埃博拉是一種十分罕見的病毒,1976年在蘇丹南部和剛果(金)的埃博拉河地區(qū)被發(fā)現(xiàn),之后引起醫(yī)學(xué)界的廣泛關(guān)注和重視,“埃博拉”由此而得名。埃博拉病毒是一種能引起人類和靈長(zhǎng)類動(dòng)物產(chǎn)生埃博拉出血熱的烈性傳染病病毒,有很高的死亡率,致死原因主要為中風(fēng)、心肌梗死、低血容量休克或多發(fā)性器官衰竭。
自去年起,埃博拉疫情在西非地區(qū)大規(guī)模暴發(fā),感染和死亡人數(shù)創(chuàng)歷史新高,這再次引起了各國(guó)的高度重視。埃博拉究竟是什么樣的一種病毒?它的傳播途徑是什么?這些問題將在本期的《錦囊妙句》中得到解答。
埃博拉是一種非常危險(xiǎn)的病毒。
Ebola is a very dangerous virus.
有四種埃博拉病毒會(huì)引起疾病。
There are four strains of Ebola virus that can cause the disease.
它最初是在蘇丹被發(fā)現(xiàn)的。
It was first discovered in Sudan.
它不是一種通過空氣傳播的疾病。
It’s not an 1)airborne disease.
埃博拉只能通過體液傳播。
Ebola can only be transmitted via bodily fluids.
你需要當(dāng)心血液、唾液和黏液。
You need to be careful around blood, 2)saliva, and 3)mucus.
確保你正在喝的是干凈的水。
Make sure you’re drinking clean water.
在10個(gè)感染埃博拉的病人中,大約4到9人會(huì)死亡。
Out of every 10 people who get Ebola, between four and nine people die.
起初,埃博拉看起來和別的疾病沒什么兩樣。
At first, Ebola can look like other illnesses.
最初的癥狀通常是發(fā)燒和感到疲憊。
The first symptoms are usually fever and fatigue.
得留心頭痛、胃痛、關(guān)節(jié)痛和喉嚨痛。
Watch out for aches and pains in your head, stomach, joints, and throat.
病人難以活動(dòng),因?yàn)榘2├瓡?huì)導(dǎo)致(肢體)僵硬。
It’s hard for victims to move because Ebola causes 4)stiffness.
難過的是,埃博拉無法治愈。
Sadly, there’s no cure for Ebola.
及早就醫(yī)將大大提高存活率。
If you get immediate care, you have a much better chance of survival.
你必須堅(jiān)持更新體液的方法——喝大量的水。
You have to keep 5)replenishing your fluids—drink lots of water!
在水中加入少許鹽和糖有助于替換體液和血液。
Mix a little bit of salt and sugar with your water to help replace fluids and blood.
適當(dāng)?shù)乃幬飳?duì)異常血壓和血液循環(huán)也很重要。
It’s also important to get proper medication for blood pressure and blood circulation.