頭發(fā)少而凌亂,兔子一樣的眼睛,層層疊疊的眼袋,嘴角向下露出半排牙齒。最近,《洋蔥報》登出一張英國首相卡梅倫的照片,即刻在互聯(lián)網(wǎng)世界瘋轉(zhuǎn)。這家以諷刺新聞知名的小報為照片配的標(biāo)題是,“戴維·卡梅倫向蘇格蘭人喊話:你們要是獨立的話我就自殺。”
圖文雖做了夸張化處理,卻能如實反映這位英國近兩百年來最年輕的首相過去一個月的心情。當(dāng)民調(diào)顯示反獨陣營和傾向獨立陣營的人數(shù)比例幾乎持平時,距離公投已不到10天??穫愒僖沧蛔×?,他兩赴蘇格蘭,“竭盡全力”勸說蘇格蘭繼續(xù)留在英國。
9月15日,在東北部城市阿伯丁的演講中,他用夫婦關(guān)系作比喻,強調(diào)蘇格蘭對英國的重要性(不知威爾士和北愛爾蘭民族聽了作何感想),“我有義務(wù)明確告訴大家,一旦你們選擇‘是’,將帶來怎樣的后果。獨立不意味著短暫的分手,而將是痛苦的離婚。請不要分裂英國這個民族家庭?!闭f到動情處,他聲音哽咽,為了控制激動的情緒,一次又一次捏自己的鼻子。
3天后,三百多萬選民中55.8%給出的回答是“好的,首相”,令整個唐寧街10號松了一口氣。諸如“英國還活著”、“日不落帝國沒死”的煽情標(biāo)題出現(xiàn)在報紙的頭版。
公投前夕,英國政治周刊《旁觀者》記者喬納森·福爾曼發(fā)布了首相為可能到來的分裂草擬的辭職信:
“我要為我在這場大英帝國分裂中扮演的角色致歉。我從不認(rèn)為自己會是英聯(lián)邦最后一任首相,更想不到這個全歐洲,乃至全世界最偉大的政治共同體會經(jīng)由我手分崩離析。盡管我知道,現(xiàn)在再說這些,已經(jīng)無濟(jì)于事了。我必須為此承擔(dān)責(zé)任?!?/p>
沒人知道卡梅倫的淚眼挽留起了多大作用,無論如何,大多數(shù)蘇格蘭選民最終迎向了首相高舉的雙手。
美國有線電視新聞網(wǎng)(CNN)評論,卡梅倫實現(xiàn)了最危險的政治逃脫,因為他終于可以不用作為目睹蘇格蘭離去的英國首相被載入史冊,但英國議會有一場惡戰(zhàn)在等著他,他已被批評在處理蘇格蘭獨立問題上犯下一系列戰(zhàn)略和戰(zhàn)術(shù)性錯誤,如今,人們等著看他如何拿出給蘇格蘭的放權(quán)大禮包。
“雖然活了下來,但英國仍要靠呼吸機(jī)維持生命?!庇督?jīng)濟(jì)學(xué)人》并不看好首相的前景——與蘇格蘭同為英國組成部分的英格蘭、威爾士和北愛爾蘭會說,為什么我們不能和蘇格蘭一樣,在預(yù)算、稅收和福利上得到更多?