這事兒是腦補(bǔ)出來(lái)滴
用礦物質(zhì)顏料涂繪或用石器鑿刻、繪制在山崖巖壁上的圖畫(huà)就是巖畫(huà)。漢字與巖畫(huà)同出一源——圖畫(huà),圖畫(huà)是造字的最初階段,所以能在巖畫(huà)看到與某些字形相似甚至相同的畫(huà)。象形是巖畫(huà)的主要表達(dá)方式,還有少量的指事,例如,數(shù)目用線條表示,有些圖形上加上了小的標(biāo)記。這些方法,也是原始文字的創(chuàng)造方法。先上圖,看看在北美洲的巖石上和漢字相似的那些巖畫(huà)——
美國(guó)的業(yè)余銘文研究者約翰是這樣來(lái)解釋的:這記錄了一次祭祀儀式,是一個(gè)人跪著,向商王太甲敬獻(xiàn)了一條狗。其實(shí)對(duì)甲骨文熟悉的人能看出來(lái),這個(gè)歪果仁并沒(méi)忠實(shí)地按照原圖的筆畫(huà)進(jìn)行描摹,而是腦補(bǔ)了很多東西。而且?guī)r畫(huà)上明明還有其他圖案,因?yàn)椴缓梅胚M(jìn)這個(gè)“完美”的句子里,就被選擇性地忽略了。所謂“大甲”的左邊,顯然是只龜,居然不編排進(jìn)來(lái)。所以單單用相似于甲骨文的一些圖畫(huà),證明早在新石器時(shí)代中國(guó)人就來(lái)到了北美洲,這證據(jù)還是太沒(méi)有說(shuō)服力了。不管他怎樣腦補(bǔ)的了,給大家認(rèn)識(shí)一下這些漢字小時(shí)候的樣子才是正事兒。
獻(xiàn):敬給神靈一鍋骨頭湯
上圖的圓圈D被解釋為甲骨文“獻(xiàn)”,其實(shí)它和甲骨文“獻(xiàn)”長(zhǎng)得還是有些差距的。在甲骨文中“獻(xiàn)”有三種寫(xiě)法:
這兩種看上去像手
持神杖,
表示向祖先占卜時(shí)候的敬奉;第三種寫(xiě)法的甲骨文
是一口鬲
一種鼎鍋,用來(lái)煮食物,一般是三條腿,從字形上可以看出來(lái))旁邊有一條狗
表示煮獵物以敬神靈。到西周時(shí)候,金文中的
加上了虎頭,獻(xiàn)給神靈的獵物變得更加高級(jí)。“獻(xiàn)”字的本義就是用鼎鍋熬煮獵物骨頭,用以敬神祭祀。從遠(yuǎn)古時(shí)代開(kāi)始,我們的祖先就十分重視祭祀,他們期望通過(guò)這樣的儀式,使自己離神更近,使自己的靈魂和心靈得到安慰。
大:萬(wàn)能的“人”
圖中的圓圈B被解釋為“大”,它的確和甲骨文里的“大”是一個(gè)模子里出來(lái)的。甲骨文
像張開(kāi)雙臂雙腿、很有力量地站立于天地之間的大人。在古人的心中,認(rèn)為天是大的,地是大的,人也是大的,所以“大”字像頂天立地的成年人的形象。象形是造字方法之一,所以巖畫(huà)上人的形象和甲骨文的“大”長(zhǎng)得一樣,一點(diǎn)都不稀奇。
在巖畫(huà)中,人是最主要的形象之一;在漢字中,“人”也是構(gòu)成許多漢字的要素。
一個(gè)人跟在另一個(gè)人的后面,就變成了“從”。
兩個(gè)人背向而立,就成了“北”——“北”最初的意思,跟“背”一樣。
太陽(yáng)底下站著三個(gè)人,就成了“眾”,繁體字這樣寫(xiě):眾。
戴面具的人——可能是巫師。這是甲骨文中的“鬼”字。
頭上插了發(fā)簪的男子,表示已經(jīng)成年。這是甲骨文中的“夫”字。