摘 ?要:全球化已經(jīng)成為毋庸置疑的發(fā)展趨勢。以跨民族、跨語言、跨文化、跨學(xué)科為特點的比較文學(xué)研究,不論產(chǎn)生與發(fā)展都與全球化有著密不可分的關(guān)系。當(dāng)前全球化不斷加深、文化多元格局逐步形成的過程,給文學(xué)研究的發(fā)展和更新帶來了新的契機。比較文學(xué)研究通過幫助各民族、各國之間相互了解、相互借鑒、相互啟發(fā),成為走向世界文學(xué)美好理想的橋梁,是人類實現(xiàn)文學(xué)理想的重要途徑之一。
關(guān)鍵詞:比較文學(xué);文學(xué)研究;全球化
作者簡介:張苗(1990-),女,內(nèi)蒙古準(zhǔn)格爾旗人,研究生在讀,研究方向:英語語言文學(xué)。
[中圖分類號]:G04 [文獻標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2015)-21--01
一、比較文學(xué)及其性質(zhì)
美國學(xué)者亨利·雷馬克在《比較文學(xué)的定義與功用》中將比較文學(xué)定義為:“超越出一國范圍之外的文學(xué)研究,并且研究文學(xué)與其他知識信仰領(lǐng)域,諸如藝術(shù)、哲學(xué)、歷史、社會科學(xué)、其他科學(xué)、宗教等之間的關(guān)系;簡而言之,它把一國文學(xué)同另一國或幾國文學(xué)進行比較,把文學(xué)與人類所表達的其他領(lǐng)域相比較?!?比較文學(xué)的研究領(lǐng)域已擺脫“二元”關(guān)系的限制,并突破了學(xué)科的界限,是一種跨民族、跨語言、跨國界、跨學(xué)科的文學(xué)研究,使文學(xué)得以與其他意識形態(tài)相互借鑒、相互補充、相互印證和相互啟發(fā),為比較文學(xué)與其他意識形態(tài)的匯通性研究提供了可能性,促進了文學(xué)及其他學(xué)科的發(fā)展。
文學(xué)的任務(wù)是描寫人、研究人,比較文學(xué)則研究各民族的文學(xué)在自己面臨人生的各種問題時所表現(xiàn)出來的感受、體驗、態(tài)度、情感、追求等等,研究其間的共性與個性、相同與不同,研究這些同與異的產(chǎn)生原因。這樣的研究顯然可以幫助各民族間的相互認識,從而達到相互理解,比較文學(xué)由此成為各民族之間相互溝通的良好途徑。
隨著后殖民時代和多元文化時代的到來,東西方文學(xué)比較研究的興起,比較文學(xué)名副其實地成為全球化的文學(xué)研究,成為了國際文壇上最有活力、最有成績、最受人青睞的時代,因而被認為是當(dāng)今世界上的一門“顯學(xué)”。
二、“全球化”時代下的挑戰(zhàn)和機遇
經(jīng)濟技術(shù)的全球化帶領(lǐng)我們進入了一個前所未有的時代,猛烈地沖擊著我們的思想、觀念、意識,讓我們像是生活在一個“地球村”中。
眾所周知,民族文學(xué)是16世紀伴隨著民族國家的崛起和民族語言的統(tǒng)一而逐漸形成的,導(dǎo)致民族文學(xué)帶有其獨特的地域性、文化的同質(zhì)性和原生性;比較文學(xué)超越了語言和種族的界限,單一的文字語境被雙邊的、比較的視野所取代,對于更廣泛地理解各國文學(xué)之間的關(guān)系有重要意義。
比較文學(xué)不是為比較而比較,而是要通過對于跨越性文學(xué)現(xiàn)象的研究,探討各國各個民族之間進行文學(xué)交流的歷史和經(jīng)驗,探討文學(xué)創(chuàng)作和文學(xué)發(fā)展的規(guī)律,以促進各民族文學(xué)的共同繁榮。它的最終目的是實現(xiàn)世界文學(xué)的理想。也就是說,它從一開始就是以打破國家、民族的界限,以文學(xué)的全球化為目標(biāo)的。當(dāng)前,在多元化文化時代,人們擺脫了殖民主義的枷鎖,不但獲得了自由發(fā)展民族文化的廣闊天地,而且可以通過比較研究來吸取他人之長,發(fā)揚民族優(yōu)良傳統(tǒng),走向共同繁榮,從這個角度講,全球化趨勢又給世界文學(xué)理想的實現(xiàn)開創(chuàng)了一條道路。
文化的挑戰(zhàn)被視為全球化的最大挑戰(zhàn),因此在文化全球化過程中,全球化與本國傳統(tǒng)文化的關(guān)系問題備受矚目,如何重新認識本土文化成為重中之重。在民族主義者的眼中,文化全球化更像是文化霸權(quán)主義蠶食策略的“偽裝”。從而他們呼吁保護本土傳統(tǒng)文化,抵制文化全球化。
三、比較文學(xué)研究的必要性意義
民族之間存在著種種差異,所以在它們進行交流時不免遇到種種障礙。如何克服障礙,打通交流的途徑?辦法是多種多樣的。比較文學(xué)提倡不同文化體系的文學(xué)之間相互理解、相互尊重,提倡平等、寬容的態(tài)度,這樣的研究無疑可以很好地發(fā)揮文學(xué)交流的積極作用,促進世界文學(xué)的進程。
首先,沒有一個民族的文學(xué)可以在一個孤立、封閉的文化空間中發(fā)展。人類今天已經(jīng)無法回避各種生活方式之間的互相影響這一事實,任何一種文學(xué)在進行自我認識的過程中所面對的不是要不要考慮與其他文學(xué)的關(guān)系,而是在與其他文學(xué)的關(guān)系中如何實現(xiàn)自我認識。同樣,要真正解釋西方文學(xué),不僅需要在歐洲文化及文學(xué)自身的傳統(tǒng)中進行,也需要從中國文化及文學(xué)的觀點中進行。
其次,今天的任何一種文學(xué)研究深感有必要從比較文學(xué)的視域去理解作為一個整體的世界文學(xué),以便在世界文學(xué)的整體景觀下正確地評估本民族的文學(xué),也更有效地推動本民族文學(xué)的發(fā)展。這一點在今天已基本上成為世界各國文學(xué)發(fā)展的策略,以使自己的文學(xué)在世界文化發(fā)展的格局中能夠更有效的應(yīng)對世界文化及文學(xué)的發(fā)展。
再次,比較文學(xué)的研究成果充分說明并展現(xiàn)了世界各國文學(xué)之間相互借鑒與相互利用的歷史事實。中國文學(xué)及文化發(fā)展的歷史向我們說明,中國文學(xué)及文化的發(fā)展過程,本身就是不斷地向其他民族文化學(xué)習(xí)與借鑒的過程。今天人們賞讀的唐詩就包含了自漢代以來中國文學(xué)及文化不斷地向印度佛教文化學(xué)習(xí)與借鑒的成果。
比較文學(xué)不僅以文學(xué)的全球化作為自己的遠大目標(biāo),而且是從民族文學(xué)走向世界文學(xué)的橋梁,是人類實現(xiàn)自己的文學(xué)理想的通途,全球化的時代正是比較文學(xué)更好發(fā)揮自己作用的大好時機。
參考文獻:
[1] 《比較文學(xué)研究資料》.北京師范大學(xué)出版社.1986年版.第1頁.
[2] 吳光.比較文學(xué)研究.上海古籍出版社.2009.12.
[3] 王寧等.《全球化與后殖民批評》.中央編譯出版社.1998年版.第43、51頁.
[4] 陳悖劉象愚.《比較文學(xué)概論》.北京師范大學(xué)出版社.2000版.第2、3、4頁.