○尹佳
(內(nèi)蒙古師范大學(xué) 文學(xué)院,內(nèi)蒙古 呼和浩特 010022)
內(nèi)蒙古地區(qū)是蒙古國留學(xué)生較為集中的地區(qū),盡管在入學(xué)前留學(xué)生已有一定的漢語基礎(chǔ),但由于從小就以蒙古語作為母語,學(xué)習(xí)漢語的時(shí)間又較短,所以蒙古留學(xué)生的漢語水平普遍較低,在日常交流和學(xué)習(xí)中出現(xiàn)較多語病,這主要是因?yàn)榱魧W(xué)生沒有掌握蒙古語與漢語的不同點(diǎn)。在對外漢語教學(xué)中,掌握母語與目的語之間的差異性是非常重要的,只有找出其共性和個(gè)性,加以分析,才能使學(xué)生更透徹的掌握目的語。
蒙古語與漢語的差異除了體現(xiàn)在語音方面,語法上的差別也特別突出,尤其體現(xiàn)在語序的不同,即使一個(gè)蒙古留學(xué)生的漢語發(fā)音標(biāo)準(zhǔn),掌握詞匯量豐富,但語序掌握不好,就無法說出準(zhǔn)確流利的漢語。語序是語言里語素、詞組合的次序,為漢語里的主要語法手段。語序變動,詞組、句子的意義也隨之改變。蒙語和漢語的某些詞在詞組或句子里的先后次序是不同的。漢語句子成分之間的關(guān)系主要是靠詞的排列順序和虛詞來體現(xiàn)。如“我來自蒙古”不可以用“我蒙古來自”或“來自蒙古我”來替換。漢語句子的基本語序一般是主一一謂一一賓的格式。定語、狀語和補(bǔ)語分別在主語、賓語、謂語的前面和后面;蒙古語句子中詞與詞之間的關(guān)系主要是靠詞本身的形態(tài)變化來體現(xiàn)的。一般是主語在句首,謂語在句末,賓語(無論是直接賓語,還是間接賓語)一般都放在謂語的前面。所以蒙古語的基本語序可以用主——賓——謂來表示。定語和狀語分別在主語、賓語和謂語的前面。正是因?yàn)闈h語與蒙古語在語序上有著較大的差別,而蒙古留學(xué)生長期使用蒙語,形成了蒙古語的語言思維,習(xí)慣在使用漢語時(shí)套用蒙古語的語言思維直接翻譯成漢語,所以蒙古留學(xué)生在使用漢語的時(shí)候經(jīng)常出現(xiàn)語序上的錯誤。針對這一情況,在對蒙漢語教學(xué)時(shí)應(yīng)將蒙漢語序?qū)Ρ茸鳛榻虒W(xué)重點(diǎn),著重分析其中的差異性,幫助學(xué)生糾正并減少在使用漢語過程中出現(xiàn)的語病。
世界上存在著種類繁多的語言,每一種語言都有著各自的文化蘊(yùn)涵,有著各自的特點(diǎn)和規(guī)律,但不論哪一種語言,動詞和動詞性句子都是使用最多,最為豐富的。蒙古語就是一種以謂語為中心的語言,而在漢語中,主謂句最為常見,它可以分為動詞謂語句、形容詞謂語句、名詞性謂語句。其中動詞謂語句既是蒙古語中的核心句型,也是漢語中的常見句型。動詞謂語句即為動詞性詞語充當(dāng)謂語的句子。動詞謂語句有動詞前面有主語、狀語,后面有賓語、補(bǔ)語或這幾個(gè)成分同時(shí)出現(xiàn)的情況。本文將對幾種常見的動詞謂語句句式進(jìn)行蒙漢語間的差異性對比。
無賓語動詞謂語句就是謂語部分只有動詞謂語沒有賓語的句子。蒙漢語中,無賓語動詞謂語句的語序沒有差別,都是主語+謂語的形式。例如:
因?yàn)槊蓾h語的無賓語動詞謂語句在語序上沒有差別,所以留學(xué)生在使用時(shí)很少犯錯,但是如果變成否定的無賓語動詞謂語句,即在動詞謂語前加否定副詞時(shí),蒙漢語的語序就發(fā)生了變化。以否定副詞“不”舉例,在漢語中,謂語動詞前加否定副詞“不”,在句中作狀語;而在蒙古語中,謂語動詞加否定副詞構(gòu)成一個(gè)合成謂語,且否定副詞放在動詞謂語后面。例如:
1.單賓語動詞謂語句。單賓語動詞謂語句是指動詞謂語帶有一個(gè)賓語的句子。在漢語中,單賓語動詞謂語句的賓語放在動詞謂語后;而蒙古語中,賓語后面要有相應(yīng)的把格助詞輔助表示,且賓語被放在動詞謂語之前。例如:
2.雙賓語動詞謂語句。雙賓語動詞謂語句即動詞謂語之后出現(xiàn)指人和指事物兩種賓語的句子。指人的賓語離動詞近,被稱為“近賓語”,也叫“間接賓語”;指物的賓語離動詞較遠(yuǎn),被稱為“遠(yuǎn)賓語”,也叫“直接賓語”。在蒙語里,同樣有直接賓語和間接賓語。但兩個(gè)賓語在蒙漢語中句中的位置是有很大差別的。在漢語中,雙賓語都被放在動詞謂語之后,而在蒙語中,雙賓語則需要被放在動詞謂語之前,且兩個(gè)賓語都有“格”的變化,間接賓語的后面要有“給在格”助詞輔助表示,直接賓語的后面要有“把格”助詞輔助表示。例如:
由于雙賓語動詞謂語句在蒙漢語中有較大差別,所以留學(xué)生在學(xué)習(xí)和使用時(shí)錯誤率較高,這就要求教師在教學(xué)時(shí)要注意加以區(qū)分,講解清楚二者之間的差別,這樣才能讓學(xué)生從根本上學(xué)習(xí)漢語語法知識,避免在使用中出現(xiàn)太多錯誤。
把賓語成分放在動詞謂語的前面表示強(qiáng)調(diào)的句子就是賓語前置的動詞謂語句。其中最常用也最有特點(diǎn)的是“把”字句,“把”字句是指在謂語動詞前頭用介詞“把”引出受事、對受事加以處置的一種主動句。與介詞“把”有相同作用的詞語還有“連”、“對”等,它們都可以引出詞語表示強(qiáng)調(diào)。這種句式在漢語中,屬于特殊句式。通常情況下,賓語應(yīng)放在動詞謂語之后,且介詞與名詞或代詞結(jié)合組成“介詞+賓語”結(jié)構(gòu),而這種句式中介詞“把”將賓語提前至動詞前作狀語;但是在蒙語中,一般情況下,賓語在動詞謂語之前,介詞置于賓語之后,作為名詞的變格使用,構(gòu)成“賓語+介詞”的結(jié)構(gòu),與漢語相反。這種句式蒙漢語間的差別較大。但還有一種需要注意的情況是,有時(shí)在語義上需要突出或強(qiáng)調(diào)賓語部分,在句子中表現(xiàn)為將賓語部分提前至主語之前,此時(shí)蒙漢語的語序一致。例如:
通過上述對比分析,我們可以看出動詞謂語句在蒙漢語中所呈現(xiàn)的語序是有很大差別的,這使得蒙古留學(xué)生在學(xué)習(xí)和日常使用漢語時(shí)因?yàn)槭艿矫烧Z思維的影響,造成漢語的語序錯誤,從而無法說出地道的漢語。在對蒙漢語教學(xué)中,教師可以針對這一情況,從蒙漢語序的對比出發(fā),夯實(shí)學(xué)生的語法基礎(chǔ),轉(zhuǎn)變學(xué)生的語言思維,從根本上解決學(xué)生產(chǎn)生語病的問題,使得學(xué)生能夠?qū)W習(xí)和使用地道的漢語。
[1]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語[M].高等教育出版社,2007.
[2]德力格爾瑪,高蓮花,其木格.蒙古語與漢語句法結(jié)構(gòu)對比研究[M].民族出版社,2013.
[3]毅敏.蒙漢語序?qū)Ρ仍跐h語教學(xué)巾的作用[J].武警學(xué)院學(xué)報(bào),2011(1).
[4]趙紅梅.蒙漢語序?qū)Ρ妊芯浚跩].內(nèi)蒙古教育(基教版),2011(10).