請別用搖曳的燈,將這片夜點亮,別掩去明月的光。
這輪搖搖欲墜的光,總是照人好眠,夜半不再勾起捏造出的愁腸。
我遠遠看著從一家熄到另一家的燈火,仰頭遙望著滿天的星星,它們在問:誰在歌唱?誰在歌唱?
大約是夜鶯的獨唱。每到夜晚,花瓣兒輕輕收攏時,它就在天地之間,唱夜晚的催眠曲。
每當這個時候,萬物都會變得寧靜。可是聽說,那歌卻是夜鶯的悲鳴。
我嘶啞著嗓子,猶疑不定地回答著。星星啊,你聽見了嗎?
請別將載著月明的小舟,推入平鏡股的水里。
這么浮浮沉沉,會打攪到黑夜里的生靈。
我將手伸入水里,撫過這面冰涼的鏡子,里頭有自由自在的魚兒。
風兒跳到了我的身邊,我知道,它在說:誰在舞蹈?誰在舞蹈?
我將它擁入懷中,這么回答著:是水里的魚兒在舞蹈,它們有著閃閃發(fā)光的鱗片,即使在夜里,你也能看見它們的舞姿。
風兒呀,你會跳舞嗎?你要是會,能教教我嗎?
星星不說話,風也無聲無息。于是我知道,它們都睡了。