徐靜 呂杰
摘 要:世界經(jīng)濟一體化的發(fā)展促進了各國交流和全球貿(mào)易的增長,進而增加了對多語種人才的需求,反之,語言學習的推進也在一定程度上促進了全球經(jīng)濟的發(fā)展。加拿大作為典型的移民國家,長期以來實施多元文化政策和多語、雙語政策,形成了多語種并存的局面,同時,各語種的地位和使用狀況隨著時代的發(fā)展產(chǎn)生了極大變化。加拿大統(tǒng)計局調(diào)查顯示,多語種人才的就業(yè)前景較好,能夠為社會創(chuàng)造更多的經(jīng)濟財富。為培養(yǎng)具有全球意識的人才,促進經(jīng)濟的發(fā)展,加拿大政府堅定實行多語政策。
關(guān)鍵詞:全球化;加拿大;語言能力調(diào)查;多語教育
經(jīng)濟全球化不僅給各國的政治結(jié)構(gòu)、經(jīng)濟結(jié)構(gòu)和社會結(jié)構(gòu)帶來了新要素,直接或間接地促進了世界經(jīng)濟的發(fā)展,而且給各國帶來了前所未有的挑戰(zhàn)。多元文化、移民潮成為世界各國發(fā)展中的熱門話題。伴隨而來的是各國對多語種人才的迫切需求,使得各國國民的語言學習熱情高漲,對各國教育體制提出了新要求。各國政府在制定教育政策和進行教育規(guī)劃時,不得不重視多元文化、多語教育等因素。
語言教育承擔著全球經(jīng)濟和文化交流的重任。一個國家的國際化程度在一定程度上取決于這個國家多語種人才的儲備程度和國民的整體語言學習能力。經(jīng)濟發(fā)展中的多語運用已成為當前世界發(fā)展的常態(tài)。2007年,經(jīng)合組織的統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,全球語言總數(shù)大約是國家總數(shù)的30倍[1]。此外,經(jīng)合組織的相關(guān)調(diào)查顯示,既具備專業(yè)能力又精通多種語言者有較好的就業(yè)前景,在勞動力市場的薪酬較高,能夠較大地促進當?shù)亟?jīng)濟發(fā)展,進而推動該國的全球化進程。因此,經(jīng)濟全球化與各國的語言學習互相影響、彼此促進,全球化使各國國民的語言學習成為剛性需求,各國國民語言學習能力的提高又反過來極大地影響著各國的國際化進程。
作為經(jīng)合組織成員國,加拿大加入了經(jīng)合組織的“全球化與語言能力”項目(Globalization and Linguistic Competencies,GLC)。2007年,加拿大人力資源與社會發(fā)展部(Human Resources and Social Development Canada)就全球化背景下加拿大國民的語言學習能力展開調(diào)查,從加拿大多種語言的分布狀況和發(fā)展趨勢、加拿大政府為促進國民語言能力提高而出臺的各種語言政策、加拿大國民語言能力提高帶來的個人回報和社會回報等方面對加拿大國民的語言學習能力狀況進行了回顧與總結(jié)。
一、多種語言發(fā)展趨勢
加拿大是典型的移民國家,長期以來實施多元文化政策和多語、雙語政策,形成了多語種并存的局面。20世紀以來,各語種的地位和使用狀況伴隨著時代的發(fā)展產(chǎn)生了極大變化。
(一)多種族裔人口增加
20世紀以前,加拿大的移民大部分來自歐洲,尤其以英國和法國居多。1969年,加拿大出臺了《官方語言法》(Official Languages Act),規(guī)定英語和法語為加拿大的官方語言。20世紀50-60年代,為了促進經(jīng)濟的發(fā)展,加拿大奉行寬松的多元文化政策,使得歐洲以外國家的人口紛紛移民至加拿大。自此,其他族裔的移民人口逐年增加。1971年,加拿大約有280萬母語為非英語和法語的移民人口,1996年,這一數(shù)字增加至470萬,2001年為530萬,2006年為629萬[2]。與此同時,母語是英語和法語的人口比例逐漸下降,母語是英語的人口占總?cè)丝诘谋壤龔?001年的59.1%下降到2006年的57.8%,母語是法語的人口占總?cè)丝诘谋壤龔?001年的22.9%下降到2006年的22.1%。[3]
(二)語言結(jié)構(gòu)發(fā)生變化
隨著不同民族人口的涌入,加拿大的語言構(gòu)成產(chǎn)生了較大的變化。加拿大統(tǒng)計局的統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,2001年,加拿大的移民人口占總?cè)丝诘?8%,2011年,該比重增加至20%。據(jù)統(tǒng)計,加拿大使用非官方語言的人口數(shù)量在過去70年里發(fā)生了較大變化。1941年,母語為德語的移民人數(shù)在非官方語言移民中排名第一,母語為漢語的移民人數(shù)排名第十;2006年,母語為漢語的移民人數(shù)在非官方語言移民中排名第一,母語為烏爾都語(巴基斯坦)的移民人數(shù)排名第十(見表1)。其中,華裔人口數(shù)量增長最快,1941年,華裔移民為3.1萬人,2006年,華裔移民增加至103萬人。[4]
(三)多語種人才數(shù)量逐年遞增
一般情況下,人們僅擁有一種母語。隨著加拿大社會多元文化的深入,以及英語和法語兩種官方語言的通用,加拿大越來越多的人擁有一種以上的母語。2001年,加拿大人口普查數(shù)據(jù)顯示,29%的加拿大人掌握兩種語言,約900萬人;6%的加拿大人掌握至少三種語言,約200萬人[6]。2006年,加拿大人口普查顯示,約有40萬人的母語多于一種語言。另外,精通兩種官方語言的人口比例也在持續(xù)增長(見表2)。在精通英語和法語的人口中,55%的人口的母語是法語,約300萬人,占法語母語總?cè)丝诘?3.4%;28.6%的人口的母語是英語,約156萬人,占英語母語總?cè)丝诘?%。[7]
二、語言能力促進政策
加拿大政府十分重視語言在經(jīng)濟、政治、文化等方面的作用,通過出臺教育政策,促進國民語言能力的提高,保證多種語言在社會發(fā)展中得以充分利用。
由于加拿大擁有英語和法語兩種官方語言,所以加拿大的學校實施雙語教育。隨著雙語教育的推進,加拿大精通英語和法語的人口比例有所增加,但增幅緩慢。目前,掌握兩種官方語言的人口僅占總?cè)丝诘?0%[9]。為了進一步提高多語種人才的比例,加強雙語教育政策,加拿大教育部推行了一系列改革措施。
(一)實施浸入式教學策略
加拿大走在浸入式教學項目的前列,尤以小學階段的浸入式教學為特色。浸入式教學將學生的第二語言作為教學語言,使學生浸入在第二語言環(huán)境中,學生不僅能夠?qū)W習各科課程,而且能夠慢慢地學會第二語言。加拿大的浸入式教學項目涉及不同學科,包括歷史、藝術(shù)、數(shù)學、科學等,對母語是英語的學生,實施法語浸入式教學,對母語是法語的學生,實施英語浸入式教學。浸入式教學按年級分為早期項目、中期項目和晚期項目。早期項目面向幼兒園和小學一年級學生,中期項目面向二至六年級學生,晚期項目面向六年級及六年級以上學生。教師可根據(jù)學生情況自主決定第二語言的使用時間,針對第二語言基礎(chǔ)薄弱的學生,可適當延長其母語授課時間。
2007年,加拿大的一項調(diào)查顯示,在5~24歲的加拿大人口中,約25%的人曾經(jīng)參加或正在參加浸入式教學項目,其中約18.5%的人參加的是法語浸入式教學,約4.5%的人參加的是英語浸入式教學,約1.5%的人參加的是其他語種的浸入式教學。[10]
雖然浸入式教學覆蓋范圍有限,但教學效果良好。以法語浸入式教學為例,參與浸入式教學學生的學習表現(xiàn)與以法語為母語的學生的學習表現(xiàn)持平,在完成一定階段的浸入式學習后,學生可較為熟練地使用法語,進而獨立完成下一階段的法語學習任務(wù)。參與過浸入式教學的學生,在英文閱讀、數(shù)學、科學等科目的測試中成績較佳。
(二)為公務(wù)員設(shè)立雙語培訓(xùn)項目
為了提高加拿大聯(lián)邦政府公務(wù)員的工作效率和服務(wù)水準,確保其熟練應(yīng)對雙語工作任務(wù),從20世紀70年代起,加拿大政府在各地成立語言培訓(xùn)中心,專門為公務(wù)員提供雙語培訓(xùn)。到20世紀90年代,公務(wù)員雙語培訓(xùn)取得了一定成效。20年間,每年約有2500名公務(wù)員接受語言培訓(xùn),語言水平得到了一定程度的提高[11]。20世紀末,隨著私立語言學校的出現(xiàn),公務(wù)員的語言培訓(xùn)任務(wù)部分外包,在國家語言培訓(xùn)中心接受培訓(xùn)的公務(wù)員人數(shù)有所下降。
三、國民語言能力提高帶來的回報
加拿大語言能力調(diào)查顯示,人們通過語言學習,可提高自身語言能力水平,掌握多種語言。多語人才數(shù)量的增加,將正面充實國家的人力資本,積極影響國家人力資源的發(fā)展,不僅能夠帶來個人回報,而且能夠為國家?guī)硪欢ǖ纳鐣貓蠛徒?jīng)濟回報,從而促進整個社會的進步。
(一)個人回報
整體上講,個體使用母語或?qū)W習第二語言有利于其認同自我民族身份、提升文化自豪感。學習、掌握某種語言有助于增強個人自信心和幸福感,并影響其世界觀的形成。第二語言的獲得,還能使學習者有機會接觸、了解不同文化,擴展國際視野。
此外,個體語言能力的提高還會為其帶來一定的經(jīng)濟回報。加拿大語言能力調(diào)查顯示,熟練掌握官方語言可使勞動者有較好的就業(yè)前景和較高的薪資酬勞。由于英語適用于加拿大大部分的工作場合,因此,能否熟練運用英語,對于勞動者的就業(yè)有較大的影響。
(二)社會回報
作為移民國家,加拿大的人口由世界上不同的族裔構(gòu)成。2006年,加拿大人口普查數(shù)據(jù)顯示,母語不是英語或法語的加拿大移民人口占總?cè)丝诘?8%,語言數(shù)量多達200多種。這些都極大地促進了加拿大與別國政府間的國際交流,并減少了國際交流中的文化障礙,利于加拿大獲得“和平使者”的美譽。
加拿大的多元文化政策為加拿大的社會發(fā)展帶來諸多有利因素。加拿大學者將加拿大的多元文化政策與美國和澳大利亞的多元文化政策進行比較,發(fā)現(xiàn)加拿大國民掌握了更多的語言,具有較高的移民同化率、少數(shù)民族政治參與率和異族通婚率,這說明加拿大的多元文化政策在維護公民身份、促進公民參與社會活動、推進不同民族間的融合等方面都起到關(guān)鍵性的推動作用[12]。另外,國民語言能力的提高還有助于提高國民的閱讀能力、創(chuàng)造能力和文化推廣能力。
(三)經(jīng)濟回報
加拿大多語并存,孕育了“語言經(jīng)濟”。據(jù)經(jīng)合組織調(diào)查,如果進行國際貿(mào)易談判的雙方使用同一種語言,則更易于達成貿(mào)易協(xié)定。同時,正常的移民流動正面影響著國際貿(mào)易的推進。移民作為移出國和移入國之間的橋梁,使貿(mào)易雙方進行談判時能夠有效弱化文化碰撞,減少文化障礙,在一定程度上幫助了貿(mào)易協(xié)商的成功。
“語言經(jīng)濟”還體現(xiàn)在加拿大在世界語言翻譯和語言培訓(xùn)領(lǐng)域的領(lǐng)導(dǎo)地位。加拿大人口占世界總?cè)丝诘?%,但是其語言翻譯和語言培訓(xùn)卻處于世界領(lǐng)先地位。2008年,加拿大工業(yè)部(Industry Canada)的統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,加拿大的翻譯行業(yè)占有6%的世界市場份額,語言培訓(xùn)行業(yè)占有12%的世界市場份額。[13]
四、小結(jié)
全球化背景下,語言學習被賦予了新的內(nèi)涵,各國語言也面臨著從本土走向全球的挑戰(zhàn)。移民國家加拿大通過實施多元文化政策和雙語教育政策,既促進了各民族的共同發(fā)展,又保證不同民族運用英語和法語進行正常交流,進而在統(tǒng)一的語言環(huán)境下促進了國家的經(jīng)濟發(fā)展。加拿大語言能力調(diào)查顯示,語言能力較強者可以在人才市場獲得更多的就業(yè)機會和薪酬回報,在全球經(jīng)濟貿(mào)易和投資中,個體語言能力的提高還可以為社會帶來經(jīng)濟回報。各國政府既要考慮如何培養(yǎng)具有全球意識的多語種人才,又要考慮如何在保持本土語言民族性的前提下使本國語言走向世界。
參考文獻:
[1][2][3][5][8]Bruno della Chiesa, B., J. Scott and C. Hinton (eds.) (2012), Languages in a Global World: Learning for Better Cultural Understanding[EB/OL].http://dx.doi.org/10.1787/9789264123557-en, 2014-06-02.
[4][6][7]Satya Brink, Mathieu Audet and Justin Bayard, Linguistic Competencies in Canada in a Globali-zation Context[EB/OL].http://www.oecd.org/edu/skills-beyond-school/ceri-globalisationandling-uisticcompetenciesrelateddocuments.htm, 2014-06-10.
[9][10][11]Darren King, Globalization and Linguistic Competencies: Responding to Diversity in Language Environments [EB/OL].http://www.oecd.org/edu/ceri/centreforeducationalresearchandinnovationceri-globalisationandlinguisticcompetencies.htm, 2014-06-22.
[13][14]Bruno della Chiesa, Towards More Efficient Non-native Language Learning (NNLL): Policies and Practices[EB/OL].http://www.oecd.org/edu/skills-beyond-school/ceri-globalisationandlinguistic-competenciesconferencesandmeetings.htm, 2014-06-20.
編輯 朱婷婷 校對 吳婷