劉琪[泰]
(常州大學(xué)泰國研究中心江蘇常州213164)
潮汕文化在泰華社會的傳承與嬗變
劉琪[泰]
(常州大學(xué)泰國研究中心江蘇常州213164)
伴隨著潮汕移民的步伐,潮汕文化也開始在泰國傳承和傳播,并對泰國文化產(chǎn)生了一定的影響。至今潮汕文化仍在泰國繼續(xù)傳承,但隨著時間的推移和時代的發(fā)展,泰國潮人對潮汕文化的情結(jié)和影響已逐漸淡化,使得泰國的潮汕文化發(fā)生弱化甚至消失。
潮汕文化;華人;泰國;影響;嬗變
泰國有關(guān)專家經(jīng)常說:“印度文化是泰國文化之父,中國文化是泰國文化之母”;“印度文化對泰國的影響是表現(xiàn)在宗教方面,西方文化對泰國的影響是表現(xiàn)在物質(zhì)方面,而中國文化對泰國的影響是直接影響到每一個泰人的心中?!盵1]可見中國文化對泰國文化影響之大。而泰國華人移民數(shù)量以潮人為最,故潮汕文化在泰國的傳播最廣。
歷史上潮州的轄縣一共有9個:潮安(海陽)縣、潮陽縣、揭陽縣、惠來縣、普寧縣、澄海縣、饒平縣、豐順縣、大埔縣以及汕頭埠和南澳島。這9個縣還有汕頭和南澳的人民,歷史上統(tǒng)稱為潮州人。在泰國的華僑、華人中,祖籍為潮州人的最多,占約70%,其他依次是廣東廣州、肇慶地區(qū)占約9%,福建地區(qū)占約7%,客家、海南各占約6%和5%,云南、廣西、江浙以及臺灣等占約3%。根據(jù)中國古書記載,公元9世紀(jì)(唐代后期),海陽(潮安)城外韓江口開始出現(xiàn)行使于東南亞各貿(mào)易港的海船,暹羅灣各處的貿(mào)易已有潮州商人和水手的足跡。潮州人移居泰國,一般認(rèn)為最初是在中國的南宋末年。13世紀(jì)初,有一部分潮州人追隨宋室抗元失敗后,部分參加水戰(zhàn)的潮州人乘船逃往暹羅灣,登陸移居泰國;部分參加陸戰(zhàn)的潮州人則經(jīng)過越南逃到暹羅(泰國)。這是歷史上第一批移居泰國的潮州人。潮州歷史上第二批大規(guī)模群體遷移泰國是在中國明代萬歷六年(1578)由潮州府小吏林道乾對抗明朝海禁的統(tǒng)治后率領(lǐng)2千多人到泰國南部的北大年定居。
(一)第一個高峰期:18世紀(jì)末至19世紀(jì)中葉
當(dāng)時由于泰國阿瑜陀耶王朝(大城王朝)被緬軍消滅,潮州華人鄭鏞之子鄭信(1734-1782)在當(dāng)?shù)厝嗣窈鸵猿敝萑藶橹黧w的泰國華人幫助下起兵反緬,最終取得勝利建立泰國歷史上第三個王朝——吞武里王朝(1767-1782)并取得當(dāng)時中國清王朝對其政權(quán)的承認(rèn)。同時由于鄭信本人是潮州人的后代,又因潮州人曾幫助其打敗緬軍,因此,當(dāng)時的潮籍華人在泰國比其他地區(qū)的華人群體更受尊崇,提起“皇族華人”時自然會被理解為是指潮州人。鄭信建立王朝后,努力謀求同中國帝王建立友好關(guān)系,以便取得中國帝王對其合法政權(quán)的承認(rèn),潮籍華人在這有利的政治局面下、在泰國所享有的地位下吸引了一批又一批潮州人移居泰國。
泰國歷史上第四個王朝——曼谷王朝(1782年至今)建設(shè)新都(即現(xiàn)首都曼谷城),需要大量的勞動力,在拉瑪四世(1851-1868)特別是拉瑪五世(1868-1910)登位后,接受了西方文明后對泰國進(jìn)行改革和建設(shè)鐵路、開鑿運河、發(fā)展生產(chǎn)等,需要大批新的勞動人手,促進(jìn)了大批潮州人移居泰國,使潮州人移居泰國后有用武之地。
澄海(以前屬潮州)的樟林從清朝康熙年間(1660-1722)便成為粵東海運貿(mào)易的集散地和重要港口。為了解決廣東、福建、浙江3省糧食不足的問題,清政府于康熙61年(1722)允許廣東、福建、浙江3省同南洋進(jìn)行貿(mào)易,鼓勵商船運載暹米(泰國米)到廣東、福建、寧波之地,濟(jì)缺糧之急。為了解決閩粵兩省的米荒,從康熙六十一年(1772)起,清政府公開獎勵販運暹羅大米,這就使潮州和暹羅結(jié)下了不解之緣。由于當(dāng)時在清政府的鼓勵下,潮州商民也紛紛造船往暹羅販米。伴隨著潮州和泰國之間頻繁的貿(mào)易往來,大量的潮籍商民移居泰國。據(jù)統(tǒng)計,從1757年-1858年的102年中,每年從樟林港移居泰國的潮州人至少有數(shù)千人,也即是從1757-1858年的100年中移居泰國的潮州人至少有數(shù)10萬人,甚至更多。據(jù)有關(guān)方面統(tǒng)計,從1904-1935年,“有汕頭出口僑民計298萬余人,歸國人口僑民計146萬余人?!薄耙藻吡_人口總數(shù)之一千二百余萬人中,除五十余萬外國人外,則華僑幾占其全人口之百分之三十。且生長于暹羅內(nèi)地者尚不在其內(nèi)?!盵2]
(二)第二個高峰期:19世紀(jì)末至新中國成立前
19世紀(jì)末至新中國成立前這段時間,是潮州人移居泰國的第二個高峰期。這個時期中國不但災(zāi)難深重,外有列強(qiáng)入侵,內(nèi)有軍閥割據(jù),戰(zhàn)火頻仍;沿海地區(qū)歷來是邊防重地,嘗試各種政治、軍事勢力爭奪的場所,潮州人民也深受其害。二次世界大戰(zhàn)期間,日軍入侵潮州,生產(chǎn)失常,百業(yè)調(diào)零,人民流離失所,背井離鄉(xiāng)。
潮州地區(qū)不僅地少人多(人均可耕地不到半畝),據(jù)黃贊發(fā)先生編的《潮人探奧》中記載:清嘉慶年間,潮州人口已近200萬,平均每平方公里超過150人。而且歷來自然災(zāi)害不斷,據(jù)《潮州府志》載:即使是在清朝的康乾盛世時期,潮屬各縣自然災(zāi)害仍是接連不斷,共發(fā)生102次水災(zāi)、96次風(fēng)災(zāi)、10次蝗災(zāi)、7次瘟疫、33次地震。在整個19世紀(jì)的100年中,潮州發(fā)生水災(zāi)19次、風(fēng)災(zāi)11次、地震3次、蝗災(zāi)1次、饑荒1次、大雨雹2次。《潮州府志》載:20世紀(jì)20-40年代前后30年中,發(fā)生地震、臺風(fēng)、洪水、蟲害、旱災(zāi)、疫病、饑荒等嚴(yán)重災(zāi)害共39次。1943年大災(zāi)荒,是潮州最大的一次災(zāi)難,從1942年9月至次年5月,連續(xù)9個月沒下過透雨,赤地千里,瘟疫流行。農(nóng)田顆粒無收,米價騰貴,竟有“斗米五百元”的空前奇聞。饑餓的潮州民眾,紛紛逃荒。全地區(qū)民不聊生,餓殍遍地;餓死、病死或逃荒死于途中者不計其數(shù)……。[3]
諸多天災(zāi)人禍?zhǔn)钩敝萑嗣耧柺芗灏?,造成許多農(nóng)民、手工工匠和小商小販紛紛破產(chǎn),潮州人民只能向海外尋求生存與發(fā)展,下南洋、闖暹羅,成為許多人絕望中的唯一選擇。據(jù)資料表明,進(jìn)入20世紀(jì)后每年都有大量的中國移民進(jìn)入泰國。泰國的華僑華人社區(qū)人口也因之不斷擴(kuò)大,由1910年的79萬增加到1942年的187萬,人口增長率的高峰出現(xiàn)在1921-1932年間。在這些中國移民中,從汕頭港出發(fā)的移民占了大部分。1931-1939年抵泰的中國移民人數(shù)比值是3.32∶1。從汕頭港出發(fā)的中國移民,大多數(shù)都是潮州人。如1937-1938年抵泰的中國移民共44,100人,其中潮州人占74%,從而構(gòu)成潮州人移居泰國的第二個高峰期。
潮人移民不僅積極學(xué)習(xí)泰國的語言文化,尊重泰國的風(fēng)俗習(xí)慣,安分守己、努力工作,并與泰國人民和睦相處、互助互利,以求盡快適應(yīng)當(dāng)?shù)厣鐣瑸楫?dāng)?shù)厣鐣邮?;而且泰國人民也欣賞潮人移民的高超生產(chǎn)技能、吃苦耐勞精神及和平善良的品性,同時潮人移民也為泰國經(jīng)濟(jì)繁榮和發(fā)展做出了貢獻(xiàn),正如泰國前總理克立·巴莫親王說的:“泰國的繁榮,華人付出了很大的努力與血汗,尤其是潮州人”。[4]因此,泰國政府長期以來對華人實行了溫和同化政策,泰國歷代國王也都對華人采取了與泰國當(dāng)?shù)厝艘灰曂实恼撸瑲v代國王均鼓勵華人與泰國人通婚、同化,鼓勵華人在泰國安居樂業(yè),并對華人提供了各種優(yōu)惠條件,如:在泰國的華人除了享有與泰國人同等的權(quán)利外,還可免除各種徭役、兵役,可以自由經(jīng)商等。泰國拉瑪五世皇在1907年就曾明確表示:“朕一貫主張在暹羅的華人和朕統(tǒng)治的國民應(yīng)用相同的勞動和就業(yè)機(jī)會,朕不把他們看作外國人,而把他們視為這個王國的一個組成部分,分享它的繁榮和進(jìn)步?!盵5]上百年以來泰國王室善待華人的政策一直承襲到今天,基本上沒有怎么改變。在泰國沒有根深蒂固的反華偏見,也沒有其他鄰國現(xiàn)代歷史中所發(fā)生的種族沖突,這使得早期來到泰國的華人很早就融入了主流社會。由于泰國寬松的政治經(jīng)濟(jì)環(huán)境,以及對異族文化的寬容和放任,使華人在接受泰國文化的同時,仍可保留本民族的文化習(xí)俗和宗教信仰。然而正如泰國報刊所說的,潮州文化對于潮州人“如影隨形”,因此,潮州文化伴隨著潮州移民的步伐在泰國傳播,并對泰國文化產(chǎn)生了一定的影響。
(一)早期潮州文化的傳承
早期潮人為了生存來到泰國,并未有意識、有計劃在泰國傳播、傳承潮州文化。潮州人移居泰國的第一個高峰期,潮州文化是伴隨著潮人自身生活、生產(chǎn)的需要自然而然地傳播到泰國,并逐漸被泰國文化所吸收。這一時期的潮州文化體現(xiàn)為物質(zhì)方面,如:食品、生活用品、生產(chǎn)工具等;非物質(zhì)方面,如:生產(chǎn)技能、民間習(xí)俗、民間信仰等。
1.潮州的方言。語言是交流的手段,也是文化傳承的基本工具。潮州方言對泰語的影響很大,并已融入泰語詞匯的系統(tǒng)里。除一小部分詞語明顯是漢語借詞但由于使用的時間久遠(yuǎn),加上編者對詞語的來歷不明,因而在泰語詞典上沒有標(biāo)上該詞為漢語詞外,大部分漢語借詞在泰語詞典基本上都收錄并標(biāo)上該詞為漢語借詞。據(jù)泰國語言學(xué)者的研究估計,泰語詞匯從漢語借用的詞匯大約占總數(shù)的15%,芭尼·蓋威素指出:“現(xiàn)代泰語詞匯中來自漢語的詞匯具有500詞之多?!盵6]泰國華人潮人占最多數(shù),他們所講的潮語也使泰語中吸收的潮州詞匯量比其他漢語方言多。據(jù)泰國納瓦叻·帕滴康編寫的《漢用泰借》中統(tǒng)計泰語中潮州方言借詞不包括異體字和復(fù)合詞共有382個,[7]如有關(guān)飲食類:豆腐(daohu)、韭菜(kuichai)、芹菜(khuenchai)、粿條(kuaidiao)、橄欖菜(ounam)、菊花(kekhuai)、草粿(caoguai)等;有關(guān)器物類:格(抽屜)(kae)、方刀(即菜刀)(bangto)、井缸(花瓶)(jaegan)、桶(tang)、桌子(to)等;有關(guān)行為動作:收(siw)、坐(joa)、食(jia)、走路(kialou)等;有關(guān)宗教禮俗類:功德(kongtek)、風(fēng)水(huangchui)、清明節(jié)(chengmeng)、紅包(angpao)等;有關(guān)性狀程度:凄慘(chicham)、熱(yueo)、死(see)、興衰(heng suai)、輸贏(su-ear)等;有關(guān)稱謂類:我(ua)、你(lue)、妹(muai)、皇后(honghao)、先生(sinsae)等等。潮人進(jìn)入泰國后基本上保持著原有的生活方式和飲食習(xí)慣,因而不僅潮州借詞豐富了泰語的詞匯,同時潮人帶來的食品和物產(chǎn)也豐富了泰國的食品和物產(chǎn)種類。如豆腐、芥藍(lán)菜、韭菜等蔬菜;粿條湯、包子、餃子(餛飩)等副食;草粿、紅粿桃、豆爽等甜點。這些不僅華人愛吃,連土生土長的泰國人也非常愛吃。
2.民間習(xí)俗。人是文化的載體,隨著潮人移民的浪潮,潮州文化習(xí)俗逐漸傳播到泰國,不僅被泰人所接受,甚至連皇族都仿效華人的習(xí)俗,如生日壽慶、功德法會等。
(1)皇族仿效華人習(xí)俗做生日。泰國華人以潮人占多數(shù),而潮人習(xí)慣上把“慶壽”稱為“做生日”?!吧铡边@個詞,泰文詞典有收入,可見,泰人對這個詞在使用上的普遍性。據(jù)泰國相關(guān)資料記載,首位泰國皇親“做生日”者是四世皇時期的昭拍耶詩素里耶翁,當(dāng)時是其50歲壽誕(1859)。過后相繼做生日的王公大臣有公鑾翁莎提叻莎匿、昭拍耶蒲他拉沛、內(nèi)務(wù)大臣等等。
泰國民間的慶壽誕向來儀式簡單,主要是舉行齋僧、放生、聚餐等。王公大臣受華人影響而“大做生日”,場面盛大,多姿多彩,連皇家的壽誕儀式也大嘆弗如,如四世皇在御著《壽誕習(xí)俗》中的敘述:“……是時有王公、官吏仿效華人習(xí)俗做生日,始自頌勒昭拍耶親王的50壽誕,其所屬華人推薦各種做法,以示德高望重。之后高官貴顯都普遍舉行,整天都有宴會,有戲劇表演,同僚及下屬都有送禮,場面熱鬧非凡,相形之下,皇家的儀式反而冷冷清清……”于是,1864年四世皇壽屆60,其諭令像中國皇帝般舉行盛大辦壽儀式,如五世皇御述的:“鼠年來臨,父皇屆60壽齡,御令仿效華人的60歲做生日的儀式辦壽?!д?0位僧人在金鑾殿誦吉祥經(jīng)。昭示皇親公務(wù)員每宮每戶齋僧誦經(jīng)……官吏民眾隨意呈獻(xiàn)禮品,皇親所呈的比官吏多,華人呈獻(xiàn)燭、花及綢緞?;噬弦蝗缳n見外使般在阿南皇殿登座,接受王公大臣之祝壽,然后各個賜予金牌……”[8]
(2)功德法會成為泰國皇族御典。華人到泰國定居后,將與生活有密切關(guān)系的習(xí)俗帶到泰國。這些習(xí)俗最初只是在華人生活圈子中進(jìn)行,后來由于與泰人通婚,尤其是與皇親國戚有密切關(guān)系后,本并沒有在喪事中舉行功德法會的習(xí)俗,只有普通的僧伽誦經(jīng)的泰人及皇族接納了華人功德法會的習(xí)俗。
四世皇時期,泰國皇族不僅在喪事中開始效仿華人設(shè)立先王牌位、舉行功德法會,而且還將功德法會視為喪事儀式之一。首位駕薨而御賜舉行功德法會是1861年頌勒拍貼詩他皇后的喪事。1865年頌勒拍賓誥昭駕崩,四世皇御賜在皇宮中舉行功德法會。公萬瑪杏萱詩哇威叻親王的喪事中也舉行功德法會。四世皇駕崩五世皇即位后,御賜在四世皇陛下喪事中舉行功德法會。1880年五世皇御賜在頌勒拍南昭素南他古瑪麗叻皇后的喪事舉行功德法會。繼后多位皇親駕薨,均舉行功德法會,相沿成習(xí)。繼四世皇御倡在皇家喪事中舉行功德法會習(xí)俗后,皇族還產(chǎn)生了一如華人的50日祭、百日祭的儀式。如公拍耶南隆拉差努博親王的《安南習(xí)俗史話》中記載:“……自從頌勒拍南昭素南他古瑪麗叻皇后喪事中舉行功德法會后,相沿至今產(chǎn)生兩種習(xí)俗,其一是依照華人及安南人的習(xí)俗舉行首七家奠,也即是首七天每天舉行誦經(jīng)法事,之后每七天舉行一次至滿五十天停止,然后在滿一百天時再舉行最后一次法事,在喪事中舉行功德法會就此相沿行之……”[8]目前,該習(xí)俗仍在泰國皇族中傳承,1995年皇太后駕薨,泰國各界華人得到皇帝恩準(zhǔn)下于同年9月25日在大皇宮律實瑪哈巴塞皇殿中為皇太后舉行功德法會。
3.民間信仰。潮州地區(qū)自古以來多崇信鬼神,如:唐宋時期,人們“有病不求藥”。家人有病,先殺雞鵝等祀神,請神降福。不愈,再殺豬狗;又不愈,便殺太牢(牛)祈禱;再不痊愈,就認(rèn)定命該如此,再不祈神,更不延醫(yī)。人死后,則于堂上鳴鐘擊鼓,直到殯葬完畢。由于受到習(xí)俗的影響,潮人決定出外謀生時征途者及其家眷在他們出行前一定要前往“媽祖”、“海神”、“大老爺宮”等神廟祭拜,希望他們所祭拜的神靈能保佑出行者一路平安。在經(jīng)過千辛萬苦、冒著隨時都可能有生命危險(沉船危險)到達(dá)泰國后,這些人便在泰國建起神廟以答謝(或還愿)他們所祭拜的神靈保佑他們一路順利,并以神廟作為一種精神寄托。泰國潮人神廟里的神像均運自潮州,而且拜神習(xí)慣,基本上與潮州家鄉(xiāng)是一致的。據(jù)泰國內(nèi)務(wù)部華廟管理廳的統(tǒng)計,全泰國共有700多座華人寺廟,其中以潮人創(chuàng)建者為多。早期由潮州人所建的神廟約有:玄天上帝廟(大老爺宮)(1782)、萬茂老本頭公古廟(1816)、老本頭公廟(1818)、新本頭公廟(1829)、新本頭媽廟(1848)、龍尾古廟(1843)、城隍公廟、仙公宮(1854)、七圣廟(七圣媽廟,1851)、新興宮天妃圣廟(1864)、七圣媽廟(1883)、新興壇(九皇及斗姥廟)(1893)、關(guān)帝古廟(1892)、本頭媽廟(谷雞媽,1861)、綱吏古廟(1851)、谷乃古廟(1917)、萬卡民本頭公廟(1917)、龍蓮寺(1871)、大峰祖師廟(1910)、翠岸寺(1906)等等。目前泰國華人、泰人最為尊崇的神廟是1910年由以潮人鄭智勇為首的12位華人倡導(dǎo)建立的大峰祖師廟,該廟是地道的潮州鄉(xiāng)土文化,是潮州地區(qū)所崇拜的神廟。1896年潮陽縣和平鄉(xiāng)的馬潤前往泰國之前在當(dāng)?shù)氐纳駨R恭請了一尊木彫大峰公神像和一包香灰土前往泰國并在泰國進(jìn)行供奉,后來很多信佛、信道教的華人和當(dāng)?shù)厝硕嫉侥抢锶ツぐ?,因而香火日漸興旺。至此,大峰祖師廟深受華人及當(dāng)?shù)靥┤说耐瞥?,香火鼎盛,?jīng)100多年而不衰。此外,在曼谷較有名的“龍蓮寺”1871年由華僧續(xù)行大師倡建,這座有著140多年歷史且具有中國格式建造并集大、小佛教于一處的寺廟,不僅是華人從事佛教活動的地方,而且在重要節(jié)日時,泰皇陛下還會派御代表主持各項典禮等。
在潮人的心中,神是至高無上的、永恒的符號,能保佑他們平安、順利,帶給人精神慰藉。潮人認(rèn)為通過吃齋、祭神、讓利還不足于回報神靈,只有以潮劇作為娛神的方式才能報答神靈的保佑。潮劇的祭神儀式在泰國受到重視,主要有年初的“祝福戲”、九皇齋期間的“吃齋戲”、神佛的“壽誕戲”、年尾的“謝神戲”等,期間在神廟“神明”前面搭建戲臺表演,一般表演8-10天。
據(jù)目前現(xiàn)存的泰國資料記載,潮劇最早是公元1875年隨著潮人移民泰國而傳到泰國的,由于潮劇內(nèi)容大多以歷盡艱辛、否極泰來、飛黃騰達(dá)、家眷團(tuán)圓為模式,這對于在異國他鄉(xiāng)艱苦創(chuàng)業(yè),祈求日后發(fā)達(dá)的潮人來說,不僅很容易對潮劇產(chǎn)生共鳴,而且潮劇戲場更是潮人抒發(fā)心中鄉(xiāng)情的好去處。二次世界大戰(zhàn)前后,隨著大量潮人移民涌入泰國,潮劇也陸續(xù)而至,最早來的潮劇團(tuán)有老正和班、老喜雙喜班和老萬年班等戲班。之后,又有老寶順興、中一枝香、老怡梨香、老梅正興、中正順興等戲班,而且還主要集中在唐人街一帶。不僅吸引了潮人、華人、當(dāng)?shù)厝松踔粱首濉⒐賳T們也喜歡。
4.生產(chǎn)方式。潮人移民還為泰國帶來了中國先進(jìn)的生產(chǎn)技術(shù),較大程度促進(jìn)了當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)開發(fā)的進(jìn)程,為當(dāng)?shù)厣鐣陌l(fā)展做出了貢獻(xiàn)。(1)甘蔗種植:泰國的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)向來只以稻米為最主要,其余農(nóng)作物不足言道。曼谷王朝早期,為發(fā)展商品經(jīng)濟(jì),尤其國內(nèi)市場需求的砂糖,招引大量的潮人到泰國種植甘蔗和生產(chǎn)砂糖。挽巴功流域的北柳地區(qū)被開發(fā)成種植甘蔗和煉制蔗糖的生產(chǎn)基地。潮人把家鄉(xiāng)的甘蔗栽培技術(shù)和制糖工藝帶到泰國。潮人用兩個石滾輪壓榨甘蔗汁的方法也照搬到泰國,只不過在泰國改用堅硬的木滾輪代替石滾輪。由于甘蔗種植的迅速發(fā)展,甘蔗逐漸成為泰國主要出口貨品之一??死细S涊d:“定居在泰國的潮州人早在公元1790年左右就把甘蔗引入泰國,在大約10年內(nèi)使甘蔗開始成為泰國的主要出口商品?!盵9]可見潮人移民進(jìn)入泰國帶來甘蔗的種植和制煉的技術(shù),為泰國當(dāng)時的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和出口貿(mào)易做出貢獻(xiàn)。(2)碾米業(yè):泰國原是一個典型的農(nóng)業(yè)國家,泰國大米生產(chǎn)和出口在泰國國民經(jīng)濟(jì)中占據(jù)首要位置,在世界糧食市場上也占有重要地位。在泰國商品大米的出口貿(mào)易中,華人一直扮演舉足輕重的角色。泰國大米出口幾乎全部來自與華人(主要是潮人)經(jīng)營的手工碾米廠。潮州澄海人高媽和于公元1860年建立了泰國第一家新式碾米廠。之后其他潮人如劉續(xù)賓、陳氏、盧氏以及陳黌利等相繼在曼谷建立新式碾米廠。泰國大米的生產(chǎn)和出口不僅是泰國經(jīng)濟(jì)的主要支柱之一,而且?guī)恿颂﹪墓I(yè)化和現(xiàn)代化的發(fā)展。(3)胡椒種植:潮人移民在尖竹汶、瑪哈猜、桐猋等地方引進(jìn)胡椒種植,其數(shù)量占全國總數(shù)的90%,使得泰國胡椒質(zhì)量超過印度尼西亞,成為泰國重要出口商品之一。此外潮人還種植稻谷、煙葉、棉花、水果、蔬菜等農(nóng)作物,豐富了泰國的食品和物產(chǎn)的種類。
(二)后期潮州文化的傳承
潮州人不論走到哪里,都會關(guān)心和珍惜自己的文化傳統(tǒng),并使之傳承、弘揚和發(fā)展。潮人移居泰國第二個高峰期,隨著泰國華僑、華人經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和政治地位的提升,華僑華人對本民族文化認(rèn)同感尤為強(qiáng)烈,這一階段,華僑華人有意識地通過辦教育、組社團(tuán)、弘揚祖國的文化藝術(shù)和宗教等方式,努力在泰國傳承潮州文化。這一時期的潮州文化體現(xiàn)為非物質(zhì)方面,如:教育、民間藝術(shù)、文學(xué)等。
1.教育是文化傳承的關(guān)鍵,也是重要的手段,而興學(xué)重教,是潮人的優(yōu)良傳統(tǒng)。許多潮籍華僑華人原來在故鄉(xiāng)受中華文化的熏陶和影響,他們在泰國辛勤勞作和艱苦創(chuàng)業(yè)的同時,繼續(xù)發(fā)揚祖籍地興學(xué)重教的優(yōu)良傳統(tǒng),結(jié)合實際需要,積極發(fā)展華文教育,培育人才,弘揚中華文化。19世紀(jì)以前,移居泰國的華僑華人,基本是貧窮之輩,他們初到海外尋求生計,只得從事極其艱辛的勞作,以圖衣食和陋居,他們在泰國大多既無家室,亦無后裔,因此沒有必要設(shè)立學(xué)校教授華文。一些有后裔的華人這一時期接受華文教育主要方式為:(1)比較富有的華人送孩子回中國讀書;(2)聘請當(dāng)?shù)赜形幕娜A人充當(dāng)教學(xué)老師或以聯(lián)合聘請的方式辦私塾;(3)以神廟充當(dāng)學(xué)堂以說書方法講解歷史故事以及以“三字經(jīng)”、“千字文”、“幼學(xué)瓊林”、“尺牘”、“珠算”等教導(dǎo)華人孩子識字、灌輸文化。19世紀(jì)末至第二次世界大戰(zhàn)前,隨著華僑華人在泰國人數(shù)不斷增加,以及他們在泰國經(jīng)濟(jì)成就越來越顯著,其中不少有識之士積極斥資獻(xiàn)力辦華文學(xué)校。1920年前,泰國潮籍華僑華人在曼谷已創(chuàng)辦新民(1910年)、中華、南英、聯(lián)合等華文學(xué)校,1920年潮人鄭智勇、高暉石、許必濟(jì)等倡辦培英華文學(xué)校,并把上述4所華文學(xué)校并入,翌年培英學(xué)校發(fā)展至學(xué)生1100多名。1927年,蟻光炎、廖公圃、陳景川、鄭子彬、余子亮等潮人創(chuàng)辦了第二所新民學(xué)校,1932年許宜陶、邱秉經(jīng)、黃聲等創(chuàng)辦了崇實學(xué)校。20世紀(jì)30年代,泰國潮籍華僑華人又先后創(chuàng)辦培民、啟明、中華、新中華等華文學(xué)校。1932年,泰國潮籍華僑華人創(chuàng)辦的華文學(xué)校達(dá)數(shù)十所,其中潮語學(xué)校26所。1938年華僑華人在泰國所辦的華文學(xué)校約293所,至1947年達(dá)450所(其中潮州華僑華人所辦和參辦的華文中、小學(xué)占總數(shù)的70%以上),在校學(xué)生約17.5萬名,教職員3千多名。1948年4月軍人政府執(zhí)政后對各府的華校數(shù)量進(jìn)行限制并封閉所有未按規(guī)定注冊的華校。直至1991年,泰國內(nèi)閣會議通過放寬華文教育管制政策,小學(xué)、中學(xué)、大學(xué)皆允許課授華文。2005年8-12月,時任泰國教育部部長的潮人后裔乍都隆·彩盛制定了“在泰國推廣漢語教學(xué)的五年戰(zhàn)略規(guī)劃”,將漢語教學(xué)推廣作為泰國的一項國家教育政策確定下來。從此,漢語教學(xué)進(jìn)入了泰國主流教育體系。泰國創(chuàng)辦的華文學(xué)校大多是由潮人或潮人社團(tuán)出資出力創(chuàng)辦的。如培英學(xué)校創(chuàng)辦于1920年,倡辦和出資人是潮籍僑賢鄭智勇、高暉石、許必濟(jì)等,新民學(xué)校創(chuàng)辦于1927年,主要出資和支持人是蟻光炎、廖公圃、陳景川、鄭子彬、余子亮等潮籍僑領(lǐng)。崇實學(xué)校由泰國潮籍人士許宜陶、邱秉經(jīng)、黃聲等于1932年創(chuàng)辦,辦學(xué)經(jīng)費由蟻光炎等潮籍僑領(lǐng)和熱心人士支持。培民、啟明、新中華等學(xué)校,經(jīng)費都得到當(dāng)?shù)爻奔A僑華人的鼎力資助。而潮人社團(tuán)辦學(xué),如泰國潮州會館于1946年與培英學(xué)校校友會共同復(fù)辦曼谷培英學(xué)校,又于1948、1951、1963年先后在曼谷創(chuàng)辦潮州公學(xué)、普智學(xué)校和彌博中學(xué),1995年再創(chuàng)辦以培訓(xùn)華文教師為主的泰華國際文化學(xué)院,在發(fā)展華文教育方面業(yè)績顯著。泰國合艾潮州會館于1952年創(chuàng)辦合艾陶華中學(xué)等,特別是1994年建成的泰國華僑崇圣大學(xué)由泰國華僑報德善堂董事長鄭午樓捐資建校經(jīng)費泰幣1億銖,泰國40多位潮籍知名人士各捐資泰幣1000萬銖以上,還有不少潮人社團(tuán)和熱心人士紛紛捐資,共籌得建校經(jīng)費泰幣超過10億銖。由此可見,潮州華僑華人在泰國發(fā)展華文教育,對泰國教育事業(yè)發(fā)展起著很重要的作用,對培育人才,弘揚中華文化做出了重要的貢獻(xiàn)。
2.泰華文學(xué)。泰華文學(xué)因早期定居泰國的華僑華人多為文化較低的貧苦百姓,不具備文學(xué)創(chuàng)作的主觀條件,而且當(dāng)時泰國也還沒有可以發(fā)表華文文學(xué)作品的園地,因此直到20世紀(jì)初,泰國華僑社會經(jīng)濟(jì)上已有一定的基礎(chǔ),泰國華人教育特別是華文報紙的逐漸興起,《漢境日報》、《華暹日報》、《同僑報》、《美南日報》、《中華民報》等的創(chuàng)辦,泰華文學(xué)才得以誕生。創(chuàng)辦于1911年的《中華民報》文藝副刊《紀(jì)事珠》發(fā)表了數(shù)篇泰國華僑華人的作品(因資料不易查找,就目前存有的圖書資料來看,最早的文學(xué)著作應(yīng)是出版于1933年的林蝶衣的新詩集《破夢集》、短篇小說集《扁豆花》、符先開等人的新詩集《孤霞》、鐵馬的雜文集《梅子》)而被視為是泰華文學(xué)的起點。[10]當(dāng)時由于泰國政府對華社興辦文教事業(yè)未加限制,華文學(xué)校、華文報刊有比較寬闊的發(fā)展空間,為泰華文學(xué)的壯大營造了良好的環(huán)境。至1938年泰國的文學(xué)團(tuán)體及文藝刊物多達(dá)39個,支持這些??挠?00多人。[11]
1939年以后由于泰國軍人政權(quán)親日排華和日本的侵泰,泰華文學(xué)遭遇了巨大的困難和挫折,直到1955年泰國政府調(diào)整了華僑政策,才使得華文日報相繼復(fù)版,繼而推動泰華文學(xué)的進(jìn)一步發(fā)展。當(dāng)時20多家華文報刊如《星暹日報》、《世界日報》、《中華日報》、《京華日報》等日報以及《曼谷新聞》、《曼谷周報》、《華僑周報》、《華風(fēng)周報》等周報都開辟了文藝副刊,為泰華文學(xué)作品的發(fā)表提供了十分寬廣的天地。1956年后軍人政府再次執(zhí)政,許多華文學(xué)校與華文報刊都被迫關(guān)閉、??L┤A文學(xué)再次遭遇困難與挫折,直到1975年中泰建交,泰華文學(xué)的處境逐漸好轉(zhuǎn)并繁榮持續(xù)至今。
潮州文化在泰國的傳播歷史久遠(yuǎn),影響深廣。而泰華作家多數(shù)又具有潮汕文化的教育背景,泰華作家與潮州文化之間有著千絲萬縷的聯(lián)系:一是許多泰華小說都生動地再現(xiàn)了在泰華社會中留存至今的潮州傳統(tǒng)的風(fēng)俗民情。[12]潮州文化無疑成為泰華作家文學(xué)表現(xiàn)的重要素材和內(nèi)容;二是潮州傳統(tǒng)藝術(shù)形成的延續(xù)和發(fā)展,潮劇和潮州民謠在泰華文學(xué)史中仍然占有重要的位置;三是潮州方言在泰華文學(xué)中被大量的使用等。[13]縱觀泰華文學(xué)史,潮州籍的華文作家不僅人數(shù)多(泰華作家中祖籍潮州的達(dá)80%)、成果豐,而且始終貫穿著整個華文文學(xué)的發(fā)展歷程,不僅為泰華文學(xué)的萌芽、發(fā)展與繁榮做出了突出的貢獻(xiàn),而且還在泰國華人社會傳承潮汕文化發(fā)揮了重大的作用。
3.社團(tuán)是海外華僑為了達(dá)到團(tuán)結(jié)互助、自救自衛(wèi)、共謀生存與發(fā)展等目的而自發(fā)建立起來的社會組織,各類社團(tuán)也是海外華僑聯(lián)絡(luò)情感、傳承中華文化的重要機(jī)構(gòu)。1857年之前泰國的華僑社團(tuán)還是一種秘密組織,是不合法的。公元1857年泰國政府對秘密組織采取管制政策并規(guī)定范圍:允許華人可申請成立社團(tuán),但必須闡明宗旨,填報負(fù)責(zé)人、會址、會員姓名、職業(yè)等,經(jīng)審核后方給予批準(zhǔn)。至1897年泰國政府才正式頒布條例,規(guī)定凡申請成立社團(tuán)應(yīng)有10名以上的會員,有宗旨、章程等,符合法律規(guī)定才給予批準(zhǔn)。由此可知在19世紀(jì)末20世紀(jì)初,泰國的華僑華人社團(tuán)才逐漸成立?!俺敝菰谔﹪A人組織之社團(tuán)中,占有極重要的地位。泰國華人之社團(tuán),較有規(guī)模者,僅曼谷一地,已有180個,內(nèi)地各府共有220個,總共400個”。[14]
1927年泰國潮人成立了泰國潮安同鄉(xiāng)會、1938年2月14日泰國潮人成立了泰國潮州會館,由于泰國華僑主要來自潮州地區(qū),因此,潮人華僑地緣性的組織大都以縣、村來劃分。如:澄海同鄉(xiāng)會、揭陽會館、大埔會館、普寧同鄉(xiāng)會、潮陽同鄉(xiāng)會、饒平同鄉(xiāng)會、旅泰澄??h樟東區(qū)聯(lián)誼會、旅泰潮安橋東輔益公會、澄海銀砂十三鄉(xiāng)輔益社、旅泰潮陽玉峽溪同鄉(xiāng)會等。此外,到1975年中泰建交時泰國共約有70個宗親總會,如:泰國丁氏宗親會(1964)、六桂堂宗親總會(包括洪、江、翁、方、龔、汪等姓,成立于1956年)、泰國王氏宗親總會(1965)、泰國丘氏宗親總會(1959)、泰國朱氏宗親總會(1972)、泰國余氏宗親總會(1970)、泰國吳氏宗親總會(1963)、泰國李氏宗親總會(1965)、泰國杜氏宗親總會等,無論是血緣性社團(tuán)還是地緣性社團(tuán)實際上是進(jìn)一步強(qiáng)化海外華僑對祖國對家鄉(xiāng)的認(rèn)同感,這些社團(tuán)舉辦的祭祖、節(jié)日慶典等活動使得許多傳統(tǒng)習(xí)俗得以源源不斷地在泰國流傳下來。
4.潮樂社。潮州音樂歷史悠久,曲目豐富。它形成于唐宋,發(fā)展于明清,最初是中原音樂和土著音樂融合的民間音樂,但自宋元以來南戲傳人潮州后,戲曲音樂與民間音樂互為影響,于是逐漸形成了自己的音樂派系。
潮州音樂曲調(diào)輕快而抒情,旋律和諧悅耳,具有南派音樂的韻味,是潮汕農(nóng)村最流行最普及的樂種。潮州音樂在泰國的傳播時間約為20世紀(jì)30年代以后,潮人在泰國的僑社以及各方面漸趨活躍。特別是在商界中,一些人從商貿(mào)中得到了較為充裕的利潤,便在閑暇時從消遣方面尋求滿足的取向。當(dāng)時除了賭、嫖之外,最佳去處便是欣賞家鄉(xiāng)音樂,陶醉于家鄉(xiāng)韻味中。于是志同道合的三五人聚集,購置輔弦、秦琴、直蕭,大家合奏起來,不亦樂乎!然而潮樂社真正形成組織,并有團(tuán)體名稱及固定地址是在1930年,首先提倡組織潮樂社的是朱庭園,他招來姚朝生、邱葵、陳金水、王東庚、朱少云等人,他們自掏腰包,合作創(chuàng)建潮樂社,因他們都屬自由職業(yè),收入又相對充裕,他們選擇位于曼谷舊東舞臺后街“愛群大旅社”天臺,初定名為“南天樂社”,數(shù)月后改稱為“利群儒樂社”。這便是潮人最初創(chuàng)立比較有規(guī)模的樂社。此后,自1955年開始,泰國的潮樂社先后成立,如:呵叻府的麟聲樂社、孔敬府的華僑國樂社、素可泰府的蘭聲樂社、黎逸府的逸樂儒樂社、彭世洛府的彭華樂社、清邁府的華僑國樂社等共約有30多個樂社。至此奠定了潮人在泰國僑社的潮樂地位。
泰國潮人認(rèn)為,潮樂是潮州文化遺產(chǎn)的一部分,必須要發(fā)揚。正如1960年任泰國潮州會館主席陳開修所說的:“潮州音樂乃是代表潮人文化,況潮州會館是聚合潮人之文化精神,潮樂代表潮州鄉(xiāng)親旅居海外之象征,故應(yīng)加以發(fā)揚光大,將潮樂宏開擴(kuò)展,增加潮人光彩?!盵15]
(三)潮州文化傳承中的嬗變
上世紀(jì)50-70年代中期,中泰的交往曾一度中斷,兩地潮人的聯(lián)系也因此受阻,潮人直接移民到泰國的人數(shù)微乎其微,而泰國的潮人返回故鄉(xiāng)也甚少,泰國的潮州文化一度與潮州本土處于基本隔離狀態(tài)。由于中國不承認(rèn)中國人擁有雙重國籍,而且泰國政府方面也出臺了一系列的同化政策,使得絕大多數(shù)的潮人加入泰國籍,因此,隨著時間的推移和時代的發(fā)展,隨著華人華僑逐漸入鄉(xiāng)隨俗,如泰國林太深先生描述了泰國潮人真實的心理:“時至今日……再也沒有人會動落葉歸根的念頭了,再也沒有人把泰國當(dāng)作他鄉(xiāng)……命名‘泰國潮安同鄉(xiāng)會’說明它已調(diào)整好自己的心態(tài),作為泰國社會的一員,在泰國的政治、經(jīng)濟(jì)、文化生活中占有一定的位置,相應(yīng)也負(fù)擔(dān)一定的義務(wù)?!盵16]可見,泰國潮人特別是新一代的華裔不僅在形式上而且在心理上已逐漸接受了泰國的社會文化,泰國潮人對潮州文化的情結(jié)和影響已逐漸淡化。目前我們看到的泰華文化已經(jīng)不是純粹傳統(tǒng)的潮州文化,而是糅合了潮州文化、泰國當(dāng)?shù)匚幕拔鞣轿幕攸c的一種新混合型文化,而且其中的泰國潮州傳統(tǒng)文化正逐漸出現(xiàn)弱化甚至消失的現(xiàn)象。
1.節(jié)日民俗。泰國華人的節(jié)日文化就現(xiàn)在已經(jīng)是融入到泰國的社會文化當(dāng)中。由于居住泰國的華人數(shù)量眾多,春節(jié)也就成為繼泰國最重要的節(jié)日——宋干節(jié)之后,最為重要的第二大節(jié)日,就連泰國皇室都積極倡導(dǎo)和大力支持泰國春節(jié)文化的活動,普密蓬國王、詩麗吉王后特別是詩琳通公主每年春節(jié)均會參加由中泰兩國政府共同在唐人街舉辦的春節(jié)文化活動、春節(jié)時,泰國的唐人街張燈結(jié)彩、祭祀品琳瑯滿目、熱鬧非凡。春節(jié)時潮人合家團(tuán)聚、貼春聯(lián)、掛燈籠、祭祖等民俗都保留著。除春節(jié)以外的其他節(jié)日,如,清明節(jié)、端午節(jié)、中元節(jié)、中秋節(jié)等節(jié)日潮人也比較重視,但目前這些節(jié)日已經(jīng)有所淡化甚至變異。例如春節(jié)的時候,雖然一些華校和華人企業(yè)會放假,但是一些公立學(xué)校、外企、政府部門都沒有放假,在外學(xué)習(xí)或工作的親人因此無法回家團(tuán)聚。清明節(jié)的時候,雖然有些潮人仍然會千方百計地抽時間到義山祭祀祖先,但有更多的潮人特別是第二、第三代華裔已經(jīng)受到泰國民俗的影響,沒有過清明節(jié),而是過泰國的佛節(jié)。因其祖先去世時沒有按照傳統(tǒng)風(fēng)俗進(jìn)行土葬,而是選擇火葬,之后將祖先骨灰放置于寺廟中,請寺廟的和尚誦經(jīng)祈福,為死者超度亡魂,并在每年泰國的佛節(jié)時進(jìn)行布施施齋、膜拜,為已過世的祖先祈福。而端午節(jié)、中元節(jié)、中秋節(jié)這些節(jié)日華裔已經(jīng)基本上不過,唯一標(biāo)志是在節(jié)日的前后市場上會銷售一些祭祀品及象征品,如端午節(jié)有粽子出售、中元節(jié)有祭祀品出售、中秋節(jié)有月餅出售等。目前泰國的華人仍然努力地保留傳承春節(jié)等中國傳統(tǒng)節(jié)日的傳統(tǒng)禮儀,但由于后裔們幼時整天都在學(xué)校,教學(xué)對這個時代是很重要,所以孩子們難免跟泰國朋友和泰社團(tuán)連通。因此許多第二、第三代華裔雖然知道這些節(jié)日的存在,只知道普通的傳統(tǒng),但大部分都不明白中國節(jié)日儀式和傳統(tǒng)的本質(zhì),而且更多的后裔已經(jīng)接受了泰國的習(xí)俗。
泰國人性格開朗、熱情好客、甚好熱鬧,而且受到中國文化及西方文化的影響,所以泰國的節(jié)日非常多。因此泰國潮人除中國的主要傳統(tǒng)節(jié)日外,也過其他節(jié)日。宋干節(jié)是泰國最重要的節(jié)日,全泰國放假少則3天,多則一周半月,所有在外的親人均盡最大的可能趕回家與家人團(tuán)聚,現(xiàn)很多潮人家庭趁這個時候舉行合家大團(tuán)圓。除宋干節(jié)外,泰國的其他節(jié)日也很受華人的重視,并且積極參與:如佛節(jié),泰國每年有四個佛節(jié),而且都是國定節(jié)日,大多后裔同泰國人一樣到寺廟進(jìn)行施齋、膜拜,甚至按照泰國習(xí)俗,家中子弟在成家前出家做一次僧人。水燈節(jié)期間除了年輕人去放水燈外,潮人會按照泰國當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗連續(xù)兩天將蠟燭放在門前一圈祈求平安。此外,平時潮人家里大都掛上泰皇及皇后的照片,特別是皇帝皇后誕辰或者泰皇登基紀(jì)念日,很多潮人在自家門口掛上了泰國國旗以表祝賀,甚至有些人比泰國當(dāng)?shù)厝诉€認(rèn)真隆重和虔誠。
2.飲食文化。潮州的傳統(tǒng)食品許多都被泰國當(dāng)?shù)厝怂邮?。雖然泰國人大都繼承潮人飲食烹調(diào)的方法,但由于泰國天氣炎熱,泰人嗜好辣椒、檸檬等配料,因此泰國人在潮州傳統(tǒng)食品的基礎(chǔ)上不僅稍微添加了一些配料,并發(fā)展成更多樣化,如粿條,潮州本地只有一種粿條,但在泰國就增加了大線、小線,在粿條湯原來的基礎(chǔ)上增加了一些豆芽或空心菜等,而且還有清湯粿條、東陰粿條、干粿條等。古代泰國當(dāng)?shù)厝说挠貌土?xí)慣是直接用手抓著吃,特別是吃糯米的時候,后來受西方國家的影響,泰人用餐使用勺子和叉子,受泰國華人移民的影響,在吃粿條、面條時泰人便使用了筷子。同樣受泰國主流社會飲食文化的影響,華人用餐時,特別是吃糯米時也經(jīng)常用手。因此,筷子、勺子、叉子以及手兼用的泰國人用餐方式體現(xiàn)了中西泰飲食文化上的融合。第一代潮人移民因不能吃辣的,所以大都保留了食品傳統(tǒng)的做法,但第二、第三代華人由于受到環(huán)境以及泰國主流文化的影響,在飲食文化方面已與泰國主流社會飲食文化融合,甚至完全接受了泰國主流社會飲食文化。
3.宗教信仰。佛教是泰國的國教,全國約94.6%以上的人信奉佛教,佛教是泰國人的生活重心,與泰國人的一生息息相關(guān),如新居落成、嬰兒出生、生日、結(jié)婚、喪禮等都離不開佛教。佛教對中國人包括潮人在內(nèi)的生活、思維方式也產(chǎn)生了重要影響。雖然中國的大乘佛教和泰國的上座部佛教有明顯的皈依方式和習(xí)俗差異,但其最根本的教義和儀式則基本一致。所以潮人的宗教信仰傳播到泰國以后,某些宗教信仰特別是信仰“本頭公媽”、“媽祖”、“大峰公”等很快就與泰國當(dāng)?shù)氐淖诮绦叛龌ハ嗳诤?,并已被泰人所接受。但是,隨著華僑華人逐漸融入泰國社會,隨著民族的交流和融合,潮人不斷地吸收著泰國當(dāng)?shù)刈诮绦叛龅膬?nèi)容,來調(diào)適自身的宗教信仰文化,例如,嬰兒命名大都請廟宇主持命名、喪禮既有功德法會又請和尚每晚誦經(jīng)、房子建成或店鋪開張甚至購買新車必須請和尚前來祝福念經(jīng)、結(jié)婚翌日的清晨新郎新娘按泰人習(xí)俗進(jìn)行齋僧,并到佛寺中施齋等。而且隨著時代的進(jìn)步,人民群眾物質(zhì)生活的改善和科學(xué)文化水平的提高,使得有些傳統(tǒng)的民間信仰已經(jīng)逐漸被冷落,甚至被拋棄。如“關(guān)帝”、“韓愈”等信仰在受過現(xiàn)代教育的年輕一代華人中間,已經(jīng)失去了影響力。因為隨著潮人逐漸在泰國站穩(wěn)腳跟,并且在事業(yè)上有了一定的發(fā)展之后,特別是接受泰式培養(yǎng)教育的第二三代華人出現(xiàn)之后,他們所需要的已經(jīng)不僅像其先輩初到泰國時那樣只希望求得人生最起碼的生存與發(fā)展,而是要追求如何生活的更好些,如何在事業(yè)上取得更大的成就。因此,早期泰國潮人所供奉的那些神明及其宗教信仰已經(jīng)難以滿足現(xiàn)代潮裔的需要,也就在他們心目中失去了原來在其先輩心目中所具有的較高品格。所以,泰國潮人的宗教信仰也就逐漸體現(xiàn)了與當(dāng)?shù)匚幕呁膽B(tài)勢。
4.華文教育。1989年泰國教育部長召集的全泰國華人社團(tuán)及華校代表會議達(dá)成一個共識,即:中文教學(xué)沒有對泰國的安定造成麻煩,相反對泰國的社會及經(jīng)濟(jì)發(fā)展有好處。1991年,泰國內(nèi)閣會議通過放寬華文教育管制政策,小學(xué)、中學(xué)、大學(xué)皆允許課授華文,改變了以前只準(zhǔn)華文民校在小學(xué)教授華文5課時的狀態(tài),并允許學(xué)校到中國聘請教師教授華文。此后,泰國華校如雨后春筍般設(shè)立,華文教育出現(xiàn)“遍地開花、滿園春色”的景象。2003年泰國教育部民校教育委員會針對民校漢語師資短缺的問題,與中國國家漢辦合作,在泰國實施《中泰漢語教師志愿者項目》,2006年泰國教育部所屬的五個教育委員會在泰國簽署了《中泰漢語教學(xué)合作框架協(xié)議》。2003-2014年,中國漢辦先后派遣了13批漢語教師志愿者到泰國教授漢語,總計10512人次。此外,2008年泰國教育部與中國國家漢辦合作啟動了《中泰合作培養(yǎng)泰國本土化漢語教師項目》,為泰國培養(yǎng)本土漢語教師約500名。為了更好地培養(yǎng)本土教師,泰國各大學(xué)校還公派中文老師到中國繼續(xù)學(xué)習(xí)本科、碩士甚至博士課程。然而,由于目前泰國當(dāng)?shù)貙W(xué)校過于強(qiáng)調(diào)普通話教學(xué),而且潮人家庭大都因工作繁忙,沒有時間教授子女潮語,使得泰國的潮語逐漸失落。
泰國剛開始創(chuàng)辦的華校,特別是潮人參與創(chuàng)辦的華校,最初均使用潮語教學(xué),然而從上述90年代初泰國政府放松對華文教育的限制后,泰國的學(xué)校包括華校在內(nèi)均重視、強(qiáng)調(diào)以普通話教學(xué),使得許多潮人后裔失去了學(xué)習(xí)潮語的場所?,F(xiàn)在泰國學(xué)校里的漢語老師不會說潮語,絕大多數(shù)均到中國留學(xué)過、還有相當(dāng)一部分是中國漢辦所派遣的志愿者,這些老師承擔(dān)漢語教學(xué)重任的同時,也積極教授中國的文化并開展了各種活動,如展示中國悠久的飲食文化——包餃子、中華才藝——學(xué)習(xí)葫蘆絲等樂器、欣賞京劇以及武術(shù)表演等,因此泰國學(xué)生目前所學(xué)的是普通話,所學(xué)的是中國傳統(tǒng)文化,使得越來越多的潮人后裔不會聽不會說潮語、不懂潮州傳統(tǒng)習(xí)俗。近十幾年來,受到各校強(qiáng)調(diào)普通話教學(xué)的沖擊,潮語已逐漸失落,潮州傳統(tǒng)文化也出現(xiàn)了進(jìn)一步弱化。在語言方面:原先中泰文翻譯家都是潮人,因此,大量的中文翻譯成泰語則用潮語音譯。但目前新一代翻譯家大都受普通話的影響,翻譯則大都直接用普通話音譯。在傳統(tǒng)文化方面:以前在泰國一說到餃子,人們就會想到潮州的餛飩,現(xiàn)在則指的是中國北方的餃子;以前說到中國的戲曲,人們肯定是說潮劇,而現(xiàn)在學(xué)校的漢語老師都教授學(xué)生學(xué)習(xí)、欣賞京劇。目前許多學(xué)生會跳新疆舞卻不懂舞獅子,學(xué)生認(rèn)識了年糕卻不認(rèn)識甜粿。學(xué)生懂得了北方的民俗卻不懂潮州的習(xí)俗。
隨著中國官員、專家、到中國留學(xué)的本土漢語教師以及中國漢辦所派遣的志愿者等在泰國大力推廣、教授普通話,如今泰國孩子學(xué)潮語的機(jī)會都沒有了,這一現(xiàn)象讓很多泰國的潮人感到憂慮,其中也有不少潮人正在積極思考采取相關(guān)對策拯救泰國的潮州傳統(tǒng)文化,但隨著潮語的邊緣化,傳統(tǒng)文化危機(jī)也將會進(jìn)一步加劇,泰國潮州傳統(tǒng)文化已不可能在泰國重現(xiàn)昔日的輝煌了。
5.社團(tuán)。泰國的華人社團(tuán)眾多,不僅對中國、對泰國社會均做出了貢獻(xiàn)。社團(tuán)剛成立時主要是對社團(tuán)成員及在泰華僑華人展開自助,后來也向泰國社會的民眾提供慈善服務(wù)。[17]目前泰國社團(tuán)正面臨著會員老齡化、后繼乏人的局面。由于老一輩潮人隨著時間的推移年紀(jì)已經(jīng)很大,有的也已經(jīng)過世,而且由于泰國政府實施了同化華人的政策,特別是從六世皇以來的同化華人政策使得眾多的華人變?yōu)樘┤耍叭A人加入泰國籍,將華人姓氏改為泰國姓氏。僅1970年,泰國申請更換姓名的約1萬宗,華人占90%,基本上是將中文名改成泰文名,比較極端的,一些泰國華人到了第四、第五代就已經(jīng)沒有中國姓名了。用中國話的人減少了;華人子弟樂于進(jìn)入泰校。不論在家里還是同外人來往都喜歡說泰語;華人同泰人結(jié)婚的日益增加了……”[18]等。目前潮州人已不怎么出國、若出國也大多選擇去加拿大、紐西蘭等一些較為發(fā)達(dá)的國家。而在泰國新一代華人由于對泰國的認(rèn)同,對潮州傳統(tǒng)文化的不了解,如不太會說潮語、不懂家鄉(xiāng)習(xí)俗等,從而產(chǎn)生了疏遠(yuǎn)、淡漠,缺乏參加社團(tuán)的積極性。雖然有一小部分新一代華人參加社團(tuán),但他們更愿意選擇與本人的事業(yè)與興趣相關(guān)的專業(yè)性社團(tuán)。因此,隨著時間的推移,泰國華人社團(tuán)的會員逐年減少,泰國華人社團(tuán)正面臨后繼乏人,泰國華人社團(tuán)將隨著趨勢越來越向泰國主流社團(tuán)的方向進(jìn)展。
“文化的變異和融合有其自身的規(guī)律,在逐漸的變異和潛移默化的融合中,文化有自我選擇、淘汰和更新的能力,一部分傳統(tǒng)和特征會失落,也有一部分傳統(tǒng)和特征會保留或者以新的面貌出現(xiàn)”,[19]而且由于泰國獨特寬松的人文環(huán)境和溫和的同化政策,為華人提供了平等的經(jīng)商機(jī)會、平等的社會地位和政治待遇,使得華人大多已轉(zhuǎn)變觀念加入泰籍,他們開始以泰國為家,改泰姓、泰名,接受泰國文化、語言以及宗教習(xí)俗,并積極參加泰國的各項政治活動。泰國華人已實現(xiàn)了與泰國當(dāng)?shù)赝暾饬x上的融合,正因為這種融合使得泰國目前的潮州傳統(tǒng)文化出現(xiàn)了弱化的現(xiàn)象,如因觀眾的減少,潮劇不得不由原來的潮語表演改變成以泰語表演,以吸引更多觀眾。長期以來,雖泰國潮人為傳承潮州文化做出了不懈努力,但隨著華人在文化上向主流文化的趨同,隨著融合程度的逐步提高,泰國的潮州文化雖仍將繼續(xù)存在并傳承著,但隨著時間的推移,泰國潮州文化將成為一種脫胎于潮州本土,[20]又具有泰國特色并糅合西方某些文化特征的新文化。
[1]安阿農(nóng),羅莎琳.中國文化對泰國文化的影響[J].黃旺貴,譯.創(chuàng)新,2008(6):123-125.
[2]子英.日人心目中之暹羅華僑現(xiàn)勢[J].僑務(wù)月報,1936(5/6).
[3]楊錫銘.潮人在泰國[M].香港:藝苑出版社,2001:10.
[4]張仲木.華人經(jīng)濟(jì)活動的分區(qū)與分工[J].泰國華僑華人史:第二輯.華僑崇圣大學(xué)泰中研究中心,2004(4):80-84.
[5]陳聞.沐浴在和煦的陽光中——半世紀(jì)來泰國華人境遇的演變[J].華人,1990(5).
[6]芭尼·蓋威素.現(xiàn)代泰語的漢語借詞[D].朱拉隆功大學(xué),1983.
[7]黃璧蘊.泰國華人作用:泰國曼谷王朝拉瑪三世至拉瑪五世時期華人社會(公元1843年至公元1910年)[D].上海大學(xué),2012.
[8]修朝.影響泰國皇室的華人習(xí)俗[J].泰中研究.華僑崇圣大學(xué)泰中研究中心出版社,2005(4):198.
[9]莊國土.華僑華人與中國的關(guān)系[M].廣州:廣東高等教育出版社,2001:153.
[10]曾心.從著作一覽表看泰華文學(xué)發(fā)展的脈絡(luò)[C]//期望與超越.廣州:花城出版社,2000:215-218.
[11]陳春陸,陳小民.泰國華文文學(xué)初探[M].廣州:新世紀(jì)出版社,1990:9.
[12]陳賢茂.泰國華文文學(xué)中的潮汕文化特征[M].汕頭:汕頭大學(xué)出版社,2005.
[13]劉小新.論泰國華文文學(xué)的歷史發(fā)展及其總體特征[J].華僑大學(xué)學(xué)報,2004(3).
[14]高永年.泰國潮州會館概況[M].泰國潮州會館成立45周年紀(jì)念特刊,1983:15.
[15]巴人.泰華潮樂社的興革[C]//泰中研究.華僑崇圣大學(xué)泰中研究中心出版社,2005:251.
[16]林太深.泰國潮安同鄉(xiāng)會三易其名引起的聯(lián)想[M].泰國潮安同鄉(xiāng)會成立七十八周年紀(jì)念暨新建禮堂落成開幕特刊,2004:368.
[17]鐘福安.泰國華人社會的形成述論[D].北京語言大學(xué),2001.
[18]林謙.泰國第六世王以來的同化華人政策[J].世界史研究動態(tài),1982(2):40.
[19]朱東芹.二戰(zhàn)后閩南文化在菲華社會的嬗變[J].閩南,2010(4).
[20]陳俊粦.淺談潮州文化在海外的傳承[J].潮州文化研究,2010(2).
(責(zé)任編輯:佟群英)
G127
A
1001-4225(2015)04-0042-10
2015-03-03
劉琪(1979-),女,泰國清邁府人,博士,常州大學(xué)泰國研究中心講師。
常州大學(xué)教育研究課題“中泰高職教育發(fā)展模式的比較研究”(CDGZ2014004);常州大學(xué)科研啟動基金(ZMF14020048)