淺談影響近代中國教育體制的譯作《文學(xué)興國策》
王潔
(上海海關(guān)學(xué)院 外語系,上海 201204)
摘要:隨著社會經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)的異動與“西學(xué)東漸”的不斷深入,中國近代社會的傳統(tǒng)教化體系漸趨瓦解。有識之士更從制度和思想層面對中國社會進(jìn)行深刻的理性反思,對西方近代意義上的政教制度和學(xué)術(shù)思想予以極大的關(guān)注。由此,美國來華傳教士林樂知與光緒進(jìn)士任廷旭一起合譯的《文學(xué)興國策》受到了空前的歡迎,此書對中國近代教育的創(chuàng)立具有重大而深遠(yuǎn)的意義。從《文學(xué)興國策》對中國近代社會教育體制產(chǎn)生的影響以及其對中、日、西文化交流的互動作了探究,并就其對道德教育的重視思考其現(xiàn)實(shí)意義。
關(guān)鍵詞:《文學(xué)興國策》; 文化互動; 道德教育
收稿日期:2014-12-01
作者簡介:王潔(1962-),女,副教授。研究方向: 英語語言教學(xué)。E-mail:w.jie126@126.com
中圖分類號:I 106.6文獻(xiàn)標(biāo)志碼: A
DOI:10.13256/j.cnki.jusst.sse.2015.01.012
On the Influence ofEducationinJapanon the Modern Chinese Educational SystemWang Jie
(Department of Foreign Languages,Shanghai Customs College,Shanghai 201204,China)
Abstract:As a result of the abnormal change in the social and economic structure and the penetration of the western culture,the traditionally educational system in modern Chinese society led to gradual disintegration.It made men of insight rethink fairly radically and pay close attention to the ideological differences between east and west.The translation of the book Education in Japan,accordingly,has won great popularity of intellectuals at that time,which was collaborated by Young J.Allen,a missionary of America and Ren Tingxu who passed the Imperial Examination and earned the title of “Jinshi” in the Qing dynasty.This paper makes an analysis of the influence of the book on both the establishment of modern Chinese education ideologies and the advancement of cultural exchanges between east and west.It also ponders on the realistic meaning of moral education the book values.
Keywords:Education in Japan; cultural exchanges; moral education
《文學(xué)興國策》[1]是在近代中國社會與文化中產(chǎn)生過重大影響的譯作之一。它是日本前任駐美公使森有禮(1847—1889)在1870至1873年任駐美中辨務(wù)使、代理公使等職期間,就日本維新教育方面的重大問題向美國各界有識之士征詢的信函匯集,原名為《日本的教育》(EducationinJapan),于1873年在紐約出版。二十三年后其中文版《文學(xué)興國策》出版。書中被征詢者包括美國哈佛、耶魯、普林斯頓等著名大學(xué)的校長,還有哲學(xué)家、教育學(xué)家、實(shí)業(yè)家、物理學(xué)家、數(shù)學(xué)家、天文學(xué)家等。該書被送交日本政府后引起重視,在認(rèn)真研究后付諸實(shí)施。從那以后,日本的教育發(fā)展很快。
一、 《文學(xué)興國策》及其在近代中國知識界的反響
作為教育家的森有禮在美國期間,關(guān)注美國教育,調(diào)查研究美國教育,所咨詢的問題包括:教育對一國物資繁榮所產(chǎn)生的影響;教育對商務(wù)發(fā)展的促進(jìn)作用;教育對農(nóng)業(yè)、工業(yè)發(fā)展的影響;教育在人們的社會道德及自身完善方面的作用;教育對法律政體變革的影響等五個方面。在森有禮看來,這些是日本邁向近代社會的關(guān)鍵。森有禮1865年到英國留學(xué)時,開始認(rèn)識到只有實(shí)行開國政策,才能達(dá)到護(hù)國之目的。他認(rèn)為西洋首先是一些富國強(qiáng)兵之國,其次才是民主的個人主義和自由的國際主義,這些思想成為他服務(wù)于君主立憲政體的基礎(chǔ)。1885年他擔(dān)任文部大臣后,相繼頒布了多項(xiàng)教育法規(guī),對原有的教育制度進(jìn)行改革,致使日本近代教育成為被賦予日本特色的國家主義教育,養(yǎng)成了尚武風(fēng)氣,獎勵女子教育,普及實(shí)業(yè)教育,各級各類學(xué)校的組織機(jī)構(gòu)為之一新,故被譽(yù)為“明治教育的中興之祖”[2]。
1897年美國來華傳教士林樂知與光緒進(jìn)士任廷旭一起合譯了森有禮的這本書,并題中文書名為《文學(xué)興國策》?!段膶W(xué)興國策》中的“文學(xué)”概念,并不是普通意義上的文學(xué)。在這里,林樂知按古漢語的習(xí)慣,將“文學(xué)”作為“武功”的對應(yīng)之詞,取其“學(xué)問”、“教育”之含義,這也是當(dāng)時社會的通用詞語。譯者在翻譯題名時,采用了歸化的翻譯策略,使譯文符合譯入語文化。
《文學(xué)興國策》出版后,在當(dāng)時的中國知識界引起了強(qiáng)烈的反響。不少文人士子讀后紛紛闡發(fā)自己的感想,認(rèn)為:中國之學(xué)僅取民之秀者,給予上學(xué)的權(quán)利,以為只有士可學(xué),百工可不學(xué);且有男學(xué)而無女學(xué),這些均屬狹隘之偏見[3]?!段膶W(xué)興國策》受到了當(dāng)時知識界的高度重視。梁啟超(1873—1929)在1890年至1892年間購買了制造局很多書籍和《格致匯編》,并據(jù)此在1896年冬撰寫、修訂出版了著名的《西學(xué)書目表》,在此書的“學(xué)制”欄內(nèi)列有《文學(xué)興國策》,并將其作為“必讀書目”之一。以藏書甚豐、輯著見例出名的徐維則(1867—1919)在1899年編著了頗有影響的《東西學(xué)書錄》,其史志部分也列有《文學(xué)興國策》一書。近代著名教育家蔡元培(1868—1940)為其友人徐維則的《東西學(xué)書錄》一書作序,盛贊此書。蔡元培從1912年起擔(dān)任南京臨時政府教育總長,從他提出的一系列教育改革措施中可看出《文學(xué)興國策》中的教育思想和實(shí)踐對他的影響很大。近代中國第一個民間訪日學(xué)者王韜也盛贊此書。1896年中國開始派遣留學(xué)生赴日,次年《文學(xué)興國策》即翻譯出版,成為中國向日本派遣留學(xué)生的一個新的推動力。
二、 《文學(xué)興國策》對中國近代社會教育體制的影響及原因
鴉片戰(zhàn)爭后,伴隨著西方列強(qiáng)的武力入侵和“西學(xué)東漸”的潮流,歐美各國傳教士紛紛來華。“西學(xué)東漸”的不斷深入離不開傳教士及其所創(chuàng)辦的教會學(xué)校的推波助瀾。他們在傳播上帝“福音”的同時,把西方近代科學(xué)技術(shù)和文化教育導(dǎo)入中國,美國來華傳教士林樂知就是其中代表之一。他們在當(dāng)時特定的歷史條件下成為溝通中西文化教育交流的橋梁。林樂知于1860年來到上海,致力于傳教工作。之后,先后創(chuàng)辦了上海中西女塾和中西書院,由致力于傳教轉(zhuǎn)向傳播西學(xué)。林樂知長年住在中國,對中國的情況十分熟悉。他選擇此書,主要是針對當(dāng)時中國不重視教育的普及、中國教育以科舉為中心的弊端而發(fā)的。
森有禮的這本書為何在中國有如此大的社會反響?這是因?yàn)橐匀鍖W(xué)為核心的傳統(tǒng)教化在近代遭遇到了前所未有的變局;社會經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)異動與“西學(xué)東漸”的不斷深入,致使其教化體系漸趨瓦解。中國傳統(tǒng)的“天下”觀念已經(jīng)徹底被世界萬國的觀念所取代,而曾經(jīng)根深蒂固的華夷之辨的觀念,尤其是華夏中心主義也在與外國的一次次摩擦、沖撞過程中逐漸消退。第二次鴉片戰(zhàn)爭后,國中有識之士開始幡然醒悟,對西方侵略者的堅船利炮和聲光化電有了更深一層的警覺,并直接推動了以“師夷長技”、“中體西用”為旨趣、以自強(qiáng)圖存為目的的洋務(wù)運(yùn)動的興起,國人奮起學(xué)習(xí)西方。然而,洋務(wù)運(yùn)動并沒有從根本上改變中國社會的落后狀況。1895年的中日甲午戰(zhàn)爭被公認(rèn)為中國近代史上的一個轉(zhuǎn)折點(diǎn)。在日本武力撞擊之下,人們被迫從政治、軍事、科學(xué)技術(shù)等方面尋找原因。而在不斷的思考與爭論中逐漸意識到最根本的原因在于教育的落后。
與此同時,一些外國傳教士也在探討中國戰(zhàn)敗的原因,其中以美國傳教士林樂知最為突出。他于光緒二十二年即中日甲午戰(zhàn)爭結(jié)束的次年編譯出版了《中東戰(zhàn)紀(jì)本末》一書,書中詳盡地探討了中國戰(zhàn)敗的原因,指出日本教育至甲午戰(zhàn)爭期間已發(fā)展迅猛,日本的各類學(xué)校已有三萬多所,教師人數(shù)達(dá)到了九萬多人。而中國的教育在此期間則基本上沒有變化。由此,林樂知認(rèn)為,日本之強(qiáng)在于教育,而中國之弱也在于教育。因此中國要富強(qiáng),首先要辦教育。而與之同時翻譯出版的《文學(xué)興國策》為其姐妹篇,是一組試圖以甲午戰(zhàn)敗為契機(jī),對中國進(jìn)行教育,從而促進(jìn)變法的書籍。
林樂知鮮明地把教育與國家的興亡問題聯(lián)系起來,認(rèn)為中國教育的落后導(dǎo)致了整個國家的落后,也導(dǎo)致了戰(zhàn)爭的失敗。林樂知由萬物變化才會有活路的觀點(diǎn)開始闡述,清朝的衰落是由于教育方法數(shù)百年來沒有變化,而教育方法必須隨著國家的發(fā)展而變化。中國要變強(qiáng),應(yīng)該采取西歐的教育制度,采用新的學(xué)制,以變法自強(qiáng)。并指出了日本的富國強(qiáng)兵就是因?yàn)榻逃贫鹊母镄?。林樂知認(rèn)為“專尚舉業(yè),有害無業(yè)”。他提出“廢用八股文,采用西方學(xué)校的分科教育法,以栽培各種才能和興趣的學(xué)生”。
跨文化的傳播與接受需要雙方找到共同的契合點(diǎn)。此時,日本學(xué)習(xí)西方已見成效,中國學(xué)習(xí)西方或通過日本學(xué)習(xí)西方之風(fēng)始盛。林樂知抓住了“辦新式教育”這個契合點(diǎn),因而產(chǎn)生了極佳的效果。林樂知認(rèn)為教育對一個國家的興亡空前重要的說法給國人以巨大的震撼。1895年甲午戰(zhàn)爭的失敗也迫使有識之士重新審視西學(xué)的豐富內(nèi)涵,開始從制度和思想層面進(jìn)行深刻的理性反思,隨即主動引進(jìn)西方近代意義上的政教制度和學(xué)術(shù)思想?!段膶W(xué)興國策》在中國出現(xiàn)了“各省聞風(fēng)興起,群向購買”的狂熱。從此,一個“教育救國”的口號開始流行,大力興辦新式教育成為晚清時期一個有聲有色的運(yùn)動。
《文學(xué)興國策》是1896 年4月出版的,同年6 月,就有大臣奏請廣開學(xué)校,7月又有山西巡撫胡聘之要求對傳統(tǒng)的書院進(jìn)行改革。就在這樣的背景下,提請設(shè)立京師大學(xué)堂的創(chuàng)議終于出現(xiàn),而朝廷在聽取了傳教士和一些大臣的建議后,也終于同意開辦大學(xué)堂,體現(xiàn)了把“教育救國”這一思想付諸實(shí)施的決心。在光緒為興辦京師大學(xué)堂所頒發(fā)的詔諭中有這樣的說法:“興學(xué)育才,實(shí)為當(dāng)今急務(wù)?!币粋€“急”字,就明顯地流露出通過教育救國的熱切愿望。
《文學(xué)興國策》也更讓國人看到了西方近代意義上的政教制度,有識之士極力主張要引進(jìn)以“自由”、“平等”、“博愛”為旨趣的新教化意識——公民道德。而孫中山更是把“自由、平等、博愛”比作其“民族、民權(quán)、民生”的三民主義,并視為終身奮斗的革命綱領(lǐng)。
三、 從英文版《日本的教育》到中文版《文學(xué)興國策》探究中、日、西文化互動
16世紀(jì)末17世紀(jì)初即明清之際開始的西學(xué)翻譯,無論從規(guī)模、范圍和影響的層面及深度,都是先前所無法比擬的。譯作是一個民族了解其他民族的最好的窗口。譯作讓近代中國人超越了本民族、本地區(qū)、本文化的生活,給人們帶來了新的見聞、激動、感悟、靈智與啟迪,開始了從狹窄的地域史走向遼闊的世界史的心路歷程。
隨著國際化、全球化潮流不斷進(jìn)展,以全球視野和比較方法對跨文化進(jìn)行傳播與接受日益受到關(guān)注。中日兩國的文化交流約有一千八九百年之久,堪稱源遠(yuǎn)流長,根深葉茂,特別是兩國在吸收歐洲文化過程中互為橋梁,可謂是中日文化關(guān)系在世界文化史上極為罕見的基本特征[3]。在《日本的教育》英文版出版前后,日本通過中國的“漢譯西書”吸收西方文化;而在《文學(xué)興國策》出版后,中國通過日本學(xué)習(xí)歐美。與此同時,森有禮的《日本的教育》英文版中所撰寫的“日本歷史概略”部分,對美國人來說是了解日本歷史文化的重要讀物,在此之前還沒有美國人寫過有關(guān)日本歷史的書籍,可見,這是一部在美國最早介紹日本歷史的著作,對美國人來說頗具魅力。與此相比,林樂知的譯本《文學(xué)興國策》在中國的流傳,引起國人對日本如何學(xué)習(xí)美國教育及取得成效的關(guān)注,從日本已獲得的成效中增強(qiáng)學(xué)習(xí)的信心,開始了“照貓畫虎”式地興辦新教育,沖擊了傳統(tǒng)的教育體制,給當(dāng)時的知識界指引了近代教育思想之道,所以此書在中國近代啟蒙思想教育史上具有重要意義。由此可見,這本書促進(jìn)了中、日、西文化交流與互動。
2014年3月27日,習(xí)近平主席在巴黎聯(lián)合國教科文組織總部發(fā)表了重要演講,全面深刻地闡述了對文明交流互鑒的看法和主張。他說,推動文明交流互鑒,可以豐富人類文明的色彩,讓各國人民享受更富內(nèi)涵的精神生活,開創(chuàng)更有選擇的未來。他還說,只有交流互鑒,一種文明才能充滿生命力。我們應(yīng)該從不同文明中尋求智慧、汲取營養(yǎng),為人們提供精神支撐和心靈慰藉,攜手解決人類共同面臨的各種挑戰(zhàn)。習(xí)近平主席所言道出了不同文化交流互動的現(xiàn)實(shí)意義。文化交流在當(dāng)今正是要開拓更寬的視野,在互相尊重的態(tài)度下,攜手解決共同面臨的問題。
四、 《文學(xué)興國策》強(qiáng)調(diào)的道德教育思考及現(xiàn)實(shí)意義
《文學(xué)興國策》把教育對人們的社會道德及自身完善方面的作用作為重要之點(diǎn)考慮,顯示了其對民族興旺、國家發(fā)展之重要。在此書所載的回函中,阿姆赫斯特學(xué)院校長施瑞恩談到了教育的根基是道德情感;阿姆赫斯特學(xué)院教授西列指出,教育可以增進(jìn)知識,但是對增進(jìn)道德涵養(yǎng)很難,要更加重視道德教育——“德為萬善之本”;威廉學(xué)院校長赫普經(jīng)認(rèn)為教育的根基不是智育而是德育;前美國總統(tǒng)加非德指出個人和家庭的倫常道德積極向上,有利于增加財富。而教育對倫常道德的影響很大,盧塔格斯學(xué)院教授滿勒寫道:“有德者必能有學(xué),故道德日深,則學(xué)問日進(jìn),而教化必能持久,為終古進(jìn)益之根基矣?!?“吾人上下古今,而知有國者,非合學(xué)問道德以教民,終未見其能興也?!彼麖?qiáng)調(diào)不要忽略情操和道德的教育。
現(xiàn)代社會道德問題層出不窮,一再突破人類所能忍受的底線,在這種情況下,人們幾乎是不假思索地將責(zé)問的目光投向教育,投向教育工作者。當(dāng)今高校的主要任務(wù)似乎是專為生活實(shí)踐及未來就業(yè)做準(zhǔn)備。一切教學(xué)內(nèi)容均被置于“是否有用”的標(biāo)尺之下,這里的“有用”就是指是否能為個人帶來物質(zhì)利益??梢哉f,在市場經(jīng)濟(jì)導(dǎo)向下,在生存壓力的催生中,人已經(jīng)變成了一種商品,其所體驗(yàn)到的生命力是一種資本,由此使得“個體接受高等教育完全是為了讓 ‘智識與財產(chǎn)結(jié)盟’”[4]。
然而,高等教育應(yīng)該是在青年有了基本性格定向的前提下,努力培植其持續(xù)不斷地完善自我的力量,發(fā)展出自我的開放性,向著世界和他人敞開,向著更高的善敞開[5],而非如眼下所看到的,高等教育指向就業(yè),一切活動都在競爭思維的指揮下運(yùn)行,作為目的的人變成了功能化的人。從教育實(shí)踐史上看,現(xiàn)代之前的教育,雖然也有不同的發(fā)展階段和多種多樣的形態(tài),但始終有一個基本的原則:教育是人解除生存負(fù)擔(dān)之后提升靈魂的活動[6]。《文學(xué)興國策》把教育對人們的社會道德及自身完善方面的作用作為重要之點(diǎn)考量,足可見對其的重視程度。教育這個詞本身就已經(jīng)蘊(yùn)涵著正向的價值判斷,在這個意義上,教育就等同于道德教化。因此,高等教育在滿足個體謀生的基礎(chǔ)性生存需要的同時,需要超越教育的實(shí)用目的而致力于人的整體性的培養(yǎng)?!叭艘\生才能生活,然而,人若只為謀生而活則不復(fù)為人?!盵5]大教育家赫爾巴特說過,“教育的唯一工作與全部工作可以總結(jié)在一個概念之中——道德”[7]。在赫爾巴特看來,教學(xué)如果沒有進(jìn)行道德教育,只是一種沒有目的的手段。
從《文學(xué)興國策》中也能感受到:教育是一項(xiàng)道德事業(yè)。在這向善的教育中,教師的作用不可低估??鬃釉?“其身正,不令而行;其身不正,雖令不行?!睆?qiáng)調(diào)的是人的道德水平對他人的影響。教師作為人類靈魂的工程師,他的言行對學(xué)生更是起著潛移默化的作用。百年大計,教育為本,而教育大計,教師為本。教師的師德水平將會影響到高等教育發(fā)展的整體水平。大學(xué)教師歷來被人們稱為是道德的楷模,“身正為范”就是對大學(xué)教師道德要求的表述,由此可見高校教師師德建設(shè)的重要性。作為知識分子的精英階層,大學(xué)教師是一個關(guān)心他個人身處的社會及時代的批判者與代言人,是社會時代的眼睛與良心。所以,教育是一種道德實(shí)踐,相比其他職業(yè)而言,大學(xué)教師是一項(xiàng)對道德的要求超過對知識技能要求的職業(yè)。中國的傳統(tǒng)文化就有“道之所存,師之所存也”的論斷,大學(xué)教師是和道、德聯(lián)系在一起的。大學(xué)教師只有具有崇高的教育理想,具備傾力教育的奉獻(xiàn)精神,才有可能發(fā)揮自身的積極性,將自己各方面的能力素質(zhì)統(tǒng)一到未來人才培養(yǎng)的事業(yè)當(dāng)中來。從某種意義上說,教育是一種良心事業(yè),這種事業(yè)要求教師擔(dān)當(dāng)起道德人的倫理角色,從而實(shí)現(xiàn)教學(xué)的教育性目的?!段膶W(xué)興國策》一書中提出了:教育的根基是道德情感——“德為萬善之本”。從中揭示出了教育應(yīng)該有自己的主旋律,這個主旋律就是“育人”。“育人”是教育永恒的主題,“育人”是基石、是核心。
五、 結(jié)束語
理性審視社會發(fā)展和中國現(xiàn)代學(xué)校變革的文化走向,具有十分重要的學(xué)術(shù)價值。“西學(xué)東漸”的不斷深入給中國近代社會帶來了新氣象,《文學(xué)興國策》的出現(xiàn)更是對其起到了推動作用?!段膶W(xué)興國策》不僅介紹了美國近代學(xué)校教育制度,而且以論述歐美近代教育的基本理念及思想原則為主,對中國近代教育的創(chuàng)立具有重大而深遠(yuǎn)的意義。它把教育對人們的社會道德及自身完善方面的作用作為重要之點(diǎn)來考量,也對現(xiàn)代高等教育的培養(yǎng)目標(biāo)具有積極的意義。習(xí)近平主席在有關(guān)教育的問題上強(qiáng)調(diào),科教興國已成為中國的基本國策,我們要把教育始終擺在優(yōu)先發(fā)展的戰(zhàn)略位置。他在2013年8月19日的全國宣傳思想工作會議上說,我們要全面提高公民的道德素質(zhì),培育知榮辱、講正氣、作奉獻(xiàn)、促和諧的良好風(fēng)尚。
應(yīng)該說《文學(xué)興國策》全書真正令中國知識分子感興趣的是其關(guān)于教育重要性的論述,即教育是國家富強(qiáng)的根本,是民族興旺的關(guān)鍵。任何時代、任何國家,重視教育則國家富強(qiáng)、民族興旺;反之則國家貧弱、民族衰敗。毫無疑問,這些論述即使在今天也依然有其現(xiàn)實(shí)針對性。
參考文獻(xiàn):
[1]林樂知.文學(xué)興國策·兩卷[M].上海:廣學(xué)會譯印,1896.
[2]鄒振環(huán).影響中國近代社會的一百種譯作[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1996:112-115.
[3]趙建民.森有禮的“Education in Japan”在中國的翻譯及其影響[J].貴州大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2001,19(2):51-58.
[4]弗里德里?!つ岵?論我們教育機(jī)構(gòu)的未來[M].周國平,譯.南京:譯林出版社,2012.
[5]劉艷俠.高等教育的“成人”品格[J].高等教育研究,2013,34(11):1-9.
[6]高德勝.論道德作為現(xiàn)代教育之代價[J].高等教育研究,2013,34(10):1-9.
[7]張煥庭.西方資產(chǎn)階級教育論著選[M].北京:人民教育出版社,1979:259-260.
(編輯: 朱渭波)