“I do, but I’m both pragmatic and realistic.I think I have a pretty good idea of the political and governmental challenges that are facing our leaders.”
—— 美國前國務(wù)卿希拉里卸任后并沒有從公眾的視線中消失,大家都十分關(guān)注這位頗具影響力的女政治家的下一步計(jì)劃。尤其是在之前的一次演講中,她表示希望在有生之年看到美國能夠有一位女性總統(tǒng)。此言引發(fā)了人們對(duì)她參加2016年總統(tǒng)大選的猜測(cè)。當(dāng)被問及此事,希拉里表示:“我會(huì)考慮參選,但我深諳政壇領(lǐng)導(dǎo)人在政治和政府工作上面臨的困境和挑戰(zhàn),會(huì)從現(xiàn)實(shí)并務(wù)實(shí)的角度考慮這件事”。
“Blaming Craigslist for the death of newspapers is like blaming Napster for the decline of the record industry: it makes for a convenient scapegoat, especially when the members of the market that has been disrupted don’t want to focus on how their own mistakes and ignorance helped push them off the cliff.”
——或許是2013年8月初接二連三的紙媒出售事件——8月3日,《波士頓環(huán)球報(bào)》(The Boston Globe)以7,000萬美元的價(jià)格售予約翰·亨利(John Henry);8月5日,《華盛頓郵報(bào)》(The Washington Post)以2.5億美元的價(jià)格出售給電商巨頭亞馬遜公司的創(chuàng)始人杰夫·貝索斯(Jeff Bezos)——導(dǎo)致人們急于尋找導(dǎo)致紙媒衰落的原因吧,近日有人甚至將這個(gè)罪名安到了美國最火的免費(fèi)分類網(wǎng)站Craigslist之上。美國有線電視新聞網(wǎng)CNN 在一篇報(bào)道中尖銳地指責(zé)了這一盲目歸因的行為:“將傳統(tǒng)紙媒之亡歸罪于Craigslist的興起之上,就如同把唱片業(yè)的衰落歸結(jié)于Napster音樂軟件的誕生一樣:二者不過是應(yīng)時(shí)而生的代罪羔羊,紙媒和唱片業(yè)的衰敗是由于市場(chǎng)成員之間的分裂使得其不愿正視自身的過失與無知失察,而這種行為恰恰將他們自己推向了深淵?!?/p>
“The funny thing about beauty is that you have to be careful you don’t end up looking like someone else, especially in the film industry.”
——2013年10月,英國電影雜志《帝國》(Empire)評(píng)選出了2013年度最性感的50位女星,令人意想不到的是,英國女星愛瑪·沃森(Emma Watson)一舉奪下排行頭名的桂冠,“艷壓”安妮·海瑟薇和安吉麗娜·朱莉等好萊塢大腕。愛瑪因在電影“哈利·波特”系列中扮演小女巫赫敏一角而家喻戶曉、紅遍全球,成為全球青少年的偶像。自出道以來,愛瑪如今已成長(zhǎng)為一名成功的女演員(Emma Watson has blossomed into a successful actress)。更為難得的是,她還以straight A的成績(jī)進(jìn)入美國常春藤盟校布朗大學(xué),后又轉(zhuǎn)入牛津大學(xué)就讀。愛瑪兼具英倫的復(fù)古優(yōu)雅氣質(zhì)與時(shí)尚的現(xiàn)代美感,可謂是聰慧與美貌兼?zhèn)涞臍赓|(zhì)女星。她經(jīng)常提到,自己試圖去避免看起來類似于其他好萊塢同行。(Emma has always said she tries to avoid looking like a carbon copy of her Hollywood counterpart.)她在接受《每日電訊報(bào)》(Daily Telegraph)的采訪時(shí)說:“關(guān)于‘美’,頗為有趣的一點(diǎn)是:你必須得仔細(xì)謹(jǐn)慎地不讓自己最終看起來像別人,尤其是在電影界?!?/p>
“Just one in five children are connected to nature.”
——日前英國皇家鳥類保護(hù)協(xié)會(huì)(RSPB)通過英國國會(huì)發(fā)布了一項(xiàng)報(bào)告,該報(bào)告針對(duì)該組織歷時(shí)三年的研究項(xiàng)目,顯示英國只有21%的兒童的生活是和大自然相聯(lián)結(jié)的。這里“聯(lián)結(jié)的”含義是指兒童對(duì)野生生物和我們所生存的世界懷有深厚的情感和深刻的認(rèn)識(shí)。(We believe that ensuring young people are connected to nature will mean they develop deeply-held feelings and attitudes towards wildlife and the world we all live in.)去年五月發(fā)布的另一項(xiàng)名為State of Nature的報(bào)告表明,在過去幾十年中,英國60%的野生物種出現(xiàn)數(shù)量下降的趨勢(shì)。研究人員認(rèn)為,兒童與自然世界幾近或完全隔絕的情況日益嚴(yán)重,這已成為維持和保護(hù)自然環(huán)境的一大威脅。隨著工業(yè)化和城市化在全球范圍內(nèi)的擴(kuò)展,上述研究中的情況不止出現(xiàn)在英國,但是恐怕這一問題在很多國家還未引起重視。
“I will tell [a member of the Taliban if he tries to kill me] that I want even education for their sons and daughters. I’m not speaking against them. I’m not against any person. I am against their ideology... why are they against education? ”
——巴基斯坦16歲的少女馬拉拉·優(yōu)素?!ぴ烈虺珜?dǎo)女孩受教育、鼓勵(lì)女孩讀書曾遭到塔利班的槍擊報(bào)復(fù)。她是2013年諾貝爾和平獎(jiǎng)的最熱門人選。雖然最終與諾貝爾和平獎(jiǎng)失之交臂,但這位巴基斯坦女孩卻有著更重要的奮斗目標(biāo)。馬拉拉說:“我將會(huì)告訴(試圖殺害我的塔利班成員)他們,我甚至希望他們的兒子和女兒都能接受教育。我沒有出言抨擊他們;我不會(huì)反對(duì)任何人。我反對(duì)他們的意識(shí)形態(tài)……他們?yōu)槭裁匆磳?duì)教育呢?”
“It’s nice to go out with a bang.”
——“聲名鵲起的感覺也挺好的?!边@是愛麗絲·門羅(Alice Munro)在她的小說《親愛的生活》(Dear
Life)獲加拿大圖書獎(jiǎng)時(shí)說的。門羅已被宣布為2013年度諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主,成為了“諾獎(jiǎng)”歷史上第13位獲文學(xué)獎(jiǎng)的女性,也是第一個(gè)獲此殊榮的加拿大作家。諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)對(duì)于門羅來說,并不是所謂的對(duì)“一位懷才不遇的文學(xué)作家遲來的肯定”,事實(shí)上,門羅在此之前已經(jīng)斬獲了包括布克獎(jiǎng)、全美批評(píng)家協(xié)會(huì)獎(jiǎng)和歐·亨利獎(jiǎng)等幾乎所有美洲大陸的獎(jiǎng)項(xiàng)。面對(duì)撲面而來的榮譽(yù)與稱贊,現(xiàn)年82歲的門羅顯得“極盡謙恭,優(yōu)雅得體”,在獲“諾獎(jiǎng)”后的記者采訪時(shí),她說:“I knew I was in the running, yes,but I never thought I would win.”(“我知道自己被提名參加角逐,是的,但我從未料到自己會(huì)摘得桂冠?!保┗蛟S也只有這樣淡然的心態(tài)才能成就其細(xì)膩優(yōu)雅、洗盡鉛華的文字風(fēng)格和簡(jiǎn)潔精致、扣人心弦的情節(jié)描寫。
“Don’t ask yourself what the world needs. Ask yourself what makes you come alive and go do that, because what the world needs is people who have come alive. ”
——“不要問自己世界需要什么。而是要搞清楚是什么讓你神采飛揚(yáng)地活著,那么就去做什么,因?yàn)檫@才是這個(gè)世界所需要的:一個(gè)朝氣蓬勃的人?!?013年5月31日,美國著名脫口秀女王奧普拉·溫弗瑞(Oprah Winfrey)在哈佛大學(xué)2013屆畢業(yè)典禮上的演講如是說道。居高不下的失業(yè)率,令人堪憂的經(jīng)濟(jì)形勢(shì),以及愈發(fā)激烈的競(jìng)爭(zhēng),今天的大學(xué)畢業(yè)生似乎比以前要面臨更加嚴(yán)峻的考驗(yàn)。溫弗瑞鼓勵(lì)這批2013年畢業(yè)的學(xué)生,她說:我將要把這些話送給那些曾感到自卑、處于劣勢(shì)或生活得一團(tuán)糟的人:世上并不存在所謂的“失敗”——那不過是生活在提醒我們換個(gè)方向走走罷了;人生確實(shí)有且只有一個(gè)目標(biāo),那就是做最好的你自己。
“Steve would run down the waitstaff like a demon,detailing the finer points of good service, which included the notion that ‘they should be seen only when he needed them.’ Steve was uncontrollably critical.”
——據(jù)史蒂夫·喬布斯的前女友克里斯蘭·布倫南(Chrisann Brennan)回憶,喬布斯堅(jiān)信自己是二戰(zhàn)飛行員轉(zhuǎn)世,而且,他過早的成功將他變成了“惡魔”??死锼固m·布倫南也是喬布斯第一個(gè)孩子的母親,她在自己的新書《咬一口蘋果:我與史蒂夫·喬布斯的相處回憶錄》中寫道:“史蒂夫會(huì)像惡魔一樣把服務(wù)員追纏得筋疲力盡,他會(huì)詳細(xì)列舉出優(yōu)質(zhì)服務(wù)的具體要點(diǎn),包括‘只有在他需要他們時(shí),他們才能出現(xiàn)’的想法。史蒂夫無可救藥地吹毛求疵?!贝藭墒ヱR丁出版社于2013年10月出版。
“New York State is continuing to use every tool at its disposal to combat textingwhile-driving. In addition to tougher penalties, we are now launching special Texting Zones to allow motorists to pull over and use their phones.”
——近期發(fā)布的數(shù)據(jù)顯示,紐約州警方去年夏天共對(duì)開車發(fā)短信行為開出了兩萬多張罰單,可見該問題的普遍性。為了遏制司機(jī)開車發(fā)短信的行為,美國紐約州近日宣布將在州內(nèi)交通主干道沿線設(shè)立91個(gè)“短信區(qū)”,并沿路設(shè)指示牌,提醒司機(jī)“短信區(qū)就在前方,不用著急看手機(jī)”。紐約州州長(zhǎng)安德魯·庫默表示:“紐約州會(huì)繼續(xù)使用各種手段遏制開車發(fā)短信的行為。除了實(shí)施更為強(qiáng)硬嚴(yán)厲的處罰之外,我們現(xiàn)在還開設(shè)特殊的‘短信區(qū)’,讓司機(jī)能夠靠邊停車后使用他們的手機(jī)。”“短信區(qū)”的設(shè)立并不需要額外的資金投入,紐約州只是把現(xiàn)有的路邊停車休息區(qū)改一下名字而已。