張永文
(江蘇建筑職業(yè)技術(shù)學(xué)院基礎(chǔ)部 江蘇徐州 221116)
?
高職學(xué)習(xí)者語料庫在英語教學(xué)中的應(yīng)用
張永文
(江蘇建筑職業(yè)技術(shù)學(xué)院基礎(chǔ)部 江蘇徐州 221116)
學(xué)習(xí)者語料庫以其強(qiáng)大的優(yōu)勢(shì)給語言教學(xué)與研究帶來了重大改變。高職英語學(xué)習(xí)者語料庫的建立十分必要,且操作可行。學(xué)習(xí)者語料庫在教學(xué)大綱設(shè)計(jì)、教材編寫、中介語研究、數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)、語言測(cè)試等高職英語教學(xué)領(lǐng)域擁有巨大的發(fā)展空間。
高職; 學(xué)習(xí)者語料庫; 英語教學(xué)
語料庫是借助計(jì)算機(jī)分析工具對(duì)語言實(shí)際使用中的真實(shí)語料進(jìn)行加工處理、存儲(chǔ),以供自動(dòng)檢索、索引以及統(tǒng)計(jì)分析的大規(guī)模電子文本庫。與傳統(tǒng)語言研究方法不同,語料庫以海量真實(shí)語料為研究對(duì)象,通過科學(xué)實(shí)驗(yàn)與數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)分析的方法開展全方位多層次研究,從而揭示語言的普遍規(guī)律。在語料庫受到普遍認(rèn)可與迅猛發(fā)展的背景下,針對(duì)英語學(xué)習(xí)者建立的學(xué)習(xí)者語料庫備受關(guān)注。學(xué)習(xí)者語料庫是通過收集外語學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的各種自然語料,包括書面語和口語,并經(jīng)過計(jì)算機(jī)加工處理后形成的語言數(shù)據(jù)庫,也稱計(jì)算機(jī)學(xué)習(xí)者語料庫[1]。學(xué)習(xí)者語料庫研究始于20世紀(jì)80年代末,盡管時(shí)間不長(zhǎng),但由于學(xué)習(xí)者語料庫在描述和分析學(xué)習(xí)者語言特征上能夠提供豐富的真實(shí)語言數(shù)據(jù),采用實(shí)證研究方法對(duì)語料進(jìn)行全方位多維度錯(cuò)誤分析與對(duì)比分析,從而揭示學(xué)習(xí)者中介語的完整特征[2],因此學(xué)習(xí)者語料庫越來越受到英語教學(xué)研究者的重視。
1) 國(guó)外學(xué)習(xí)者語料庫。英國(guó)朗曼出版公司于20世紀(jì)80年代末建立的朗曼學(xué)習(xí)者語料庫(LLC)屬于書面語語料庫,容量為1 000萬詞,是最早出現(xiàn)的較大規(guī)模學(xué)習(xí)者語料庫。由英國(guó)劍橋大學(xué)出版社組織建立的劍橋?qū)W習(xí)者語料庫(CLC)以收詞超過2億條的龐大容量而著稱。國(guó)際英語學(xué)習(xí)者語料庫簡(jiǎn)稱ICLE,于1990年由比利時(shí)Louvain-La-Neuve大學(xué)的Sylviane Granger教授牽頭創(chuàng)立,容量為200萬詞[3]。ICLE語言材料的構(gòu)成具有多樣性與多元化,同時(shí)具有廣泛的國(guó)際參與度,因此被認(rèn)為是最有影響力的學(xué)習(xí)者語料庫之一。國(guó)外具有一定影響力的學(xué)習(xí)者書面語語料庫還有匈牙利英語學(xué)習(xí)者語料庫(JPU)、瑞典英語學(xué)習(xí)者語料庫(USE)、日本英語學(xué)習(xí)者語料庫(JEFLL)、波蘭英語學(xué)習(xí)者語料庫(PELCRA)和美國(guó)英語學(xué)習(xí)者語料庫(MELD)。與書面語語料庫相比,口語語料庫的建設(shè)相對(duì)艱巨。由于媒介與操作等技術(shù)問題,口語素材的收集更加困難,且在收集好聲音語料后,還需要將語音文本轉(zhuǎn)寫成電子文本,這也在無形中增加了建庫的難度。比利時(shí)Louvain-La-Neuve大學(xué)Sylviane Granger教授負(fù)責(zé)創(chuàng)建的國(guó)際英語中介語口語語料庫(LINSEI)旨在建立一個(gè)由多國(guó)不同母語背景英語學(xué)習(xí)者所產(chǎn)出口語構(gòu)成的中介語語料庫。此外,日本于1999年啟動(dòng)建設(shè)了日本標(biāo)準(zhǔn)化英語口語語料庫(SSTC),該語料庫于2003年建成。
2) 國(guó)內(nèi)學(xué)習(xí)者語料庫。我國(guó)學(xué)習(xí)者語料庫的開發(fā)與建設(shè)相對(duì)較晚,始于20世紀(jì)90年代中期,近年來發(fā)展迅猛,已處于國(guó)際該領(lǐng)域研究的前沿[4]。香港高中生英語語料庫(HKUST)擁有超過2500萬詞的巨大容量。該數(shù)據(jù)庫使專門研究中國(guó)英語學(xué)習(xí)者的語言習(xí)得過程成為可能,同時(shí)對(duì)教學(xué)設(shè)計(jì)具有重大參考價(jià)值。香港初中生教學(xué)數(shù)據(jù)庫(TSLC)的語料來自于母語為粵語的香港中學(xué)生英語寫作文本。由廣東外語外貿(mào)大學(xué)桂詩春教授和上海交通大學(xué)楊惠中教授主持,國(guó)內(nèi)十幾所院校共同參與的中國(guó)英語學(xué)習(xí)者語料庫(CLEC)廣泛收集了英語專業(yè)、大學(xué)英語四六級(jí)以及中學(xué)英語學(xué)習(xí)者的各種書面語資料,容量超過100萬詞條,并對(duì)言語失誤進(jìn)行標(biāo)注,對(duì)我國(guó)英語學(xué)習(xí)者的語言特征做了較為精確的描寫[5]。上海交通大學(xué)主持建設(shè)的中國(guó)大學(xué)生英語口語語料庫(COLSEC)和華南師范大學(xué)負(fù)責(zé)建設(shè)的中學(xué)生英語語料庫(MSEE)也是國(guó)內(nèi)較有影響力的兩大語料庫。中國(guó)英語學(xué)生口筆語語料庫(SWECCL)由南京大學(xué)主持建設(shè),包含中國(guó)學(xué)生英語口語語料庫(SECCL)與中國(guó)學(xué)生英語筆語語料庫(WECCL)兩個(gè)子項(xiàng)目,設(shè)計(jì)規(guī)模超過200萬詞,全國(guó)11所院校的師生參與了建庫不同階段的工作[6]。SWECCL是國(guó)內(nèi)第一個(gè)涵蓋書面語與口語,綜合描述我國(guó)學(xué)生英語學(xué)習(xí)特征的大型語料庫,然而該語料庫的語料全部來自國(guó)內(nèi)本科院校英語專業(yè)的學(xué)生,并未涉及國(guó)內(nèi)高校英語學(xué)習(xí)的主流群體——非英語專業(yè)大學(xué)生,因此該語料庫不能全面反映我國(guó)大學(xué)生英語學(xué)習(xí)的全貌,但該語料庫為我國(guó)研究人員與教育工作者了解中國(guó)學(xué)生中介語的特點(diǎn)提供了方便。
1) 必要性。首先,近年來,我國(guó)高職院校不斷擴(kuò)大招生規(guī)模,高職生源日趨多樣化,學(xué)生水平參差不齊,如何滿足不同層次學(xué)生的英語學(xué)習(xí)需求,這對(duì)奮戰(zhàn)在一線的高職英語教師來說是一個(gè)巨大的挑戰(zhàn)。建立高職英語學(xué)習(xí)者語料庫可以幫助教師了解不同學(xué)生的個(gè)體特點(diǎn),包括學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣、學(xué)習(xí)習(xí)慣等,并在此基礎(chǔ)上,更加有針對(duì)性地滿足高職學(xué)生的學(xué)習(xí)需求,適應(yīng)不同的學(xué)習(xí)者。其次,在以往的英語教學(xué)中,教師多是按照經(jīng)驗(yàn)來判定語言知識(shí)的難易、主次以及學(xué)習(xí)順序。然而,教師的經(jīng)驗(yàn)畢竟是有限的,靠有限的經(jīng)驗(yàn)設(shè)計(jì)的英語教學(xué)勢(shì)必存在諸多問題。在傳統(tǒng)英語教學(xué)中,教師更加關(guān)注教授正確的語法規(guī)則,而忽視學(xué)生的真實(shí)語言輸出。如果把教學(xué)的基礎(chǔ)建立在有限的學(xué)習(xí)者數(shù)據(jù)上,而在教學(xué)大綱設(shè)計(jì)的各個(gè)層面忽視學(xué)習(xí)者的語言輸出是有悖常理的。建立高職英語學(xué)習(xí)者語料庫可以獲得學(xué)習(xí)者真實(shí)的語言輸出,掌握學(xué)生英語學(xué)習(xí)的薄弱環(huán)節(jié),使教師在教學(xué)中能夠有的放矢,更好地設(shè)計(jì)課堂教學(xué)。第三,縱觀國(guó)內(nèi)外已經(jīng)建成的英語學(xué)習(xí)者語料庫,可以發(fā)現(xiàn)絕大部分都是針對(duì)本國(guó)英語學(xué)習(xí)者所建的語料庫。由于中國(guó)英語學(xué)習(xí)者語料庫(CLEC)與中國(guó)英語學(xué)生口筆語語料庫(SWECCL)在建庫之初國(guó)內(nèi)高職教育尚處于萌芽階段,因此高職學(xué)生的英語語料未被囊括在內(nèi)。查詢相關(guān)資料,尚未發(fā)現(xiàn)目前國(guó)內(nèi)出版或公開涉及高職學(xué)生這一特殊群體的學(xué)習(xí)者語料庫。然而,高職學(xué)生的英語學(xué)習(xí)情況有其特殊性,建立高職英語學(xué)習(xí)者語料庫是研究高職學(xué)生英語使用特征及言語失誤原因最真實(shí)、最直接、最有效、最科學(xué)的方法。
2) 可行性。雖然建立大規(guī)模綜合語料庫是一項(xiàng)龐大的系統(tǒng)工程,不是一蹴而就的,但各高職院??梢愿鶕?jù)自己的客觀情況建立基于本校學(xué)生的小型學(xué)習(xí)者語料庫,也可院校間通力合作,優(yōu)勢(shì)互補(bǔ),共享資源,最終實(shí)現(xiàn)高職英語學(xué)習(xí)者語料庫的建立。教師可以收集高職院校普高生、中職中技生、企業(yè)生與民族生等不同生源學(xué)生的英語書面語和口語自然語料,語料的收集形式是多樣的,包括學(xué)生的考試作文、口語考試錄音、平時(shí)作業(yè)以及實(shí)驗(yàn)室命題或?qū)W生自由發(fā)揮的作文和錄音資料等。在收集完學(xué)生的原始語料后,將書面語語料通過電子文本的形式存儲(chǔ)起來,將口語語音文本先轉(zhuǎn)寫成電子文本再加以存儲(chǔ),最后在電腦中對(duì)存入的電子文本進(jìn)行標(biāo)注和賦碼,建立小型語料庫,采用定量與定性相結(jié)合的研究方法,對(duì)語料進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,探索高職學(xué)生的英語使用特征及易犯錯(cuò)誤,并分析錯(cuò)誤,研究原因,探討高職英語教學(xué)中提高學(xué)生英語水平的有效途徑。
學(xué)習(xí)者語料庫能提供真實(shí)可靠的語言數(shù)據(jù),通過借助計(jì)算機(jī)技術(shù)以及獨(dú)特的分析模式對(duì)海量數(shù)據(jù)進(jìn)行快速處理,可以對(duì)學(xué)習(xí)者的語言特征進(jìn)行全面系統(tǒng)的描述,因此學(xué)習(xí)者語料庫在高職英語教學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié)都能發(fā)揮重要作用。
1) 教學(xué)大綱設(shè)計(jì)?;趯W(xué)習(xí)者語料庫而制定或修訂的高職英語教學(xué)和考試大綱更加符合學(xué)生的學(xué)習(xí)規(guī)律和學(xué)習(xí)訴求,對(duì)于語言使用的描述更加準(zhǔn)確、真實(shí)和科學(xué),因而更有利于英語教學(xué)的有效開展。在設(shè)計(jì)教學(xué)大綱時(shí)不應(yīng)依靠直覺,而應(yīng)以實(shí)證為基礎(chǔ),要把語言使用頻率作為教學(xué)安排先后順序的參考依據(jù)。
2) 教材和教輔資料研發(fā)。在編寫教材時(shí),可以采用語料庫的研究方法對(duì)編寫的材料進(jìn)行分析,如通過詞頻統(tǒng)計(jì)和定位檢索等手段對(duì)各種指標(biāo)進(jìn)行量化分析,從而確定語篇中語法結(jié)構(gòu)、生詞數(shù)量、語料素材等難度設(shè)置是否適中,同時(shí)可以在教材編寫過程中貫徹高頻語言現(xiàn)象優(yōu)先的原則。在編寫教輔資料時(shí),可以以高職學(xué)習(xí)者語料庫中的真實(shí)語料為基礎(chǔ)編寫練習(xí)題,把握語言側(cè)重點(diǎn),根據(jù)常見語言現(xiàn)象和高職學(xué)生易犯錯(cuò)誤設(shè)計(jì)針對(duì)性的練習(xí)。
3) 學(xué)習(xí)者中介語研究。學(xué)習(xí)者語料庫在高職英語教學(xué)中應(yīng)用的一個(gè)重要方面是通過建立學(xué)習(xí)者口語與書面語語料庫來開展對(duì)學(xué)習(xí)者中介語的研究。與傳統(tǒng)的錯(cuò)誤分析(EA)不同,教師通過學(xué)習(xí)者語料庫不僅可以發(fā)現(xiàn)高職學(xué)生的語言形式錯(cuò)誤與語用錯(cuò)誤,還可以利用檢索軟件對(duì)高職學(xué)生的語誤進(jìn)行快速歸類,分析高職學(xué)生所犯的錯(cuò)誤是普遍性的還是偶然性的,總結(jié)其典型困難和主要障礙,從而指導(dǎo)教師調(diào)整教學(xué)重點(diǎn),增強(qiáng)高職英語課堂教學(xué)的針對(duì)性。此外,教師還可以把學(xué)習(xí)者語料庫與本族語語料庫進(jìn)行對(duì)比分析,通過對(duì)比分析可以發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者語言使用中不符合本族語的語言特征,還能發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者語言中的誤用、濫用、少用或過度使用現(xiàn)象,從而更好地引導(dǎo)教師設(shè)計(jì)教學(xué)的重點(diǎn)與難點(diǎn)[7]。
4) 數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)。將學(xué)習(xí)者語料庫應(yīng)用于高職英語課堂教學(xué)可以促進(jìn)數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)的主動(dòng)學(xué)習(xí)方法,這符合“以學(xué)生為主體”的當(dāng)代教育理念,也符合注重學(xué)生個(gè)性需求的交際教學(xué)法要求。高職學(xué)生借助學(xué)習(xí)者語料庫可以接觸真實(shí)的語料,會(huì)有一種“身臨其境”的感覺,從而產(chǎn)生學(xué)習(xí)的共鳴,激發(fā)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)。數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)是一種“探索發(fā)現(xiàn)式”的學(xué)習(xí)方法,高職學(xué)生帶著自己語言學(xué)習(xí)的疑惑或教師誘導(dǎo)的問題到語料庫中尋找答案,這比傳統(tǒng)的“教師——學(xué)生”單向知識(shí)傳播更加有效,高職學(xué)生通過真實(shí)語料而習(xí)得的語言規(guī)則會(huì)更加生動(dòng)與深刻。
5) 語言測(cè)試。學(xué)習(xí)者語料庫在語言測(cè)試的選材、編制、評(píng)分、測(cè)試結(jié)果的統(tǒng)計(jì)等領(lǐng)域也有廣泛的應(yīng)用空間。以學(xué)習(xí)者語料庫作為測(cè)試文本庫來考核高職學(xué)生語言能力和知識(shí)掌握程度的優(yōu)勢(shì)是十分明顯的。以往命題者多是通過他們的主觀經(jīng)驗(yàn)和直覺來開展測(cè)試命題工作,缺乏可靠性與科學(xué)性。通過學(xué)習(xí)者語料庫可以檢測(cè)語言測(cè)試命題的代表性和真實(shí)性,提高測(cè)試的信度和效度。
學(xué)習(xí)者語料庫在促進(jìn)我國(guó)英語教學(xué)與研究中已經(jīng)展現(xiàn)出了強(qiáng)大的功能與優(yōu)勢(shì),而且有著更大的發(fā)展空間。然而,建立系統(tǒng)的大規(guī)模高職英語語料庫是一項(xiàng)巨大的工程,需要投入大量的人力和財(cái)力。高職英語教育工作者要加強(qiáng)對(duì)語料庫的理解,做好使用語料庫的心理與技術(shù)準(zhǔn)備,積極投身于學(xué)習(xí)者語料庫的研發(fā)與應(yīng)用,充分發(fā)揮語料庫這一先進(jìn)工具在我國(guó)高職英語教學(xué)中的作用。
[1] 楊惠中.語料庫語言學(xué)導(dǎo)論[M].上海:上海外語教育出版社,2002:333.
[2] 鄧耀臣.學(xué)習(xí)者語料庫與第二語言習(xí)得研究述評(píng)[J].外語界,2007(1): 16-21.
[3] Granger, S. Learner English on Computer[C].London & New York: Longman, 1998:37.
[4] 王立非,孫曉坤.國(guó)內(nèi)外英語學(xué)習(xí)者語料庫的發(fā)展:現(xiàn)狀與方法[J].外語電化教學(xué),2005(5): 19-24.
[5] 桂詩春,楊惠中.中國(guó)學(xué)習(xí)者英語語料庫[M].上海:上海外語教育出版社,2003:3-4.
[6] 王立非,文秋芳.“中國(guó)學(xué)生英語口筆語語料庫”的建設(shè)與研究評(píng)述[J].外語界,2007(1):22-28.
[7] 李文中.語料庫、學(xué)習(xí)者語料庫與外語教學(xué)[J].外語界,1999(1):51-55,63.
Application of Higher Vocational Learner Corpora in English Teaching
ZHANG Yong-wen
(Department of Basic Courses, Jiangsu Jianzhu Institute, Xuzhou 221116, China)
Learner corpora, with powerful advantages, have brought significant changes to language teaching and research. It is of great necessity and feasibility to construct higher vocational learner corpora. Learner corpora have tremendous development potentials in areas such as teaching syllabus design, textbook compilation, interlanguage research, data-driven learning and language testing.
higher vocational education; learner corpora; English teaching
2015-02-07
2012年江蘇建筑職業(yè)技術(shù)學(xué)院科研課題(JYA312-39);2013年江蘇建筑職業(yè)技術(shù)學(xué)院科研課題(JYA13-57)
張永文(1982-),男,講師,碩士,主要研究方向:高職英語教學(xué)
H 319.3
A
1672-2434(2015)02-0026-03