是說作為漢語的第一人稱代詞的我和吾既可以用來表示單數(shù)形式,也可以用來表示復(fù)數(shù)形式。但是近代以后的漢語的第一人稱代詞開始有了單數(shù)形式和復(fù)數(shù)形式的明確分工。作為漢語的第一人稱代詞的復(fù)數(shù)形式的我們產(chǎn)生于十世紀(jì)到十一世紀(jì)之間,附著在人稱代詞和某些指人的詞后面用來表示復(fù)數(shù)含義,并且在寫法上也有了一些變化。即在書面語中的們最初寫作瞞、門和們。另外值得一提的是在宋代的北方方言里出現(xiàn)了新的第一人稱代詞咱,后面加上們就成為了漢語第一人稱代詞的復(fù)數(shù)形式咱們。到了近代后期咱們和我們開始有了明確的分工,咱們作為包括式既包括話者也包括聽者在內(nèi);我們作為排除式只包括話者不包括聽者。
韓語的第一人稱代詞的發(fā)展歷史則沒有漢語第一人稱代詞的發(fā)展歷史那么長。在公元前十世紀(jì)時(shí)期的韓國出現(xiàn)的韓語第一人稱代詞僅僅是出現(xiàn)在鄉(xiāng)歌和吏讀文中,并且在形式上也是以漢字釋讀或音讀的方式來標(biāo)記,其中大多數(shù)是用吾來表示第一人稱。并且此時(shí)韓語的第一人稱代詞的單數(shù)形式在韓語鄉(xiāng)歌和吏讀文中分別以吾、吾和我來表示,復(fù)數(shù)形式則是用吾里和我來表示。從十一世紀(jì)到訓(xùn)民正音創(chuàng)制前的這一時(shí)期的韓語第一人稱代詞仍是沿用之前的吾和我這種形式,此時(shí)的韓語的第一人稱代詞的復(fù)數(shù)形式除了我之外還可以在我的后面加上“等”來表示復(fù)數(shù),但這些僅僅多見于韓譯漢的佛經(jīng)中。訓(xùn)民正音的創(chuàng)制標(biāo)志著韓國文字的正式出現(xiàn),從這以后韓語的第一人稱代詞開始用訓(xùn)民正音來表示和標(biāo)記,并且逐漸形成了與現(xiàn)代韓語第一人稱代詞相同的形式,即?和??,但是此時(shí)還未完全形成敬語和非敬語之分。到了十七至十九世紀(jì)的韓國近代時(shí)期,韓語的第一人稱代詞才開始逐漸形成了一個完整的體系。此時(shí)在韓語的第一人稱代詞中出現(xiàn)了表示謙恭的?。除了原有形式的?和??之外,?開始逐漸與?形成了敬語和非敬語上的對立,并且在區(qū)分和使用上也逐漸嚴(yán)格起來了。
二、形式
經(jīng)過長期的歷史發(fā)展,現(xiàn)代漢語的第一人稱代詞的單數(shù)形式有我、咱和俺,復(fù)數(shù)形式是由表示單數(shù)的我、咱和俺與表示復(fù)數(shù)含義的接尾詞“們”直接結(jié)合而成,即我們、咱們和俺們。由此可以看出現(xiàn)代漢語第一人稱代詞的單數(shù)形式和復(fù)數(shù)形式在形態(tài)上有著緊密的關(guān)聯(lián),但是在構(gòu)成形式上比較單一。
現(xiàn)代韓語的第一人稱代詞的單數(shù)形式與現(xiàn)代漢語的第一人稱代詞的表現(xiàn)形式較為相似,都是由單音節(jié)構(gòu)成,即?和?。但現(xiàn)代韓語的第一人稱代詞的復(fù)數(shù)形式不像現(xiàn)代漢語的第一人稱代詞的復(fù)數(shù)形式那樣直接與表示復(fù)數(shù)的接尾詞結(jié)合而成,也就是說沒有這種用表示單數(shù)的?和?直接與表示復(fù)數(shù)的?結(jié)合而成??和??。因?yàn)樵诂F(xiàn)代韓語的第一人稱代詞中有單獨(dú)的詞來表示復(fù)數(shù),即??和??。值得一提的是現(xiàn)代韓語的第一人稱代詞的復(fù)數(shù)形式??和??雖然本身已經(jīng)是復(fù)數(shù)形式了,但是仍可以再與表示復(fù)數(shù)的?結(jié)合構(gòu)成???和???來起強(qiáng)調(diào)作用。
三、特征
現(xiàn)代漢語的第一人稱代詞中的我既可以以單數(shù)形式來表示復(fù)數(shù)形式所具有的意義,也可以以復(fù)數(shù)形式來表示單數(shù)形式所具有的意義,所以作為現(xiàn)代漢語的第一人稱代詞的我的用法具有兩面性。我們作為現(xiàn)代漢語的第一人稱代詞的復(fù)數(shù)形式,同樣也可以用來表示單數(shù)形式所具有的意義。咱和咱們主要是在我國北方作為口語被經(jīng)常使用,并且常常出現(xiàn)在一些影視劇的人物對話中。咱和咱們除了具有我與我們所具有的特征之外,還有一點(diǎn)不同的就是咱和咱們是包括式,既包括話者也包括聽者,所以其所涵蓋范圍更廣。俺和俺們作為方言通常在山東和河南一帶被廣泛使用,北方一些地區(qū)也有使用的現(xiàn)象,俺和俺們被使用時(shí)只包括話者而不包括聽者。
現(xiàn)代韓語的第一人稱代詞的特征與現(xiàn)代漢語的第一人稱代詞有很大的不同,其主要體現(xiàn)在敬語和非敬語的使用上,并且現(xiàn)代韓語的第一人稱代詞在敬語和非敬語的使用上有著嚴(yán)格的區(qū)分?,F(xiàn)代漢語的第一人稱代詞沒有敬語和非敬語之分,但現(xiàn)代韓語的第一人稱代詞則有敬語和非敬語的嚴(yán)格的使用區(qū)別,就是說可以通過第一人稱代詞的敬語形式來表達(dá)對聽者的尊敬?,F(xiàn)代韓語的第一人稱代詞的形態(tài)會根據(jù)敬語發(fā)生變化。?和??是平稱型,用在雙方地位均等或?qū)Ψ捷^自己較小的情況下;?和??則是敬稱型,用在需要給予對方尊敬的情況下。其中?作為現(xiàn)代韓語的第一人稱代詞單數(shù)形式的非敬語型,它的特征主要體現(xiàn)在三方面:第一,它作為第一人稱代詞的基本形態(tài),在聽者的地位和話者一樣或比話者低的情況下使用;第二,它在人稱上會發(fā)生變化,即有時(shí)不指代話者,而是反映一種特殊的心理和情感態(tài)度;第三,它有時(shí)候指代的不是某一種具體的實(shí)體。?作為現(xiàn)代韓語的第一人稱代詞單數(shù)形式的敬稱型,其特征主要體現(xiàn)在話者借此來降低自己的身份用來表達(dá)對聽者的尊敬。??和??作為現(xiàn)代韓語的第一人稱代詞的復(fù)數(shù)形式,除了在單復(fù)數(shù)形式上與?和?不同之外,也具有其它的一些特征。主要體現(xiàn)在??是包括式,既可以只包括聽者也可以包括話者和聽者,這點(diǎn)與現(xiàn)代漢語的第一人稱代詞的我們是完全不同的。但是??只包括話者而不包括聽者,這點(diǎn)上與現(xiàn)代漢語的第一人稱代詞我們恰恰是相同的。
四、結(jié)語
現(xiàn)代漢語的第一人稱代詞和現(xiàn)代韓語的第一人稱代詞都是經(jīng)過了漫長的歷史發(fā)展最終形成了今天的形態(tài)。雖然韓語第一人稱代詞的歷史可以追溯到公元前十世紀(jì)時(shí)期,但是它的發(fā)展歷史遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有漢語的第一人稱代詞的發(fā)展歷史長。兩者在形式上都分為單數(shù)形式和復(fù)數(shù)形式,其中現(xiàn)代韓語的第一人稱代詞的特征最主要是體現(xiàn)在敬語和非敬語的使用上,而現(xiàn)代漢語的第一人稱代詞沒有敬語和非敬語之分,現(xiàn)代韓語的第一人稱代詞在敬語和非敬語的使用上有著嚴(yán)格的區(qū)分。
參考文獻(xiàn):
[1]王金霞.2007.淺談漢語與韓國語第一人稱代詞的對比[J].期刊職業(yè)圈.
[2]朱紅.2009.漢語第一人稱代詞的歷時(shí)統(tǒng)計(jì)分析[J].期刊漢字文化.
[3]朱紅.2011.基于語料庫的漢語第一人稱代詞分析[J].期刊古漢語研究.
[4]王力.2011.中國現(xiàn)代語法[M].商務(wù)印書館.