任躍忠
(廣東外語外貿(mào)大學(xué) 繼續(xù)教育學(xué)院,廣東 廣州 510420)
語言學(xué)語法術(shù)語詞典(Trask,2013)給出的語料庫(Corpus)的定義是:語料庫是一個特定語言的語言數(shù)據(jù)集合,以語錄或書面語的形式,供學(xué)習(xí)和研究者開展相關(guān)的語言理論和應(yīng)用研究。語料庫有四大特點:真實性(authentic),電子化(electronic),容量大(large),具體標(biāo)準(zhǔn)(specific criteria)。真實性是指語料庫體現(xiàn)的是生活語言,由真實話語組成。電子化是指語料庫是電子文本庫。規(guī)模指的是語料庫的所包含的字、詞數(shù)量巨大。英國國家語料庫(British National Corpus)有超過一億的詞容量。標(biāo)準(zhǔn)是指語料庫不是隨意選取的文本集合,相反,語料庫的文本的選取有著明確的標(biāo)準(zhǔn),那就是所選文本是某個特定語言和該特定語言的子集的代表性樣品。
Sinclair 認(rèn)為,語料庫所提供的是新鮮的語料,自然的語言環(huán)境,因此對于語言學(xué)習(xí)者來說就非常實用,在語言學(xué)習(xí)者不同的學(xué)習(xí)階段以及不同的語言學(xué)習(xí)進(jìn)展中,語料庫的完備和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼Z言可以成為語言學(xué)習(xí)者對語言實用有進(jìn)一步的理解。語料庫資料的好處是可以表現(xiàn)出目標(biāo)語言特征的問題性,因語言學(xué)習(xí)者的一般問題是不用借助語料庫資料也可發(fā)現(xiàn),而語言學(xué)習(xí)者的規(guī)避性是需要通過比較本族語語料庫來獲得的。
語料庫語言學(xué)的發(fā)展對于教師如何教授學(xué)生以及對于未來語言教師的培訓(xùn)有著較大的影響。教師可以學(xué)習(xí)語料庫資料,可幫助教師形成語言的語感。教師也可以通過自己的分析以幫助他們的教學(xué)。同時,語言教學(xué)的重心已經(jīng)從主要從學(xué)習(xí)詞匯和語法轉(zhuǎn)移到學(xué)會如何在二語教學(xué)中用好字詞。因此,語言教師的中心任務(wù)是從語言知識的傳授轉(zhuǎn)移到目標(biāo)任務(wù)的組織或者給學(xué)習(xí)者提供學(xué)習(xí)機會上。同時,老師除了關(guān)注語言學(xué)習(xí)之外,還應(yīng)關(guān)注學(xué)什么,也就是語言學(xué)習(xí)的內(nèi)容,而語料庫的研究也能夠為語言學(xué)習(xí)提供內(nèi)容。語料庫研究通過影響教學(xué)過程的方式方法的使用,有助于語言教學(xué)方法的提高,同時用已有的教學(xué)法鼓勵學(xué)生通過語料數(shù)據(jù)庫的真實性文本以及分析文本達(dá)到個人學(xué)習(xí),自我獲取知識。因此,使用語料庫語言學(xué)的大多數(shù)外語教學(xué)的教師現(xiàn)在可以認(rèn)識到,語料庫領(lǐng)域的研究在二外習(xí)得研究和教學(xué)中有著巨大的潛力。
與其他的信息源如詞典,出版物,語言專家等相比,我們可以發(fā)現(xiàn):
1.詞典的問題。詞典與語料庫相比有以下的問題:(1)不完整性。語言是不斷發(fā)展的,這意味著出版的詞典會很快過時,也意味著對于詞典出版后的語言發(fā)展和語言知識情況無法做出反應(yīng)。(2)詞匯量。詞典編纂者在編寫中要選擇哪些信息需要包含在詞典中,哪些不包含,而他們的選擇不可能完全與語言學(xué)習(xí)者的需求吻合。(3)詞典不可能提供足夠的詞匯的用法和語境信息。
2.出版物的問題。出版物與語料庫相比有以下問題:(1)使用不方便。語料庫是電子式的信息,學(xué)習(xí)者可以隨時獲取所需要的相關(guān)信息,而對于書本等得出版物,學(xué)習(xí)者需要花費大量的時間來閱讀書本,并進(jìn)行信息篩選,然后才能獲得所需要的信息。(2)信息獲取時間長。學(xué)習(xí)者想獲取的相關(guān)信息有很多的例子,但是某個出版物不可能包含所有的例子,這樣,學(xué)習(xí)者就需要把盡量多得出版物找出來,然后花費大量時間進(jìn)行信息甄別才能獲取所需信息。(3)光憑人腦無法找到足夠的案例,這樣在搜尋出版物材料時可能做很多的無用功。
3.語言專家的問題。語言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)中若有問題可咨詢語言專家,但是不同的語言專家可能會給出不同的或者不恰當(dāng)?shù)慕ㄗh,有些專家可能沒有時間接受咨詢,甚至有些專家拒絕給予建議。
綜上所述,語言學(xué)習(xí)者可以通過使用語料庫來克服以上的問題。在語言教學(xué)中,語料庫信息的使用可以幫助教師提高意識。
在語言教學(xué)中,由于語言使用的直覺可能會有誤導(dǎo),而語料庫信息的運用可以提高任課教師對學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)任務(wù)方面的意識,以及對學(xué)習(xí)者各種課堂目標(biāo)給予不同的優(yōu)先等級。語料庫研究也對語言教學(xué)法有非常大的潛在影響。語料庫可以為詞匯、語法、語篇等的學(xué)習(xí)提供基礎(chǔ)信息,因此,使用語料庫,語言學(xué)習(xí)者可以很容易的學(xué)到詞匯搭配是否正確,哪些詞可以相互搭配。因此,語料庫是其他資源的有價值又實用的補充。出版物是某個領(lǐng)域的專家寫成的,因此與出版物相比,語料庫的使用給學(xué)習(xí)者提供了掌握詞匯的用法和功能的巨大信息庫。語料庫也能讓學(xué)習(xí)者認(rèn)識到在不同的上下文之間詞匯是如何正確使用的,在特定的語境下使用什么樣的表達(dá)比較正確,句子是否符合語法規(guī)范,等等。從語料庫中獲取的詞匯出現(xiàn)的頻率信息也有助于學(xué)習(xí)者能夠更客觀的分析和掌握與詞匯相關(guān)的句型結(jié)構(gòu)。由于語料庫包含的是本族語人的自然使用的信息,因此學(xué)習(xí)者也能通過語料庫檢索語言的詞法要素和非詞法要素(如文體,標(biāo)點,語法,語域)。使用語料庫是一件愉悅的事情,也是增長見聞的事情。因此,語料庫能夠幫助學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)語言,識別專業(yè)術(shù)語,也能夠幫助學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)術(shù)語、短語等搭配,又能夠使學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)語法,文體,概念,等等。值得一提的是,我們不能把語料庫看作是可以替代各類學(xué)習(xí)資源的東西,而是應(yīng)該把它看成是其他資源的結(jié)合和補足。
以下例證是通過使用BNC(British National Corpus,英國國家語料庫)而得出的數(shù)據(jù):
問題1.在語料庫中查看單詞‘corpus’的復(fù)數(shù)形式,是corpuses 常用,還是corpora 常用?corpus 的復(fù)數(shù)形式在什么方面常用?對教學(xué),翻譯等方面的重要性體現(xiàn)在哪里?
解答:通過查閱英國國家語料庫(BNC),可以發(fā)現(xiàn),corpuses 的出現(xiàn)頻率是9 次,corpora 的出現(xiàn)頻率是111 次,由此可見,corpora 的頻率更高。繼續(xù)查閱,可以發(fā)現(xiàn),corpuses 主要用在社會科學(xué)方面,出現(xiàn)頻率是8 次;corpora主要用在應(yīng)用科學(xué)方面(81 次)以及社會科學(xué)方面(16 次)。
單詞的復(fù)數(shù)形式的使用時語言學(xué)習(xí)的基本,通過使用語料庫,教師可以很容易的知道英語單詞的復(fù)數(shù)形式可以用于哪些領(lǐng)域,這樣有助于教師更好的教學(xué),也有助于教師在學(xué)生中建立威信。學(xué)習(xí)者通過語料庫的使用,學(xué)會正確使用單詞,并可以了解所閱讀的文章是屬于何種學(xué)科。學(xué)會區(qū)分不同名詞的復(fù)數(shù)形式在不同學(xué)科和專業(yè)方面的使用,特別適用于學(xué)習(xí)者的書面寫作。
問題2.在語料庫中查看good 單詞的不同意思以及使用方法,并根據(jù)不同詞性進(jìn)行歸類。
通過查閱BNC,可以發(fā)現(xiàn),good 作為形容詞的出現(xiàn)頻率是75812 次,作為副詞的出現(xiàn)頻率是8 次,作為名詞的出現(xiàn)頻率是2344 次,作為專有名詞的出現(xiàn)頻率是406 次。同時,可以看到,有許多和good 相關(guān)的詞組。
查閱《牛津高級學(xué)習(xí)詞典》(Oxford Advanced Learner’s Dictionary,1990 年第二版),可以看到good 的詞性有三種,即形容詞,名詞,以及副詞。但是在BNC 中可以看到,good還可以作為專有名詞。
在外語教學(xué)中,特別是詞匯教學(xué)中,重要的一點是學(xué)習(xí)者必須清楚的知道一個詞的多種意思,不同用法以及詞性用法。隨著社會和科學(xué)的發(fā)展,詞匯的用法也隨之發(fā)展,那么詞匯在不同的上下文就有不同的意思,語法功能也不同。因此,對于詞匯不同意思的掌握,以及詞匯在不同語境下的語法功能的掌握,有助于幫助學(xué)習(xí)者更好地提高語言技能,并獲得更好的能力。
[1]Aston,G.& Burnard,L.The BNC Handbook–Exploring the British National Corpus with Sara.Edinburgh: Edinburgh University Press,1998.
[2]Biber,D.,S.Conrad,and R.Reppen.Corpus Linguistics.Cambridge:Cambridge University Press,1998.
[3]Bowker,L.& Pearson,J.Working with Specialized Language:A Practical Guide to Using Corpora.London:Routledge,2002.
[4]Kennedy,G.An Introduction to Corpus Linguistics.Harlow:Longman,1998.
[5]Sinclair,J.& Coulthard,M.Corpus,Concordance,Collocation.Oxford University Press,1991.
[6]Trask,Robert Lawrence.A Dictionary of Grammatical Terms in Linguistics.London:Routledge,2013.