一、概念隱喻的組成
根據(jù)Lakoff和Johnson,概念隱喻可分為結(jié)構(gòu)隱喻、方位隱喻及實(shí)體隱喻。實(shí)體隱喻是將抽象籠統(tǒng)的概念具體化,因而可以進(jìn)行指稱、量化、識(shí)別其特征。人們對(duì)物質(zhì)實(shí)體的體驗(yàn),特別是我們的身體經(jīng)驗(yàn)是實(shí)體隱喻存在的前提,因而借助于這些體驗(yàn)我們可以表達(dá)出多樣化的思想感情,心理活動(dòng),事件等抽象概念。書中提到,就物體和物質(zhì)而言,對(duì)自身經(jīng)驗(yàn)的理解使得我們選擇部分經(jīng)驗(yàn),將他們視為某一種類的具體實(shí)體或物質(zhì)。一旦我們將經(jīng)驗(yàn)認(rèn)同為實(shí)體或物質(zhì),我們能夠?qū)λ麄冎阜Q,歸類,范疇化,量化——由是,而將他們理性化。 [1](P25)
實(shí)體隱喻看似非常自然,非常普遍地存在于我們的思想中,因而常被認(rèn)為是自明的,是對(duì)精神現(xiàn)象的直接描述。大多數(shù)人從未想過這些是隱喻。如:He was crushed under the stress.他在壓力下崩潰了。He used his last ounce of strength to stand up.他用盡了最后一絲力氣站了起來.-這里的crushed生動(dòng)表現(xiàn)出壓力下崩裂的場(chǎng)面; last ounce of strength把抽象的力量用一個(gè)重量單位進(jìn)行了量化。實(shí)體隱喻就是指這種用簡單具體和形象可視的實(shí)體或物質(zhì)去認(rèn)識(shí)較為復(fù)雜的概念,通過抓住實(shí)體的特征來理解抽象的概念的方法。例如:
He is where he longs to be in his life.
He’s gone through a lot in life.
You did not voyage of a lifetime to reach the other side.
在上述諸例中,就是運(yùn)用了Life is a journey這一隱喻。通過旅行的種種特征和階段來理解生活。在《天路歷程》這部宗教寓言中,更是將Life is a journey作為核心隱喻貫穿于全書?;酵接螝v的各個(gè)地名寓意著人類積極或消極的思想感情,人們的欲望或期盼。
而結(jié)構(gòu)隱喻是指通過一個(gè)結(jié)構(gòu)清晰、界定分明的概念去建構(gòu)另一個(gè)結(jié)構(gòu)模糊、界定含混或完全缺乏內(nèi)部結(jié)構(gòu)的概念。例如:My mind doesn’t work now.
She has to think fast.
I need a rest to have a clear mind.
在以上例子中,隱含著The mind is a machine這一結(jié)構(gòu)隱喻。源域machine的清晰概念和界定可以幫助人們對(duì)mind這一結(jié)構(gòu)模糊的概念的理解。它通常是用源域(source domain)中具體的、已知的或比較熟悉的概念去類比目標(biāo)域(target domain)中抽象的、未知的或比較生疏的概念。再例如:Time is money.時(shí)間是抽象的概念,金錢是日常生活中熟悉的、進(jìn)行價(jià)值交換的物品,用金錢喻時(shí)間可表示時(shí)間的珍貴。
方位隱喻指以空間方位為參照物而建立的各個(gè)隱喻概念,它將抽象概念,如情緒、身體狀況、數(shù)量、社會(huì)地位等投射于具體的方位概念中。英語中的Happy is up;Sad is down即是如此,常見表達(dá)方式有:cheer up,light up,feel up,in high spirits等。這種空間隱喻以空間域?yàn)樵从颍瑢⒖臻g域的意象圖式結(jié)構(gòu)映射到非空間的、抽象域之上,使得我們可以通過空間概念來理解、思考和談?wù)摲强臻g概念 [2](藍(lán)純,2005:131)。日常生活中,我們常用類似up,down,low,high這樣的方位詞來表現(xiàn)我們的情緒,情感或健康狀況等。
在大學(xué)英語教學(xué)中,運(yùn)用概念隱喻,可引導(dǎo)學(xué)生在思維層面上從文化認(rèn)知的角度去理解異族語的表達(dá),建構(gòu)新的認(rèn)知模型。
二、教學(xué)實(shí)例:Love without Limitations中的概念隱喻分析
在英語教學(xué)中,運(yùn)用概念隱喻可更好地引導(dǎo)學(xué)生了解西方文化,拓展不同的思維模式。在《新視野大學(xué)英語(3)》中的第一課Love without Limitations(《無界限的愛》) [3]一文中,可例舉出如下概念隱喻:
1. The evening led up to the gifts.收禮物的時(shí)間到了。
本文中“我”在給哥哥吉米——一個(gè)智障男孩舉辦生日派對(duì)。這句話包含了有關(guān)時(shí)間的實(shí)體隱喻:Time/space is a moving object.這個(gè)形象生動(dòng)的表達(dá)把靜態(tài)的時(shí)間點(diǎn)或時(shí)間段動(dòng)態(tài)化了,突出了時(shí)間作為有生命的物體在空間中移動(dòng)的特征??梢苿?dòng)性就使得時(shí)間不是凝固的一點(diǎn)或一段,而是一個(gè)延續(xù)性的動(dòng)態(tài)發(fā)展過程。它可以主動(dòng)位移,不是隨著人們的意志運(yùn)轉(zhuǎn)。在《英漢時(shí)空隱喻的意象圖式觀》中,岳好平、汪虹也提到中西文化大都依據(jù)“時(shí)間在動(dòng)”這一隱喻構(gòu)建了一系列隱喻概念來表示過去、現(xiàn)在和將來。 [4]因此在英漢語言中可以找到大量“時(shí)間在移動(dòng)”的隱喻表達(dá)方式。在此隱喻表征中,時(shí)間從未來移向現(xiàn)在、過去或從過去移到現(xiàn)在、未來。如:The dawn comes to us.或是The dust approaches.漢語中同樣有類似表達(dá),夜晚悄悄來臨了。在這一點(diǎn),中英思維模式是一致的。
2. Love was a welcome bonus.愛是額外的禮物。
生日聚會(huì)上吉米收獲了妹妹朋友們的禮物還有她們的愛心。在這個(gè)實(shí)體隱喻中,包含有如下概念隱喻:Love is a valuable substance.愛是有價(jià)值的物體,因而黃金等貴重金屬常與愛情相提并論。這個(gè)表達(dá)還蘊(yùn)含著這樣的意思: Love is commodity.和Love is a valuable thing.學(xué)生能夠舉出一些相近的比喻:I will always cherish our love.
I paid a lot for so little love.
美國殖民地時(shí)期的女詩人,被稱為第十個(gè)繆斯的Anne Bradstreet在其詩歌To My Dear and Loving Husband《致我親愛的丈夫》中,就寫到:I prize thy love more than whole mines of gold or all the riches that the East doth hold.我將你的愛看得比所有金礦,或是東方的全部財(cái)富更貴重。詩中,她把愛情與黃金、財(cái)富并列來突出其寶貴。
工業(yè)革命以來,商品經(jīng)濟(jì)作為重要的經(jīng)濟(jì)模式在西方社會(huì)中起著巨大作用,這種經(jīng)濟(jì)形態(tài)崇尚金錢、物質(zhì)和消費(fèi),因而在英語中更是常見到把愛與金錢相比的表達(dá)。在當(dāng)代漢語中也有相近的描寫方式:愛情合約,愛情買賣等,都是把愛當(dāng)作有價(jià)值的物品,交易的對(duì)象。但在漢語中將之商品化后,通常帶有貶義色彩,認(rèn)為是對(duì)情感的不忠誠,與金錢相聯(lián)是對(duì)愛的背叛,這也是中西方語言對(duì)待愛情的不同之處。
3. Most of them were emotionally drained and exhausted。他們大多數(shù)人的情感已經(jīng)枯竭斷流了。
這句話描繪了9.11災(zāi)難發(fā)生后人們驚恐不安的心理,給吉米過生日時(shí)朋友們都無精打采。drain的基本詞義是“(使液體)流走”,這個(gè)概念隱喻”情感是液體/河流emotion is fluid/ a river”也是較為常見的。學(xué)生已學(xué)過
Public anger reached boiling point when they found they were cheated.
Her heart was overflowing with joy,
Happiness poured into Mary’s heart.
We were immersed with misery.
情感可以枯竭,可以充溢,可以漲跌,可以像液體一樣倒進(jìn)流出,可以讓人沉浸其中。漢語中也有相似表達(dá):他的感情決堤了。她沉浸在失去父母的悲傷中,形容憔悴。液體作為物質(zhì)存在的三種狀態(tài)之一,在人們的日常生活中隨時(shí)可見,而感情是一種抽象的概念,用液體來表示情感,這個(gè)結(jié)構(gòu)隱喻將情感具象化了。
4. My life revolved around my brother’s.我的生活圍繞著我哥轉(zhuǎn)。
由于哥哥有智力障礙,父母從小要求我隨時(shí)看護(hù)好吉米以免受小伙伴欺負(fù),因而我生活的重心一直就是要保護(hù)好智力不健全的他。這句話中包含了一個(gè)實(shí)體隱喻:Life is a moving object.生活是一個(gè)可移動(dòng)的物體,可以向前、向后在不同的方位上作直線運(yùn)動(dòng),或是圍繞圓心作圓周運(yùn)動(dòng)。學(xué)生們能理解以下句子:
His life came to an end.
Her life centered on earning her bread.
Tom’s life goes in the direction of his dreams.
漢語中的相同表達(dá)是:他的生活走進(jìn)了死胡同。父母?jìng)兊纳顕@著他們的獨(dú)生子轉(zhuǎn)。在這些隱喻中,將抽象的“生活”表征成了可移動(dòng)的具體物體,不同概念域的映射使得人們易于理解抽象的詞語。這種表達(dá)方式也說明中英思維中都認(rèn)為生活是一個(gè)動(dòng)態(tài)的過程,而不是凝滯不動(dòng)的。
5.…no amount of words could penetrate the vacant expression he wore on his face.無論說多少話都不能打破他臉上空洞茫然的表情。
疼愛吉米的父親去世后,他幾乎崩潰了,承受不了這個(gè)打擊。這句話里隱含了一個(gè)“語言是武器”的概念隱喻。語言如同一件尖銳的武器,但仍不能刺穿他空洞的表情,可見他此時(shí)多么傷心難過。如同“知識(shí)是武器”(Knowledge is a weapon),語言也被喻為強(qiáng)有力的武器,思想的護(hù)衛(wèi)者。如:
Pen is mightier than sword.文字比刀劍更有力。
His words hurt me.他的話傷害了我。
Words are the greatest weapon for political activists.對(duì)于政治積極分子來說,語言是最有力的武器。
漢語中也有類似表達(dá);語言是無聲的武器。他的話刺痛了她的心。這些表達(dá)說明中英思維模式中都認(rèn)識(shí)到了語言的力量。而在海德格爾的哲學(xué)中,語言并非作為工具存在,它更是被提升到了本體的高度,是存在之家。人存在于語言之中,不可能離開語言而存在,也只有在先在于他的語言的引導(dǎo)下,才能理解自我和世界。語言,使世界與萬物是其所是。當(dāng)代哲學(xué)史上語言論的轉(zhuǎn)向可見語言對(duì)于人類的意義了。
三、概念隱喻在英語教學(xué)中的功用
這篇文章包含了豐富的概念隱喻,不僅讓抽象的詞語和思想得以具象化,突出了語言表達(dá)的直觀性生動(dòng)性,對(duì)于英語學(xué)習(xí)者來說,從概念隱喻的角度出發(fā)理解文章,也是掌握地道語言、了解英語思維方式的重要途徑。在英語教學(xué)中將認(rèn)知過程具體展開,利用基本詞義和隱喻意義來記憶詞匯及其用法,掌握多義詞的各層含義,有利于新認(rèn)知模式的形成,構(gòu)建起概念系統(tǒng)中的對(duì)應(yīng)方式和獨(dú)特表達(dá)。同時(shí),在英語諺語和文學(xué)作品中尋找隱喻例句,不僅可提升學(xué)生的文化素養(yǎng),也可幫助學(xué)生在詞語延伸的意義中理解不同隱喻的動(dòng)因。另外,我們也應(yīng)讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到隱喻不僅是一種文學(xué)語言,也是常規(guī)的認(rèn)知方式,從日常語言中也可以反映出我們對(duì)日常經(jīng)驗(yàn)的把握和了解。
(注:本文系重慶理工大學(xué)校級(jí)教改項(xiàng)目,項(xiàng)目編號(hào):2013 YB58)