• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    高健散文漢譯的風(fēng)格研究

    2015-03-18 10:46:05喬彩霞,張凌
    關(guān)鍵詞:漢譯散文

    張凌,博士,副教授,西北農(nóng)林科技大學(xué)外語(yǔ)系。

    高健散文漢譯的風(fēng)格研究

    喬彩霞,張凌

    (西北農(nóng)林科技大學(xué) 外語(yǔ)系,陜西 楊凌712100)

    摘要:文學(xué)翻譯研究少不了對(duì)風(fēng)格的研究,目前的研究主要是圍繞著原文風(fēng)格,即譯者要充分傳達(dá)出原作的風(fēng)格,很少涉及到翻譯家的風(fēng)格研究。譯者是翻譯實(shí)踐過(guò)程中最活躍的因素,但是在傳統(tǒng)譯論中,譯者幾乎處于隱身的狀態(tài),其主觀(guān)能動(dòng)性的發(fā)揮沒(méi)有得到應(yīng)有的肯定和重視,對(duì)譯者地位的研究尚不多見(jiàn)。以高健的漢譯散文為例,從句式安排、詞語(yǔ)選擇、節(jié)奏處理及修辭運(yùn)用等方面來(lái)探討高健的散文翻譯風(fēng)格。旨在為研究高健散文譯作提供新的視角,為散文漢譯提供一定的借鑒。

    關(guān)鍵詞:散文;漢譯;譯者風(fēng)格

    作者簡(jiǎn)介:?jiǎn)滩氏?,在讀碩士,西北農(nóng)林科技大學(xué)外語(yǔ)系。

    文章編號(hào):1672-6758(2015)01-0071-4

    中圖分類(lèi)號(hào):H315.9

    文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

    Abstract:Study of literary translation can not be separate from style study, which mainly focuses on the original text’s style, namely the translator needs to reproduce the original text’s style and rarely involves the translator's style . Translator is the most active part in translating activity, however in the traditional translation study, the translator does not get the emphasis and stress, and it is not enough in the study of translator’s status. This article intends to discuss the translation style of GaoJian’s essay in terms of sentence arrangement, words selection, rhythm processing and rhetorical use. It aims to enhance the awareness of translator’s style study and offer a new insight for prose translation.

    一 引言

    翻譯研究實(shí)現(xiàn)“文化轉(zhuǎn)向”以來(lái),長(zhǎng)期邊緣化的譯者在跨文化交際中的地位有了明顯的改觀(guān)。一些人主張譯者的“隱形”,即譯者在翻譯過(guò)程中應(yīng)該將原作的風(fēng)格放在第一位;還有一些人認(rèn)為,應(yīng)該賦予譯者在翻譯過(guò)程中發(fā)揮自己的主觀(guān)能動(dòng)性和創(chuàng)造力的權(quán)利,使譯文為目標(biāo)語(yǔ)讀者所接受。不可否認(rèn),風(fēng)格的研究是文學(xué)作品翻譯的重要組成部分,目前的研究主要是圍繞著原文風(fēng)格,強(qiáng)調(diào)譯者要充分傳達(dá)出原作的風(fēng)格,很少涉及到翻譯家的風(fēng)格研究。高健是一位頗有造詣的翻譯家,既接受了中國(guó)傳統(tǒng)文化教育的熏陶,又受到現(xiàn)代西方教育的影響,其獨(dú)特的翻譯風(fēng)格和獨(dú)到的翻譯思想對(duì)翻譯界影響深遠(yuǎn),但目前學(xué)界對(duì)他的風(fēng)格研究的廣度和深度還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。

    一部?jī)?yōu)秀的著作由內(nèi)容和形式兩方面構(gòu)成,散文形散神聚,因此散文也不例外。不論是散文的英譯或是漢譯,譯者的翻譯風(fēng)格顯得尤為重要。一方面,散文依靠語(yǔ)言本身充分展現(xiàn)作者的情感思索,因而準(zhǔn)確完整地表達(dá)出原作者的情感主旨是譯者的主要任務(wù);另一方面,盡管散文文體多變,不拘一格,但作為文字語(yǔ)言的承載物,若譯文得當(dāng),必定會(huì)為譯文增色不少。正如林語(yǔ)堂曾指出:“譯藝術(shù)文最重要的,就是應(yīng)以原文之風(fēng)格與其內(nèi)容并重。不但須注意其說(shuō)的什么,并且須注意怎么說(shuō)法”。本文認(rèn)為譯者的風(fēng)格在兩方面得到顯示,一是譯者在翻譯過(guò)程中從整體上把握原文,力求最大限度地貼近原作風(fēng)格,達(dá)到譯者風(fēng)格與原作風(fēng)格的和諧統(tǒng)一;二是由于語(yǔ)言習(xí)慣或者文化的差異,譯者在有限的空間內(nèi)發(fā)揮自主能動(dòng)性,將自己的風(fēng)格從煉字、遣詞、造句中淋漓展現(xiàn)。譯者應(yīng)擺脫壓抑譯者個(gè)性的傳統(tǒng)翻譯風(fēng)格論,才能從本質(zhì)上真正提高譯者地位,進(jìn)而使翻譯事業(yè)得到應(yīng)有的肯定和尊重。

    原文本的風(fēng)格由于這樣或者那樣的限制,不論是來(lái)自語(yǔ)言還是文化方面的,不可能完全地在目的語(yǔ)文本中得以體現(xiàn)。由于許多主客觀(guān)方面的影響因素,譯者的個(gè)人風(fēng)格是不可避免的。面對(duì)翻譯過(guò)程中兩種語(yǔ)言和文化的差異,譯者應(yīng)盡其所能,憑借個(gè)人的語(yǔ)言和文化知識(shí)跨越障礙,運(yùn)用目的語(yǔ)重新組織文本,不僅力求體現(xiàn)出原作的風(fēng)格,同時(shí)又要使譯文帶有了譯者的個(gè)人風(fēng)格。本文以高健的散文譯文為例,對(duì)其翻譯風(fēng)格進(jìn)行分析,旨在為散文研究提供新的視角,為散文漢譯提供一定的借鑒。

    二 高健的散文翻譯

    高健在散文翻譯方面碩果累累, 不僅數(shù)量大、質(zhì)量高, 而且翻譯對(duì)象涉及的時(shí)間與地域跨度大, 風(fēng)格多樣, 因此他的散文譯品被刊登或轉(zhuǎn)載的頻率很高。高健在傳譯原文風(fēng)格時(shí)善于運(yùn)用各種表達(dá)手段, 這與他扎實(shí)的雙語(yǔ)功底和深厚的文學(xué)素養(yǎng)是分不開(kāi)的。原文風(fēng)格或崇高、或典雅、或質(zhì)樸、或華美, 無(wú)一不在譯文中再現(xiàn)。具體到他對(duì)原文風(fēng)格的翻譯原則, 不僅做到忠實(shí)原作的風(fēng)格,發(fā)揮了目的語(yǔ)言的優(yōu)勢(shì),從中更體現(xiàn)了自身的翻譯風(fēng)格。楊自檢曾說(shuō)高健“所譯作品不算多,卻多是精品”,這無(wú)疑點(diǎn)出了研究高健翻譯風(fēng)格的必要性和重要性。

    與原文風(fēng)格的適應(yīng)性是翻譯家高健追求的目標(biāo),也是其散文譯文的最大特點(diǎn)。高健始終推崇蕭伯納所說(shuō)的“意之所到,風(fēng)格隨之”,他認(rèn)為“語(yǔ)言?xún)?nèi)容的可譯性與語(yǔ)言風(fēng)格的可譯性從來(lái)都是一致的,認(rèn)識(shí)到風(fēng)格的可譯性會(huì)促使我們更密切地注意內(nèi)容所賴(lài)以表達(dá)、賴(lài)以存在的風(fēng)格形式——語(yǔ)句的銜接、長(zhǎng)短的搭配、停頓的間隔、節(jié)奏的變換、形象的使用,乃至標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的繁簡(jiǎn),等等?!边@無(wú)疑都體現(xiàn)了高健的翻譯風(fēng)格,譯者會(huì)在不經(jīng)意之間流露出自己遣詞造句的特點(diǎn),在處理原作的各種信息的指導(dǎo)思想和慣用手法等等,從這個(gè)意義上講,譯者有譯風(fēng)。這種譯風(fēng)可以詮釋為一種“創(chuàng)造性”和“自主性”。但譯風(fēng)不同于原作的風(fēng)格或者譯作本身的風(fēng)格,譯者的創(chuàng)造性體現(xiàn)在譯者對(duì)原作各種信息的處理手法和對(duì)譯者自身角色的把握方面。下面從從句式安排、詞語(yǔ)選擇、節(jié)奏處理及修辭運(yùn)用四個(gè)方面來(lái)探討高健的散文翻譯風(fēng)格。

    三高健散文翻譯風(fēng)格探究

    1.句式安排。

    在句式結(jié)構(gòu)方面,高健能忠于原文,句式簡(jiǎn)單明了,能保持原文句式結(jié)構(gòu)的,均盡量保持,句式簡(jiǎn)練明了。譯者高健能夠?qū)⒃Z(yǔ)和譯語(yǔ)有機(jī)結(jié)合起來(lái),一方面能保留原文形式的語(yǔ)勢(shì),另一方面也能充分發(fā)揮譯語(yǔ)的優(yōu)勢(shì),以便增加漢語(yǔ)語(yǔ)言的空靈美和意象美。

    例:I made myself familiar with all its places famous in history or fable. I knew every spot where a murder or robbery had been committed, or a ghost seen. I visited the neighboring villages and added greatly to my stock of knowledge, by noting their habits and customs and conversing with their sages and great men. I even journeyed one long summers day to the summit of the most distant hill, from whence I stretched my eye over many a mile of terra incognita, and was astonished to find how vast a globe I inhabited.

    譯文:那里一切在歷史上或傳說(shuō)上有名的地方, 我無(wú)不十分熟悉。我知道那里的每一處殺人越貨之所與鬼魂出顯之地。我繼而訪(fǎng)問(wèn)了許多鄰村, 觀(guān)察其地的風(fēng)俗習(xí)慣, 并與當(dāng)?shù)氐氖ベt與偉人接談, 因而極大增加了我的原有見(jiàn)聞。一次, 在一個(gè)漫長(zhǎng)的夏日天氣, 我竟漫游到了一座遠(yuǎn)山之巔, 登臨縱目, 望見(jiàn)了數(shù)不盡的無(wú)名廣土, 因而驚悟所居天地之寬。

    英漢語(yǔ)在句式特點(diǎn)上有很大不同。英語(yǔ)中絕大部分句子都以主謂結(jié)構(gòu)為主, 而漢語(yǔ)中主謂結(jié)構(gòu)與話(huà)題說(shuō)明結(jié)構(gòu)則為主。這里, 原文以四個(gè)清晰的主謂結(jié)構(gòu)描述 “我” 的見(jiàn)聞, 譯文靈活地將段首主題句處理為話(huà)題說(shuō)明句, 而將其余各句仍然保留為主謂結(jié)構(gòu), 使整個(gè)自然段呈現(xiàn)出清晰的總分結(jié)構(gòu), 從而準(zhǔn)確無(wú)誤地將原作者的意圖傳遞給了譯文讀者,更好地體現(xiàn)了譯者的風(fēng)格。

    例:The little plum-tree outside,with the faintly flushed snow lining its boughs and artfully disposed along its trunk, stood in full sunlight.

    譯文:窗外幼小的梅樹(shù)一株,正粲粲于滿(mǎn)眼晴光之下,枝柯覆雪,素裹紅裝,風(fēng)致絕佳。

    觀(guān)察原文和譯文,不難看出,高健的譯文和原句是十分貼合的,幾乎貼近原文的直譯。但是,在保留原文句式的同時(shí),單純地直譯只會(huì)使?jié)h語(yǔ)句子不符合中國(guó)人的表達(dá)習(xí)慣,為了避免這個(gè)問(wèn)題的出現(xiàn),譯者將原文的主定謂狀的結(jié)構(gòu),譯成中文的主謂狀結(jié)構(gòu),并且原句和譯句的謂語(yǔ)動(dòng)詞也不再相同:原文的“stood”在譯句中消失,取而代之的是“正粲粲于”。看似原文與譯文的貼合,實(shí)際上譯者已經(jīng)偷換了結(jié)構(gòu),使譯文更符合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。充分體現(xiàn)了譯者的翻譯風(fēng)格。

    2.詞語(yǔ)選擇。

    為了忠實(shí)地譯出原文詞語(yǔ)蘊(yùn)含的正確含義,譯者要結(jié)合具體的語(yǔ)境進(jìn)行選詞。譯者有必要辨別單一詞語(yǔ)承載的概念意義之外的其他意義。為了再現(xiàn)原文的風(fēng)格,譯者必須選擇恰當(dāng)?shù)脑~語(yǔ)。

    例:…and had I been merely a lover of fine scenery, I should h ave felt little desire to seek elsewhere its gratification, for on no country had the charms of nature been more prodigally lavished. Her mighty lakes, her oceans of liquid silver, her mountains with their bright aerial tints, her valleys teaming with wild fertility, her trementdous cataracts, thundering in their solitudes, her boundless plains, waving with spontaneous vendure, her broad deep rivers, rolling in solemn silence to the ocean, her trackless forests, where vegetation puts forth all its magnificence, her skies, kindling with the magic of summer clouds and glorious sunshine…

    譯文:…而如果我的愛(ài)好僅限于妍麗景物的追逐, 則快心悅目, 盡可以無(wú)須遠(yuǎn)求, 因?yàn)榧円源笞匀坏膵趁亩? 此邦卻可謂得天獨(dú)厚, 世罕其儔。試想她那銀波蕩漾、與海相若的浩渺湖面; 那晴光耀眼、頂作天青的巍峨群山; 那粗獷而富饒盈衍的峽岸溪谷; 那雷鳴般喧于闃寂之中的巨大飛瀑急湍; 那綠色蔥蘢、好風(fēng)陣陣的無(wú)際平原; 那莊嚴(yán)靜謐、滾滾入海的深廣江流; 那萬(wàn)木爭(zhēng)榮、無(wú)徑可循的茂密森林; 那夏云麗日、譎詭幻變的燦爛天空…

    原文從 Hermighty lakes 到 glorious sunsh ine段中連續(xù)并列了八個(gè)名詞短語(yǔ), 如果照例譯成漢語(yǔ), 譯文則顯得零散, 完全舍棄原文形式, 改動(dòng)又會(huì)太大。對(duì)此, 譯文巧妙地添加了“試想”二字, 帶動(dòng)其后的名詞短語(yǔ), 這樣既在很大程度上保留了原文的基本結(jié)構(gòu), 又克服了完全直譯帶來(lái)的呆板, 從而理想地傳譯了原文的風(fēng)格。所以, 能夠在翻譯過(guò)程中結(jié)合直譯與意譯, 并且注意這種結(jié)合的恰當(dāng)場(chǎng)合與時(shí)機(jī) , 巧妙地作出變換,不僅傳譯了原文的風(fēng)格,更是體現(xiàn)了譯者的翻譯風(fēng)格。

    例:My native country was full of youthful promise; Europe was rich in the accumulated treasures of age. Her very ruins told the history of times gone by, and every mouldering stone was a chronicle.

    譯文:我的本國(guó)充滿(mǎn)著青年的遠(yuǎn)大前程; 歐洲卻蘊(yùn)蓄著世代聚集的珍奇寶藏。就連那里的遺址廢墟也盡是過(guò)去歷史的記載, 每塊殘磚爛石都是一部史冊(cè)。

    原文由兩句構(gòu)成, 每句又包含兩個(gè)并列的分句, 之間并無(wú)明顯的關(guān)系標(biāo)志。譯文通過(guò)卻、就連、也、都等虛詞, 將原文語(yǔ)句間隱含的關(guān)系一一明示, 使譯文條分縷析,這就充分體現(xiàn)了譯者的翻譯風(fēng)格。

    3.節(jié)奏處理。

    在英譯漢時(shí),通過(guò)音的重復(fù)、四字手法的運(yùn)用,排比句的合理分布等,都會(huì)使譯文達(dá)到一種節(jié)奏美。高健具有豐厚的語(yǔ)言底蘊(yùn),譯文通常極為豐滿(mǎn),古今語(yǔ)言信手拈來(lái),文字表達(dá)靈活,而且最重要的是體現(xiàn)了音韻美和節(jié)奏感,讓譯文讀起來(lái)朗朗上口。

    例:T he long slender bars of cloud float like fishes in the sea of crimison light.

    譯文:那里萬(wàn)道霞光, 宛如無(wú)數(shù)錦鱗, 正浮沉翔游于金光熠耀的猩紅海洋。

    如高健所說(shuō), 四字結(jié)構(gòu)是漢語(yǔ)表達(dá)形式中一個(gè)極重要的組成部分, 有著廣泛而深刻的根源。譯文正是通過(guò)四字結(jié)構(gòu)的使用, 使譯文更加豐滿(mǎn), 并極富色彩的變化, 讓人讀起來(lái)有壯麗華美之感,四字結(jié)構(gòu)帶來(lái)的節(jié)奏美充分體現(xiàn)了譯者的翻譯風(fēng)格。

    例:Snow,snow faster:

    White alabaster!

    Killing geese in Scotland,

    Sending feathers here!

    譯文:雪花快飄,

    白如石膏,

    高地宰鵝,

    這里飛毛!

    譯文既顯示出譯家高健深厚的文字功底,更彰顯了節(jié)奏韻律的重要性。對(duì)于這樣一首兒歌,譯家高健準(zhǔn)確地把握了其本質(zhì),讀起來(lái)朗朗上口,同時(shí)還要表現(xiàn)出孩童時(shí)代的天真爛漫。原文一二句有韻腳,譯文也能保持押韻;此外,譯文中四句話(huà)字?jǐn)?shù)一致,結(jié)構(gòu)工整。特別是將“Scotland”譯成“高地”,堪稱(chēng)一絕,既能使譯文四句結(jié)構(gòu)保持一致,無(wú)論是從視覺(jué)還是聽(tīng)覺(jué)都使得譯文更符合漢語(yǔ)的表達(dá)方法,卻又不失英倫的情調(diào);另一方面,一般讀者也不會(huì)對(duì)“高地”產(chǎn)生其他誤讀。這種譯法不僅忠實(shí)原文,而且充分發(fā)揮了譯語(yǔ)的優(yōu)勢(shì)。

    4.修辭運(yùn)用。

    語(yǔ)言生動(dòng),比喻、擬人、比擬等多種修辭手法運(yùn)用其中。譯家高健在處理時(shí),并沒(méi)有千篇一律,而是根據(jù)目標(biāo)語(yǔ)的特點(diǎn),分別作了相應(yīng)調(diào)整,既再現(xiàn)了原文風(fēng)格,同時(shí)使語(yǔ)言自然流暢。

    例:But weather is our earth’s Cleopatra,and it is not to be wondered at that we, who must share her gigantic moods, should be for ever talking about her.

    譯文:但是天氣卻是我們這塊土地上的克里奧佩特拉,因而毫不奇怪,人們于飽餐其秀色之余,總不免要對(duì)她竊竊私議。

    在原文中,作者將天氣比作 Cleopatra(埃及女王),使用擬人的修辭手法,賦予天氣以秉性、性情,使其躍然紙上,譯文保留了原文的喻體。但是對(duì)于“share her gigantic moods”來(lái)說(shuō),其譯文“飽餐于其秀色”顯得不是那么忠于原文。但是對(duì)于大多數(shù)漢語(yǔ)讀者來(lái)說(shuō),鑒于其相關(guān)背景知識(shí)比較缺乏,因而譯者這樣的處理顯得合乎情理,易于讓目標(biāo)語(yǔ)讀者接受,體現(xiàn)了譯者的翻譯風(fēng)格。

    例:How delightful it would be,I thought,to have months of clean snow and a landscape sparkling with frost instead of innumerable grey featureless days of rain and raw winds.

    譯文:我想,如果我們這里是個(gè)冰雪積月、霜華璀璨的景象,而不是像現(xiàn)在這種凄風(fēng)苦雨永無(wú)盡期的陰沉而乏特色的日子,那該多么令人喜悅啊。

    譯文將“a landscape sparkling with frost”譯為“霜華璀璨的景象”,原文的“sparkling”修飾“l(fā)andscape”,顯然是用了暗喻的修辭手法。盡管譯文為限定短語(yǔ)結(jié)構(gòu),但是其定語(yǔ)部分達(dá)到的修飾效果已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)名詞本身,而譯文中的“璀璨”一詞修飾的是“霜華”,細(xì)讀才發(fā)現(xiàn)喻體未變,只是本體轉(zhuǎn)移。但仔細(xì)讀來(lái), 發(fā)現(xiàn)“l(fā)andscape”之所以能夠“sparkling”也是因?yàn)楦采w“frost”所致,因而這里就不能說(shuō)譯者錯(cuò)譯,反而這種譯文更易于讓目的語(yǔ)讀者接受,并且“霜華”也比“霜”所呈現(xiàn)給讀者的意境更美,充分再現(xiàn)了譯者的翻譯風(fēng)格。

    四結(jié)語(yǔ)

    文學(xué)作品的風(fēng)格是作者用自己獨(dú)特的語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)的產(chǎn)物,原作和譯作都能再現(xiàn)作者的風(fēng)格。高健從諸多方面闡述過(guò)自己對(duì)散文翻譯的理解,他認(rèn)為應(yīng)注意發(fā)揮自己特有的方法、技巧和手段,特有的功能、潛力和優(yōu)勢(shì),在筆調(diào)上應(yīng)當(dāng)閑適輕松,多少帶些個(gè)人印記和個(gè)人情調(diào)。本文從四個(gè)方面來(lái)探討了高健散文翻譯的風(fēng)格,不僅做到忠實(shí)原文,還能充分利用目標(biāo)語(yǔ)的特色。對(duì)于譯者翻譯風(fēng)格的研究,不僅可以幫助讀者更好的理解散文,也可以為散文漢譯研究提供新的視角。

    參考文獻(xiàn)

    [1]Leech G N. Style in fiction:A Linguistic Introduction to English Fictional Prose[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2001.

    [2]陳???中國(guó)譯學(xué)史[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2009.

    [3]馮慶華.母語(yǔ)文化下的譯者風(fēng)格[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2008.

    [4]高健.美國(guó)散文精選[M].上海:上海譯文出版社,2010.

    [5]高健.淺談風(fēng)格的可譯性及其他-翻譯英美散文的一點(diǎn)體會(huì)[J].中國(guó)翻譯:1985(1):19-22.

    [6]劉宓慶.現(xiàn)代翻譯理論[M]. 北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,1999.

    [7]溫建華.觸機(jī)生發(fā),妙語(yǔ)天成-談高健《英文散文一百篇》的翻譯[J].運(yùn)城學(xué)院學(xué)報(bào),2004(4):75-78.

    [8]張今.文學(xué)翻譯原理[M].開(kāi)封: 河南大學(xué)出版社, 1987: 92.

    [9]張軍平.論風(fēng)格傳譯的譯前分析[J].太原師范學(xué)院學(xué)報(bào),2004(3):7-9.

    A Study of Translator’s Style of Gao Jian’s Essay

    Qiao Caixia, Zhang Ling

    (Department of Foreign Languages,Northwest A&F University, Yangling, Shaanxi 712100,China)

    Key words:prose; E-C translation; translator’s style

    Class No.:H315.9Document Mark:A

    (責(zé)任編輯:蔡雪嵐)

    猜你喜歡
    漢譯散文
    一座山,一杯茶(散文)
    紅豆(2022年9期)2022-11-04 03:13:20
    散文五章
    壹讀(2022年12期)2022-03-24 06:45:20
    散文兩篇
    西江月(2021年2期)2021-11-24 01:16:12
    散文兩章
    西江月(2021年2期)2021-11-24 01:16:08
    紙上的故土難離——雍措散文論
    《李爾王》漢譯的序跋研究
    英語(yǔ)否定詞的分析與漢譯
    生與死的尊嚴(yán)(散文)
    作品(2019年3期)2019-09-10 07:22:44
    西方譯學(xué)術(shù)語(yǔ)的漢譯現(xiàn)狀與思考
    談?wù)効聽(tīng)柨俗握Z(yǔ)中“bay”、“-bay”和“bek”、“-bek”的漢譯
    国产欧美日韩一区二区三| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 欧美精品av麻豆av| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 变态另类成人亚洲欧美熟女 | 久久香蕉精品热| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 欧美激情高清一区二区三区| 国产麻豆69| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 不卡一级毛片| 亚洲熟妇中文字幕五十中出 | 久久午夜综合久久蜜桃| 国产精品98久久久久久宅男小说| 免费黄频网站在线观看国产| 香蕉丝袜av| aaaaa片日本免费| 日日夜夜操网爽| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 亚洲人成77777在线视频| 在线观看日韩欧美| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 亚洲精品在线美女| 天堂√8在线中文| 国产精品偷伦视频观看了| 黄色丝袜av网址大全| 激情在线观看视频在线高清 | 国产在线精品亚洲第一网站| 麻豆成人av在线观看| 韩国av一区二区三区四区| 精品一区二区三区视频在线观看免费 | 91大片在线观看| 老司机在亚洲福利影院| 宅男免费午夜| 麻豆国产av国片精品| 久久国产精品人妻蜜桃| 欧美日韩亚洲高清精品| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区 | 婷婷精品国产亚洲av在线 | 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 国产成人系列免费观看| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 99久久精品国产亚洲精品| 亚洲成人手机| videos熟女内射| 大陆偷拍与自拍| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 美女福利国产在线| 波多野结衣av一区二区av| 丝袜美腿诱惑在线| 中文字幕色久视频| 精品福利观看| 一区二区日韩欧美中文字幕| 桃红色精品国产亚洲av| 窝窝影院91人妻| 悠悠久久av| 一二三四社区在线视频社区8| 超色免费av| 久久午夜综合久久蜜桃| 丰满饥渴人妻一区二区三| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 国产成人av激情在线播放| 国产亚洲一区二区精品| 久久久国产精品麻豆| 国产国语露脸激情在线看| 真人做人爱边吃奶动态| 精品亚洲成国产av| 久久人妻福利社区极品人妻图片| 少妇的丰满在线观看| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 在线观看免费视频网站a站| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 大片电影免费在线观看免费| 在线观看66精品国产| 国产精品国产av在线观看| 久久精品91无色码中文字幕| 一级毛片女人18水好多| 精品人妻1区二区| 黄色视频,在线免费观看| 午夜老司机福利片| www日本在线高清视频| 久久国产精品男人的天堂亚洲| 久久精品国产亚洲av高清一级| 国产熟女午夜一区二区三区| 性少妇av在线| 两个人看的免费小视频| 亚洲国产精品合色在线| 丝袜在线中文字幕| 中文字幕制服av| 国产淫语在线视频| 男女床上黄色一级片免费看| 久久香蕉国产精品| 国产精品成人在线| 一级毛片女人18水好多| tube8黄色片| 亚洲一码二码三码区别大吗| 黄片播放在线免费| 免费看a级黄色片| 香蕉丝袜av| 一级片'在线观看视频| 九色亚洲精品在线播放| 久久久久精品人妻al黑| 久久久国产成人精品二区 | 国产又色又爽无遮挡免费看| 欧美乱妇无乱码| 免费一级毛片在线播放高清视频 | 日韩中文字幕欧美一区二区| 亚洲精品粉嫩美女一区| 国产精品亚洲av一区麻豆| 色婷婷久久久亚洲欧美| av视频免费观看在线观看| 欧美日韩成人在线一区二区| 精品国产国语对白av| 自线自在国产av| 极品教师在线免费播放| 久久ye,这里只有精品| 动漫黄色视频在线观看| 国产精品自产拍在线观看55亚洲 | a级片在线免费高清观看视频| 香蕉国产在线看| 成人精品一区二区免费| 国产xxxxx性猛交| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 两个人看的免费小视频| 久久久国产欧美日韩av| cao死你这个sao货| 一级毛片精品| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 免费观看a级毛片全部| 啦啦啦在线免费观看视频4| 亚洲少妇的诱惑av| 麻豆av在线久日| 国产成人av激情在线播放| 好男人电影高清在线观看| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 精品亚洲成a人片在线观看| 免费人成视频x8x8入口观看| 久久青草综合色| av天堂在线播放| 一夜夜www| 多毛熟女@视频| 精品一区二区三区视频在线观看免费 | 一区福利在线观看| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 不卡av一区二区三区| 他把我摸到了高潮在线观看| 三级毛片av免费| 欧美精品啪啪一区二区三区| a级片在线免费高清观看视频| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 国产精品久久久久成人av| 人妻 亚洲 视频| 久久性视频一级片| 中文字幕精品免费在线观看视频| 国产免费av片在线观看野外av| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 成人精品一区二区免费| 国产xxxxx性猛交| 黄片大片在线免费观看| 高清欧美精品videossex| 午夜福利一区二区在线看| 国产熟女午夜一区二区三区| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 啦啦啦 在线观看视频| 在线av久久热| 一级a爱视频在线免费观看| 一二三四社区在线视频社区8| 免费不卡黄色视频| 国产精品一区二区精品视频观看| 捣出白浆h1v1| 大码成人一级视频| 婷婷成人精品国产| 满18在线观看网站| 亚洲精品av麻豆狂野| 欧美精品高潮呻吟av久久| 亚洲精品自拍成人| 搡老熟女国产l中国老女人| 午夜福利一区二区在线看| 中文字幕人妻熟女乱码| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区 | a级片在线免费高清观看视频| 国产国语露脸激情在线看| 色老头精品视频在线观看| 99热只有精品国产| 大码成人一级视频| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 亚洲五月婷婷丁香| 欧美激情久久久久久爽电影 | 欧美午夜高清在线| 欧美丝袜亚洲另类 | av不卡在线播放| 国产一卡二卡三卡精品| 最新在线观看一区二区三区| 午夜视频精品福利| 久久久久久久精品吃奶| 精品卡一卡二卡四卡免费| 欧美黑人精品巨大| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 少妇粗大呻吟视频| 又大又爽又粗| 91九色精品人成在线观看| 热99久久久久精品小说推荐| 夜夜夜夜夜久久久久| 女同久久另类99精品国产91| 51午夜福利影视在线观看| 国产成人av激情在线播放| 在线视频色国产色| 亚洲人成电影免费在线| 成人特级黄色片久久久久久久| 成在线人永久免费视频| 人妻丰满熟妇av一区二区三区 | 国产成人一区二区三区免费视频网站| 久久久精品区二区三区| 69av精品久久久久久| 免费在线观看日本一区| 亚洲视频免费观看视频| 久久久久国产一级毛片高清牌| 美女视频免费永久观看网站| 99国产精品一区二区蜜桃av | 一夜夜www| 精品少妇久久久久久888优播| 美女午夜性视频免费| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 亚洲熟妇中文字幕五十中出 | 岛国在线观看网站| 久久国产精品大桥未久av| 国产精品 欧美亚洲| 国产亚洲一区二区精品| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 久久性视频一级片| 国产在线精品亚洲第一网站| 超碰成人久久| 午夜福利乱码中文字幕| 最近最新中文字幕大全免费视频| 精品午夜福利视频在线观看一区| 亚洲av片天天在线观看| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 搡老熟女国产l中国老女人| 99精品欧美一区二区三区四区| 99久久综合精品五月天人人| 国产男靠女视频免费网站| 久久九九热精品免费| 美国免费a级毛片| 天堂动漫精品| 国产精品一区二区在线不卡| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| bbb黄色大片| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 男女免费视频国产| 国产亚洲精品一区二区www | 午夜日韩欧美国产| 在线免费观看的www视频| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 99香蕉大伊视频| 亚洲色图av天堂| 91成年电影在线观看| 国产高清国产精品国产三级| av在线播放免费不卡| 精品久久久久久电影网| 超碰97精品在线观看| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 亚洲av成人一区二区三| 成人免费观看视频高清| 国产高清videossex| 亚洲成人免费av在线播放| 久久香蕉激情| 国产99白浆流出| 老鸭窝网址在线观看| 在线国产一区二区在线| 国产一区二区激情短视频| 国产高清国产精品国产三级| 精品一区二区三卡| 99久久国产精品久久久| 12—13女人毛片做爰片一| 久久精品成人免费网站| av免费在线观看网站| 黄频高清免费视频| 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 捣出白浆h1v1| 免费观看精品视频网站| 亚洲成av片中文字幕在线观看| 国产成人啪精品午夜网站| 国产野战对白在线观看| 两人在一起打扑克的视频| 欧美 日韩 精品 国产| 亚洲人成电影观看| 亚洲一区中文字幕在线| 久久99一区二区三区| 国产激情欧美一区二区| 午夜免费观看网址| 国产高清videossex| 精品国产一区二区三区四区第35| 亚洲成国产人片在线观看| 久久久久久久国产电影| 国产欧美日韩一区二区精品| 久久婷婷成人综合色麻豆| 丝袜人妻中文字幕| 久热爱精品视频在线9| 久久99一区二区三区| 91九色精品人成在线观看| 欧美激情极品国产一区二区三区| 欧美最黄视频在线播放免费 | 精品国产一区二区三区久久久樱花| xxxhd国产人妻xxx| 亚洲精品美女久久av网站| 多毛熟女@视频| 国产在线观看jvid| 成年女人毛片免费观看观看9 | 69精品国产乱码久久久| 老汉色∧v一级毛片| 欧美日韩成人在线一区二区| 久久国产精品影院| 这个男人来自地球电影免费观看| 女同久久另类99精品国产91| 亚洲人成电影观看| 激情视频va一区二区三区| 1024视频免费在线观看| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 99国产精品一区二区蜜桃av | 久久精品亚洲av国产电影网| 亚洲精品在线美女| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 女同久久另类99精品国产91| 国产精品久久视频播放| 午夜激情av网站| 亚洲一码二码三码区别大吗| 曰老女人黄片| 亚洲av熟女| 欧美人与性动交α欧美软件| 亚洲七黄色美女视频| 午夜福利影视在线免费观看| 99国产综合亚洲精品| 看黄色毛片网站| 国产欧美日韩精品亚洲av| 久久国产精品人妻蜜桃| 99re6热这里在线精品视频| 丰满迷人的少妇在线观看| 欧美午夜高清在线| xxx96com| 91精品三级在线观看| 91大片在线观看| 欧美午夜高清在线| 国产在线精品亚洲第一网站| 国产欧美日韩精品亚洲av| 黄色a级毛片大全视频| 亚洲,欧美精品.| 久久影院123| 日韩欧美一区二区三区在线观看 | 国产野战对白在线观看| 欧美丝袜亚洲另类 | 好男人电影高清在线观看| 精品熟女少妇八av免费久了| 丝瓜视频免费看黄片| 女警被强在线播放| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| e午夜精品久久久久久久| 老熟女久久久| 99热网站在线观看| 亚洲欧美色中文字幕在线| 亚洲成国产人片在线观看| 精品久久久久久,| 国产精品亚洲av一区麻豆| 久久久国产欧美日韩av| 一级片'在线观看视频| av在线播放免费不卡| 国产激情久久老熟女| 欧美黑人精品巨大| 欧美大码av| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 亚洲精品久久午夜乱码| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 黄色毛片三级朝国网站| 99精国产麻豆久久婷婷| 超碰成人久久| 亚洲国产欧美一区二区综合| 国产乱人伦免费视频| 老鸭窝网址在线观看| 久热爱精品视频在线9| 久久精品成人免费网站| 一区二区三区激情视频| 欧美日韩一级在线毛片| 99国产极品粉嫩在线观看| 性少妇av在线| 啦啦啦免费观看视频1| 十分钟在线观看高清视频www| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 人妻久久中文字幕网| 欧美黑人精品巨大| 丰满迷人的少妇在线观看| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 免费一级毛片在线播放高清视频 | 久久久久精品人妻al黑| 成人精品一区二区免费| 少妇裸体淫交视频免费看高清 | 婷婷成人精品国产| bbb黄色大片| 午夜免费成人在线视频| 可以免费在线观看a视频的电影网站| 美女午夜性视频免费| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 国产蜜桃级精品一区二区三区 | 免费高清在线观看日韩| 欧美性长视频在线观看| 一级,二级,三级黄色视频| 日韩欧美国产一区二区入口| av片东京热男人的天堂| 国产不卡一卡二| 精品久久蜜臀av无| 久久精品国产a三级三级三级| 高清毛片免费观看视频网站 | 久久久久精品国产欧美久久久| 九色亚洲精品在线播放| 亚洲av电影在线进入| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 精品视频人人做人人爽| av福利片在线| 亚洲精品成人av观看孕妇| 最近最新中文字幕大全免费视频| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 午夜精品国产一区二区电影| 免费人成视频x8x8入口观看| 好看av亚洲va欧美ⅴa在| 国产欧美亚洲国产| 久久久久精品国产欧美久久久| 欧美成人午夜精品| 午夜福利在线免费观看网站| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 国产高清激情床上av| 免费一级毛片在线播放高清视频 | 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 欧美日本中文国产一区发布| 精品久久蜜臀av无| 乱人伦中国视频| 久久香蕉激情| 在线观看免费视频日本深夜| 人成视频在线观看免费观看| 亚洲av片天天在线观看| 午夜福利,免费看| 国产精品欧美亚洲77777| 美女午夜性视频免费| 成年女人毛片免费观看观看9 | 国产成人欧美在线观看 | 一级毛片女人18水好多| 99国产综合亚洲精品| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 99riav亚洲国产免费| 国产高清视频在线播放一区| 国产单亲对白刺激| 宅男免费午夜| 国产成人精品久久二区二区免费| 国产成人精品久久二区二区91| 麻豆乱淫一区二区| 夜夜爽天天搞| 12—13女人毛片做爰片一| e午夜精品久久久久久久| av在线播放免费不卡| 两个人看的免费小视频| 免费高清在线观看日韩| 97人妻天天添夜夜摸| 久久九九热精品免费| 日韩欧美国产一区二区入口| 亚洲avbb在线观看| 久久中文看片网| 久久国产亚洲av麻豆专区| 久久人妻熟女aⅴ| 亚洲专区国产一区二区| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 国产xxxxx性猛交| 最新美女视频免费是黄的| 久久久久久久午夜电影 | 日本欧美视频一区| 久久影院123| 成人亚洲精品一区在线观看| 色老头精品视频在线观看| 久久性视频一级片| 涩涩av久久男人的天堂| 高清在线国产一区| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 国产精品成人在线| 涩涩av久久男人的天堂| 中文字幕最新亚洲高清| 午夜福利在线免费观看网站| 国产精品1区2区在线观看. | 久久久精品区二区三区| 99热网站在线观看| 他把我摸到了高潮在线观看| 亚洲中文日韩欧美视频| 国产精品 国内视频| 不卡一级毛片| 可以免费在线观看a视频的电影网站| 久久天堂一区二区三区四区| 亚洲国产欧美网| 啪啪无遮挡十八禁网站| 久久久久久人人人人人| 国产亚洲欧美精品永久| 欧美日本中文国产一区发布| 色婷婷久久久亚洲欧美| 久9热在线精品视频| 亚洲国产精品sss在线观看 | 国产亚洲精品一区二区www | 国产日韩欧美亚洲二区| 黄色丝袜av网址大全| videosex国产| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 69精品国产乱码久久久| 久久国产精品男人的天堂亚洲| 人人澡人人妻人| 亚洲九九香蕉| 激情视频va一区二区三区| 国产成人免费观看mmmm| 亚洲,欧美精品.| 欧美乱码精品一区二区三区| 超色免费av| 国产亚洲精品第一综合不卡| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 国产精品.久久久| 欧美日韩精品网址| 国产精品美女特级片免费视频播放器 | 成人永久免费在线观看视频| 嫁个100分男人电影在线观看| 日本五十路高清| 国产高清国产精品国产三级| 国产av精品麻豆| 中文亚洲av片在线观看爽 | 国产精品国产av在线观看| 精品高清国产在线一区| 麻豆av在线久日| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 久久久久精品国产欧美久久久| 国产精品一区二区在线观看99| 一级黄色大片毛片| 99热网站在线观看| 午夜福利,免费看| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 欧美成狂野欧美在线观看| 国产精品久久久av美女十八| 国产99久久九九免费精品| 国产成人精品无人区| 一进一出抽搐gif免费好疼 | 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 精品国产一区二区久久| 国产不卡av网站在线观看| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 亚洲精品自拍成人| 日本五十路高清| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| www.999成人在线观看| 丝袜美足系列| 亚洲精品中文字幕一二三四区| 曰老女人黄片| 大陆偷拍与自拍| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 国产精品 国内视频| 久久久久久免费高清国产稀缺| 久久精品91无色码中文字幕| 亚洲色图av天堂| 国产成人精品无人区| 国产视频一区二区在线看| 午夜精品久久久久久毛片777| 悠悠久久av| 极品人妻少妇av视频| 欧美av亚洲av综合av国产av| 精品午夜福利视频在线观看一区| 日韩欧美一区视频在线观看| 丰满迷人的少妇在线观看| 欧美激情极品国产一区二区三区| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 日本a在线网址| 国产精品一区二区精品视频观看| 丝袜人妻中文字幕| 老司机靠b影院| 很黄的视频免费| 精品一区二区三卡| 正在播放国产对白刺激| 在线免费观看的www视频| 国产激情欧美一区二区| 久久中文字幕人妻熟女| 成年版毛片免费区| 成年人黄色毛片网站| 久久人人97超碰香蕉20202| 国产单亲对白刺激| 一区福利在线观看| 精品久久久久久久久久免费视频 | 国产免费av片在线观看野外av| 国产在线精品亚洲第一网站| av有码第一页| 国产精品乱码一区二三区的特点 | 亚洲视频免费观看视频| 欧美人与性动交α欧美软件| 大香蕉久久成人网| 久久久国产欧美日韩av| 日日夜夜操网爽| 在线观看午夜福利视频| 免费看a级黄色片| 91老司机精品| 电影成人av| 免费黄频网站在线观看国产| 国精品久久久久久国模美| 久久精品成人免费网站| 免费少妇av软件| 真人做人爱边吃奶动态| 男人的好看免费观看在线视频 | 午夜福利在线观看吧| 久久久国产欧美日韩av| 久久 成人 亚洲| 在线观看免费日韩欧美大片| 国产精品香港三级国产av潘金莲|