許永娜
摘 要:波蘭語言學(xué)家韋日比茨卡提出的自然語義元語言論(NSM)是一套影響深遠(yuǎn)的語義分析方法,在解釋語言時具有簡潔性、系統(tǒng)性和窮盡性,對語言學(xué)研究具有重要性。該理論的基本觀點是還原釋義,即使用最簡語義成分描述和分析語義。該理論發(fā)展至今,語義基元探析已經(jīng)同通用詞匯、普遍語法、跨文化交際學(xué)的探析結(jié)合起來,在詞匯學(xué)、語法學(xué)、跨文化交際學(xué)中具有普遍的解釋力并取得了顯著的成果,這些研究成果為該理論提供了更多的實踐驗證,同時該理論的獨特思潮和釋義方法為第二語言教學(xué)中的詞匯學(xué)、語法學(xué)、跨文化交際學(xué)等領(lǐng)域提供了啟示和理論指導(dǎo)。
關(guān)鍵詞:自然語義元語言論;語義基元;詞匯;語法;跨文化交際
中圖分類號:H030 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1673-2596(2015)02-0158-03
Harris認(rèn)為意義在語言研究中具有極端重要性,波蘭語言學(xué)派在自然語言中提出的自然語義元語言理論(NSM)及此理論提出的語義基元(Semantic Prime/Semantic primitive)思想為語義分析提供了新思潮。自然語義元語言論者通過詞匯-概念的分析和驗證來尋找,發(fā)現(xiàn)和確定這些最小的基本單元,使所有其他詞匯和概念得以解釋和說明。韋日比茨卡的NSM在詞匯語義學(xué)、語法語義學(xué)、文化語義學(xué)都取得了顯著的成果,使該理論得到語言學(xué)界的關(guān)注,通過該理論在詞匯學(xué)、語法學(xué)、跨文化中的解釋力,為該理論提供實踐理據(jù),同時該理論的獨特思潮和釋義方法也為第二語言教學(xué)提供了重要的啟示。
一、自然語義元語言理論的主要內(nèi)容
(一)自然語義元語言理論提出的背景
元語言是指用來解釋語言的語言,具有簡潔性、窮盡性和系統(tǒng)性。語言學(xué)界的元語言被稱為“釋義元語言”。波蘭學(xué)派語言學(xué)家韋日比茨卡是釋義元語言理論的代表人物。她曾論述到:“任何語言中都有一些語義核心詞,不可定義,可以用來釋義其他詞匯,是最小的語義單元;這些最小的語義單元是可以列舉的并可以定義其他復(fù)雜文化詞匯;這些最小的語義單元存在于任何語言,雖各不相同,但語義上是等價的,可被視為“普遍詞匯”。
韋日比茨卡在受到前人“同核”思想和語言研究現(xiàn)狀的啟發(fā),基于兒童早期學(xué)習(xí)語言的研究成果,吸收了卡茲(J. Katz)、萊可夫(G.Lakoff)、菲而默(C.Fillmore)等為代表的認(rèn)知語義學(xué)派的相關(guān)研究成果,提出了自然語義元語言理論(Natural Semantic Primes)。
(二)自然語義元語言理論的基本觀點
NSM學(xué)派的語言學(xué)家認(rèn)為任何語言都有一個“核心”,它具有最基本的、最普遍的意義,既可以是詞,也可是其它語言表達(dá)形式或粘著語素,這個“核心”稱為“語義基元”、“語義啟動”或“最小語義成素”(Semantic Primes/ Semantic Primitives),是釋義和解釋的最簡單元。因此,NSM的基本觀點是還原釋義(Reductive paraphrase),即使用最簡語義成分描述和分析語義。還原釋義能防止詞典學(xué)中的循環(huán)定義。
實質(zhì)上這一觀點和原則我們可以理解為運用“微型語言”的概念來解釋或描述語義。這種“微型語言”與完整的自然語言具有相同的表達(dá)能力或解釋能力。因此語義基元需滿足兩點:(1)是最小語義單元,不可再還原定義;(2)存在于任何語言形式中。例如,“DO”是語義基元,因為這個語義單元不可再分也不可被其他語義定義;而其他動詞語義如“讀”“跑”“喝”“打”“踢”“扔”“洗”就不是語義基元,因為這些語義詞匯不是最小語素,均可被再次還原和定義。
韋日比茨卡及支持者們在過去的30多年里,通過不斷的測試和嘗試錯誤法已經(jīng)在世界上不同文化的語言中發(fā)現(xiàn)并驗證了將近70個語義基元。例如英語中表示Quantifiers: ONE, TWO, SOME, MANY/ MUCH, ALL; Mental predicates: THINK, KNOW, WANT, FEEL, SEE, HEAR; Existence and possession: THERE IS, HAVE; Similarity: LIKE等。
韋日比茨卡的自然語義元語言包括:①元語言詞庫,根據(jù)最新版本,這些語義基元已經(jīng)發(fā)展到15種類型將近70個;②元語言句法:韋日比茨卡認(rèn)為語義基元不僅在詞匯方面具有普遍通用性,受到普遍人類思想的影響,詞匯之間的組配模式也就是句法也同樣具有普遍通用性。
這一理論堅持基本前提和宗旨不變,積極發(fā)展和完善自己的理論,拓寬研究領(lǐng)域,取得了很多有開創(chuàng)性的研究成果:語義基元數(shù)量在逐漸擴(kuò)大,從最初的14個語義基元發(fā)展到現(xiàn)在的將近70個,而且還在不斷發(fā)展。
二、自然語義元語言理論的語義解釋力
自然語義元語言發(fā)展至今,語義基元探析首先同詞匯的探析結(jié)合起來。韋日比茨卡在Semantic and Lexical Universals: Theory and Empirical Findings一書中將提出的語義基元嘗試著翻譯成不同的語言,目的是要在不同類型語言中找到與語義基元相對應(yīng)的詞,來證明該詞庫的普遍性;接著通用詞匯的探析與通用句法探析結(jié)合起來, 韋氏在Lexical Universals and Universals of Ggrammar中,開始了對通用句法的研究;至今,自然語義元語言的應(yīng)用范圍繼續(xù)擴(kuò)大,至此已擴(kuò)展到文化領(lǐng)域。
(一)語義基元釋義詞匯
韋日比茨卡的自然語義元語言理論首先就是運用到詞匯釋義研究。涉及了包括定義問題、顏色詞語義、情感概念定義等研究成果。這些成果可在Lexicography and Conceptual Analysis(1985)、Semantic, culture and cognition: Universal human Concepts in Culture-specific Configurations(1992)中得到體現(xiàn)。下述分別舉例說明語義基元對表示名詞語義、動詞語義、形容詞語義的釋義框架:
(二)語義基元釋義語法
喬姆斯基的“轉(zhuǎn)換生成語法”的核心是普遍語法。韋日比茨卡是喬姆斯基的支持者,她認(rèn)為,人類大腦中除了存在語言的“語義核心”,也應(yīng)該存在一套普遍的構(gòu)成“語義核心”的組合方式,也就是“語法核心”。在此基礎(chǔ)上,她將NSM在語義領(lǐng)域研究擴(kuò)展語法領(lǐng)域。該領(lǐng)域研究語料除了英語,還包括俄語、日語、波蘭語等諸多語言;內(nèi)容包括數(shù)、格、詞類等詞法部分,還描寫了句法結(jié)構(gòu)、固定搭配的語義。其成果在The Semantics of Grammar(1988),Semantic: Primes and Universal(1996)中得到體現(xiàn)。她認(rèn)為,語義基元不僅可以釋義詞匯語義,還可以釋義語法范疇。例如在句法方面,在普遍語義基元和普遍搭配模式上,韋日比茨卡列舉出了一些“基準(zhǔn)句”:
You did something bad
I know when it happened.
I want to see this.
These people did not say anything about this
If you do this, I will do the same
This person cant move
韋日比茨卡認(rèn)為類似英語中的基準(zhǔn)句型在任何語言中都是存在并且可以翻譯的,并且意義成分在互譯的過程中不會有增減。這些都可以作為此理論的實踐性研究。
例如,在該理論中韋日比茨卡在分析名詞、動詞、形容詞方面得出結(jié)論:名詞屬于“性質(zhì)”的范疇,表達(dá)的是類;形容詞屬于“特征”的范疇,表達(dá)的是靜態(tài)的和單維的概念,通常存在比較級;動詞則描述的是“時”和“式”的概念。韋日比茨卡用原型語義角色可以將此3類詞表達(dá)成:
又如,MAKE有6種描述人際間使役關(guān)系的句子,其中之一的句型“make something happen to someone”型可用該理論表示為:
make something happen to someone
某人做了某事
因為這個,壞事Z在Y身上發(fā)生了
假如X不做該事,Z不會再Y身上發(fā)生
(三)語義基元釋義文化負(fù)載詞匯
該理論在文化語用領(lǐng)域的研究成果主要體現(xiàn)在Cross-Cultural Pragmatics、Semantics of Human Interaction(1991)、Semantic, Culture and Cognition(1992)、 Understanding Cultures Though Their Key Words: English, Russian, Polish, German, Japanese(1997)中,通過對多種語言的實踐驗證,韋氏指出,語言是文化的載體,不同言語行為系統(tǒng)體現(xiàn)不同文化,又扎根在不同語言文化中。語言學(xué)中的語義學(xué)對文化的分析具有較強(qiáng)的關(guān)聯(lián)性,比如,韋日比茨卡的引例:波蘭語中的barszcz(甜菜湯),powidla(特制李子醬),這些具有文化負(fù)載意義的對應(yīng)詞在英語中是不存在的。同樣,英語中的文化負(fù)載詞marmalade(橙子醬)在波蘭語中也不存在。
作為新興的理論,NSM的方法和特征能夠突出其普遍的、不受文化影響的特點,研究不同語言的多元文化和具體文化的特有性極具潛力?!拔幕_本”理論是該理論提出的重要的思想,指用語義基元來描述不同文化中的價值觀、社會規(guī)范、言語行為、習(xí)語、俗語、諺語等的一種媒介模式,這種模式可以反映出這種文化的文化關(guān)鍵詞。運用該理論的文化語用學(xué)思想、文化關(guān)鍵詞理論和文化腳本理論,更能夠發(fā)揮這些方法在語言教學(xué)和跨文化理解、跨文化交際教學(xué)中的潛力。
例如:中國傳統(tǒng)文化中的中庸之道(Philosophy of the Middle Way)的文化腳本可以表述為:
三、自然語義元語言論對第二語言教學(xué)的啟示
通過以上對該理論在詞匯學(xué)、語法學(xué)、文化中的解釋力,為該理論提供了更多的實踐驗證,同時該理論的獨特思潮和釋義方法也為第二語言教學(xué)提供了重要的啟示,可以分別體現(xiàn)在詞匯學(xué)、語法學(xué)、跨文化交際學(xué)教學(xué)中。
在第二語言詞匯教學(xué)方面,應(yīng)以基本詞匯和核心詞匯教學(xué)為主,在掌握基本詞匯的基礎(chǔ)上,有意識地培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的認(rèn)知能力,比如隱喻能力、比較和類推能力、抽象化能力,找到核心詞匯與非核心詞匯之間的系統(tǒng)性和關(guān)系,加上適量的語言刺激,使學(xué)習(xí)者在較短時間內(nèi)建立詞匯網(wǎng)絡(luò)而擴(kuò)大詞匯量;在語法教學(xué)方面,以典型的句法為主,從基準(zhǔn)句教學(xué)入手,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者交際能力和交際策略,使學(xué)習(xí)者在交際語境中將具有生成意義的抽象語法結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)化為顯性和具體內(nèi)容的活語;在實施的過程中,針對不同文化、不同認(rèn)知水平的學(xué)習(xí)者,教學(xué)者應(yīng)同語言學(xué)家相結(jié)合,在不同的語言和文化中努力探索“基本詞匯”“核心詞匯”“基本語法結(jié)構(gòu)”,也需要結(jié)合學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)水平、語言基礎(chǔ)、心理特征等因素,使教學(xué)質(zhì)量得到最大提高,逐步提高學(xué)習(xí)者的第二語言學(xué)習(xí)能力。
自然語義元語言理論以語義為研究核心,通過人類共核的思維方式,將語義共核擴(kuò)展到語法共核和文化共核,有助于人類抓住語言內(nèi)部的關(guān)系和規(guī)律,從系統(tǒng)出發(fā)分析語義。通過分析語義基元在詞匯學(xué)、語法學(xué)、跨文化交際學(xué)中具有的普遍解釋力,為該理論的驗證提供了更多的實踐驗證,同時該理論和釋義方法也為第二語言教學(xué)提供了重要的啟示和理論指導(dǎo)。
參考文獻(xiàn):
〔1〕Goddard, C. Semantic Analysis: A practical Introduction[M]. Oxford: OUP, 1998.
〔2〕Saeed, J. I. Semantics[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.
〔3〕Wierzbicka, A. Semantic primitives[M]. Frankfurt: Athenaum, 1972.
〔4〕Wierzbicka, A. Semantics: Primes and Univerals[M]. Oxford: Oxford University Press, 1996.
〔5〕李炯英,李葆嘉.NSM理論的研究目標(biāo)、原則和方法[J].當(dāng)代語言學(xué),2007,(1):68-77.
〔6〕蘇劍芳.《語義學(xué):原詞與普遍性》評介[J].外語教學(xué)與研究,1999,(1):71-74.
〔7〕張積家,姜敏敏.自然語義元語言理論:內(nèi)容、發(fā)展和面臨的挑戰(zhàn)[J].嘉應(yīng)學(xué)院學(xué)報,2007,(2):96-108.
〔8〕張喆,張發(fā)祥,趙國棟.自然語義元語言:理論與實踐[M].北京:科學(xué)出版社,2007.
(責(zé)任編輯 孫國軍)