• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    A Meta-analysis of Cross-linguistic Syntactic Priming Effects

    2014-09-11 10:03:45XIANGYUJIANGLIANGCHEN
    當(dāng)代外語研究 2014年12期

    XIANGYU JIANGLIANG CHEN

    University of Georgia, USA/Harbin Institute of Technology at Weihai, ChinaUniversity of Georgia, USA

    AMeta-analysisofCross-linguisticSyntacticPrimingEffects

    XIANGYU JIANGLIANG CHEN

    University of Georgia, USA/Harbin Institute of Technology at Weihai, ChinaUniversity of Georgia, USA

    Cross-linguistic syntactic priming (CLSP) refers to the phenomenon that the use of a particular structure (e.g., passives) in one language facilitates or primes the subsequent use of the parallel structure in the other language of a bilingual speaker. Individual studies examining CLSP effects have produced conflicting results. This study aims to estimate the population effects of cross-linguistic syntactic priming effects and lexical boost effect, and to examine how potential moderators (priming direction, L2 learners’ proficiency levels, and structural similarities) influenced cross-linguistic priming, electronic research databases were searched systematically for published studies, which measured CLSP effects. Meta-analytic techniques were used to analyze 20 L1 to L2 cross-linguistic studies with 32 effects sizes and 10 L2 to L1 studies with 19 effect sizes. Most studies involved 20-45 minutes of priming activities. Heterogeneity exists within the crosslinguistic priming but the priming direction (L1 to L2 or L2 to L1), L2 learners’ proficiency levels, experimental modes and structural similarities were not potential moderators. For the L1 to L2 studies, the results turned out to be homogeneous. For the L2 to L1 direction, though the results were heterogeneous, L2 learners’ proficiency level, experimental modes, and structural similarities were not moderators. More detailed information should be given for the cross-linguistic priming studies and more refined meta-analysis containing more potential moderators should be carried out in the future.

    cross-linguistic syntactic priming, lexical boost effect, meta-analysis, bilingual

    INTRODUCTION

    Syntactic priming is the tendency for a speaker to reuse the same structural pattern encountered by listening, repeating or perceiving (e.g., Bock, 1986; Bocketal., 2007). In syntactic priming studies, participants listened to and repeated sentences using particular syntactic structures (e.g., transitive structures). Each of these structures could be presented in one of two alternate forms (e.g., active versus passive). Participants were then asked to describe novel pictures portraying relations that could be described using either form. The results showed that hearing and repeating a particular syntactic form increased the likelihood that participants would use that form to describe pictures involving different lexical items. For example, having repeated aloud a sentence such asTherockstarsoldsomecocainetoanundercoveragent, participants were more likely to describe a picture with the same prepositional-object (PO) construction such asThegirlhandedapaintbrushtothemanrather than the alternative double-object (DO) phrase structureThegirlhandedthemanapaintbrush(Bock, 1986). These results were typically interpreted as evidence for the hypothesis that adults or children represent syntactic forms abstractly.

    Within the past decade, a large number of studies have examined syntactic priming in bilingual individuals (e.g., Loebell & Bock, 2003; Bernoletetal., 2007; Meijer & Fox Tree, 2003; Hartsuikeretal., 2004). Cross-linguistic syntactic priming refers to the phenomenon that the use of a particular structure (e.g., passives) in one language facilitates or primes the subsequent use of the parallel structure in the other language of a bilingual speaker. Researchers are interested in four related questions. The first and foundational question is whether there is crosslinguistic syntactic priming, that is, whether the use of a particular structure (e.g., passives) in one language primes the subsequent use of the parallel structure in the other language of a bilingual speaker. This question is crucial for us to understand how knowledge of syntax of the two languages is represented in the bilingual population. For example, it has been assumed that if we find crosslinguistic syntactic priming, then there is evidence for shared syntactic representations between the two languages (Hartsuikeretal., 2004). The second question relates to the potential moderators which would influence the strength of priming, if there’s any. The third question concerns the magnitude of effects of L1-to-L2 syntactic priming versus L2-to-L1 syntactic priming. Finally, there is a question regarding the so-called lexical boost effect, which refers to the observation that syntactic priming occur with structural repetition alone (i.e., in the absence of lexical repetition) but the effect is boosted when the head is repeated in the form of translation equivalence (see e.g., Segaertetal., 2013). The goal of the present study was to investigate these questions through a systematic and meta-analytic examination.

    METHODS

    The PRISMA (Preferred Reporting Items for Systematic Reviews and Meta-Analysis) (Moher, 2009) statement guided the reporting of this meta-analysis.

    Selectioncriteria

    To capture all relevant studies on syntactic priming in bilinguals, studies were selected based on the following criteria: (a) Participants were healthy with no history of neurological, cognitive, language, speech, or hearing impairment; (b) participants were randomly selected; (c) studies included information on effect size or sufficient information from which to calculate effect size; (d) studies included information on the duration of priming activities which lasted no longer than 45 minutes; (e) studies tested production rather than comprehension of target syntactic structures; (f) studies included information on participants’ native languages; and (g) studies involved bilingual or crosslinguistic priming. Due to resource limitations, only those studies published in Chinese, English, or translated into English, were included.

    Locationandselectionofstudies

    We started our search with the search strings “syntactic priming OR structural persistence OR structural priming OR syntactic persistence AND bilingual OR crosslinguistic” in the following electronic databases to locate appropriate studies: Google Scholar, Academic Search Complete, ERIC; JSTOR, Linguistics & Language Behavior Abstracts, PsycINFO, PsycINFO, Web of Science, and CNKI. A manual search of the reference lists of several most recent studies on syntactic priming (e.g., Pickeringetal., 2013; Ruf, 2011) was also subsequently conducted. The search was conducted with no back-dated limitation until the first of November 2013.

    A total of 68 articles were obtained from the search procedure. Two researchers reviewed the titles, abstracts, and keywords of these articles and the dissertation for possible inclusion by applying the selection criteria mentioned above. The full texts of the articles were consulted when the abstract did not provide sufficient information to determine inclusion or exclusion. Differences were resolved by agreement between the two researchers. Forty eight articles were excluded for the following reasons: different dependent variables tested (n=28), lack of adequate data to calculate the effect size (n=7), unusual data collection method (n=3), relevant review articles (n=8), unusual syntactic structure applied (n=1), and dissertation (n=1). No additional research articles were found by hand searching the selected references. This resulted in a total of 20 studies for inclusion in the present study.

    Studycharacteristics

    The 20 studies included in the meta-analysis yielded 32 L1 to L2 crosslinguistic priming effect sizes, and 19 L2 to L1 crosslinguistic priming effect sizes. Mean age of participants ranged from 3.18 to 56 years out of 20 studies, and most of them recruited college student participants for the sake of convenience.

    Calculationofeffectsize

    Priming effect sizes (ES) were calculated by using the following example. ES of passive priming=mean proportions of passive responses primed by passives—mean proportions of passive responses primed by actives. For the lexical boost effect, it was obtained by subtracting priming effects using different target words or different translation equivalents from priming effects using same target words or translation equivalents.

    Selectionandcodingofmoderators

    Potential effect size moderators for priming effects were selected and categorized as participant variables (i.e., L2 learners’ proficiency levels) and features of the research design (i.e., priming condition, experimental mode, and structural similarity).

    Participantvariable

    The participant variable that would influence priming effects is the participants’ L2 proficiency levels, because the study of Bernoletetal. (2013) showed stronger priming effects had been found from the more proficient bilinguals. In the present study, we classified advanced and medium level learners as one group, and bilinguals who were native in both languages as another group.

    Featuresoftheresearchdesign

    The research design variables that were expected to influence the size of priming effects were priming condition, experimental mode, and structural similarity applied in the study. Even though no crosslinguistic priming was found, Loebell and Bock (2003) showed that a stronger priming existed effect from L1 to L2 than from L2 to L1. Thus with respect to the priming condition, we separated crosslinguistic priming into L1 to L2 priming, and L2 to L1 priming. The contrasted weights are given in Table 1.

    In the priming activities, there are mainly two kinds of responses—speaking or writing responses; however, both of them can be regarded as participants’ L2 productive knowledge. In terms of the input, the participants involved in the 20 studies either repeated/recalled or just listened to the experimenters’ descriptions. By repetition or recalling, the input of priming activities can be considered production as well. In contrast, the input by listening to the experimenters’ descriptions is comprehension. It is likely that the priming effect caused by production would be stronger than comprehension, since during the process of production, participants have strengthened the input information. Nevertheless, if comprehension is adequate enough for priming to occur, then the priming effects caused by comprehension and production would not differ much from each other. As a consequence, the studies were coded into two categories according to the experimental modes: comprehension to production and production to production.

    Finally, whether the tested structure is similar or not in two languages may associate with the occurrence of crosslinguistic priming. Similar structures may lead to the occurrence of crosslinguistic priming (e.g., Hartsuikeretal., 2004); dissimilar structures may lead to the conflicting results (e.g., Loebell & Bock, 2003). Twenty studies were specified according to structural similarity.

    Statisticalanalysis

    The mean effect size and the 95% confidence interval (CI) (weighted by their own sample sizes) were computed overall for both priming and word repetition effects by using a random effect model. Heterogeneity of mean effects was tested by using the I2statistic, which indicates the percentage of variance between effects that cannot be explained by sampling errors. Conventionally speaking, I2values of 25%, 50%, and 75% indicate low, moderate, and high heterogeneity between studies respectively. The weighted fail-safe sample (N+) was calculated in order to determine how many effect sizes of zero were still needed to reduce the overall effect size to zero.

    Macros in SPSS were used to calculate the overall mean priming effect sizes and to conduct univariate analysis of the four moderators which would influence the magnitude of effect size. Planned contrasts were also carried out and analyzed by MetaReg under each level. For the lexical boost effect sizes, Meta mean had been conducted but not the univariate analysis because they were homogeneous.

    RESULTS

    Primingandlexicalboosteffects

    The mean priming effect size across all 51 effect sizes was 0.09 (95%CI=0.02, 0.16), and the mean effect was moderately heterogeneous across studies,I2=59.45%, which indicates the crosslinguistic priming effect exists and the population variance accounted for 59.45% of the weighted observed variance among effects. The sample size of a single study of no effect needs to be 166 to reduce the significance level to 0.05. The lexical boost mean effect size across all relevant studies was 0.10 (95%CI=0.01, 0.18), and the mean effect was homogeneous across relevant studies.

    Moderatoranalysisforprimingeffects

    A summary of the univariate priming effect moderator results is presented in Table 1. The means for most levels of each moderator were homogeneous (95%CIfor I2 included zero), which included priming condition from L1 to L2, advanced and medium learners, dissimilar structures, and production to production priming mode. The remaining levels of each moderator were heterogeneous, for priming condition from L2 to L1,Qw(18)=77.65,p<0.01; native bilinguals,Qw(18)=109.19,p<0.01; similar structural similarity,Qw(33)=109.95,p<0.01; for comprehension to production priming mode,Qw(29)=100.45,p<0.01. Priming effect size was unrelated to all 4 potential moderators and correspondingly 2-way or 3-way interactions were not allowed to be conducted. Moreover, for the priming condition moderator, thepvalue forQBwas larger than 0.05, which means L1 to L2 and L2 to L1 crosslinguistic priming were not significantly different from each other.

    Within the L1 to L2 priming condition, their effect sizes turned out to be homogeneous (QB(31)=44.43,p=0.06), thus no univariate analysis was carried out. Within the L2 to L1 priming condition, the result illustrated heterogeneity (QB(18)=77.65,p<0.01). However, structural similarity, L2 learners’ proficiency levels, and experimental modes all cannot explain the heterogeneity, and thus no 2-way or 3-way interaction could be conducted as well.

    Table 1 Univariate results for priming moderator variables

    *pvalue reported is for Q between.

    DISCUSSION

    The present meta-analysis synthesized data from 20 studies to examine several important questions in syntactic priming in bilingual populations. The results allowed us to answer all four questions put forward in the introduction part. The first question relates to whether the crosslinguistic priming effect exists. Our results demonstrated the existence of crosslinguistic priming effect, with the mean effect size as 0.09. The second question helps us to figure out the potential moderators in the crosslinguistic priming tests. The results showed that all four potential moderators found in the previous research, namely, L2 learners’ proficiency levels, priming condition, structural similarity and experimental modes, cannot explain the heterogeneity in the population. Even when we analyzed within each priming condition (from L1 to L2, and from L2 to L1), no significant results were found. In terms of the third question, the relative strength between L1 to L2 and L2 to L1 syntactic priming, the results showed that the priming effect from L1 to L2 was same as that from L2 to L1.

    Finally, in regards to the lexical boost effect in crosslinguistic priming conditions, the repetition of the head or its translation equivalent was found to result in a stronger priming effect. However, the studies reviewed did not differentiate the effect of priming for cognates (i.e., same translations with similar pronunciations) from that for non-cognates. Given that non-cognates share fewer representations at the conceptual level than do cognates (de Groot, 1992), we may expect a differentiated effect of syntactic priming with these two types of translation equivalents. Clearly, further research is required to clarify this critical issue.

    The meta-analysis reveals an obvious need for further research in syntactic priming in bilinguals that can better address other questions. First, there were inadequate data across the full range of possible stimuli for us to investigate the role of structural similarity between the two languages in syntactic priming in bilingual speakers. Some of the cross-linguistic studies compared the word order of primed and target sentences, while others did not.

    The second area in need of further research is to identify which aspects of bilingual experience seem more important for dictating the manner and extent of syntactic priming in bilingual speakers. For example, a topic for future study is to systematically examine the effect of the relative proficiency of the two languages of the bilingual speaker on the magnitude of syntactic priming. Still in the cross-linguistic priming conditions, for the unbalanced L2 learners, more information about their proficiency levels should be reported, because L2 learners’ proficiency level could predict the magnitude of priming effects. For example, Shin and Christianson (2009) investigated whether structural priming would occur from English (L2) to Korean (L1) with dative structures. Their results showed that cross-linguistic structural priming was limited to proficient L2 speakers. Moreover, while reporting L2 learners’ proficiency levels, standardized scores should be given to classify L2 learners into different proficiency groups.

    Another limitation of the literature analyzed is that it has not reported the typology of languages, which could act as a potential moderator. For example, both English and German belong to the Germanic language family, and due to the intensity of language contact, we would expect stronger priming effects between English and German than those between English and Chinese, two languages from different language families. This has been supported by Caietal.’ study (2011), in which the cross-linguistic priming effects between Cantonese and Chinese got the largest priming effect sizes across all studies. Thus, future studies could also report the typology of languages involved in the priming activities to verify whether it is a potential moderator.

    Finally, due to the lack of information regarding participants’ knowledge of languages, we could not compare within-language syntactic priming with crosslinguistic priming. According to the shared-syntax account, rules that are the same in the two languages are represented once; whereas the separate-syntax account suggests that there are language-specific stores for a syntactic structure that appear superficially similar in the two languages of the bilingual speaker (Hartsuikeretal., 2004). The shared syntax account would predict that syntactic priming effects when bilinguals switch between languages are just as large as when they produce consecutive utterances in the same language, that is, the crosslinguistic priming effect should be as strong as the within-language priming effect.

    Since the majority of studies in this analysis recruited college students who underwent priming activities for 25-40 minutes, these findings should not be generalized to the entire population; thus, additional studies with a variety of groups performing a wider range of priming activities need to be conducted.

    CONCLUSION

    The present meta-analysis is the first study to quantify and summarize the cross-linguistic priming effects in bilingual speakers. While the study has provided great insight into the lexical boost effect and the factors influencing crosslinguistic priming in bilingual speakers, it remains to be discovered how the features of the relevant syntactic structures and the relative proficiency of the two languages of the bilingual speakers may modulate the effect of syntactic priming. Much larger random samples of participants need to be included to better estimate the population effects of syntactic priming.

    marked with an asterisk indicate studies included in the meta-analysis.]

    *Bernolet, S., Hartsuiker, R. J., & Pickering, M. J. (2007). Shared syntactic representations in bilinguals: evidence for the role of word-order repetition.JournalofExperimentalPsychology:learning,Memory,andCognition, 33(5), 931-949.

    *Bernolet, S., Hartsuiker, R. J., & Pickering, M. J. (2012). Effects of phonological feedback on the selection of syntax: Evidence from between-language syntactic priming.Bilingualism:LanguageandCognition, 15(3), 503-516.

    *Bernolet, S., Hartsuiker, R. J., & Pickering, M. J. (2013). From language-specific to shared syntactic representations: The influence of second language proficiency on syntactic sharing in bilinguals.Cognition, 127(3), 287-306.Bock, K. (1986). Syntactic persistence in language production.CognitivePsychology, 18, 355-387.Bock, K., Dell, G. S., Chang, F., & Onishi, K. H. (2007). Persistent structural priming from language comprehension to language production.Cognition, 104(3), 437-458.

    *Cai, Z. G., Pickering, M. J., Yan, H., & Branigan, H. P. (2011). Lexical and syntactic representations in closely related languages: Evidence from Cantonese-mandarin bilinguals.JournalofMemoryandLanguage, 65(4), 431-445.

    *Chen, B., Jia, Y., Wang, Z., Dunlap, S., & Shin, J. -A. (2013). Is word-order similarity necessary for cross-linguistic structural priming?.SecondLanguageResearch, 29(4), 375-389.de Groot, A.M.B. (1992). Determinants of word translation.JournalofExperimentalPsychology:Learning.MemoryandCognition, 18, 1001-1018.

    *Desmet, T. & Declercq, M. (2006). Cross-linguistic priming of syntactic hierarchical configuration information.JournalofMemoryandLanguage, 54(4), 610-632.

    *Hartsuiker, R. J., Pickering, M. J., & Veltkamp, E. (2004). Is syntax separate or shared between languages?.PsychologicalScience(Wiley-Blackwell), 15(6), 409-414.

    *Hung, Chung-ju. Cross-linguistic syntactic priming effect on EFL learners’ immediate syntactic structure formation.US-Chinaforeignlanguage, 9(10), 634-646.

    *Jiang, L. (2012). Cross-linguistic priming of passives and its mechanism.ModernForeignLanguages, 35(1), 54-61.

    *Kantola, L. & Gompel, R. (2011). Between- and within-language priming is the same: Evidence for shared bilingual syntactic representations.Memory&Cognition, 39(2), 276-290.

    *Lei, L. & Wang, Tongshun. (2009). Bilinguals’ syntactic representation-evidence from Chinese-English unbalanced bilinguals in syntactic priming.Modernforeignlanguages, 32(2), 158-167.

    *Loebell, H. & Bock, K. (2003). Structural priming across languages.Linguistics:AnInterdisciplinaryJournaloftheLanguageSciences, 41(5), 791-824.

    *Meijer, P. J. A. & Fox Tree, J. E. (2003). Building syntactic structures in speaking: A bilingual exploration.ExperimentalPsychology, 50(3), 184-195.

    Moher. (2009). Preferred reporting items for systematic reviews and Meta-Analyses: The PRISMA Statement.PhysicalTherapy, 89(9), 873-880.

    Pickering, M. J., McLean, J. F., & Branigan, H. P. (2013). Persistent structural priming and frequency effects during comprehension.JournalofExperimentalPsychology:learning,Memory,andCognition, 39(3), 890-897.

    Ruf, H. T. (2011).AnInvestigationofSyntacticPrimingamongGermanSpeakersatVaryingProficiencyLevels. ProQuest LLC.

    Segaert, K., Kempen, G., Petersson, K. M., & Hagoort, P. (2013). Syntactic priming and the lexical boost effect during sentence production and sentence comprehension: An fMRI study.BrainandLanguage, 124(2), 174-183.

    *Salamoura, A. & Williams, J. N. (2006). Lexical activation of cross-language syntactic priming.Bilingualism:LanguageandCognition, 9(3), 299-307.

    *Salamoura, A., & Williams, J. N. (2007). Processing verb argument structure across languages: Evidence for shared representations in the bilingual lexicon.AppliedPsycholinguistics, 28(4), 627-660.

    *Schoonbaert, S., Hartsuiker, R. J., & Pickering, M. J. (2007). The representation of lexical and syntactic information in bilinguals: Evidence from syntactic priming.JournalofMemoryandLanguage, 56(2), 153-171.

    *Shin, J. -A., & Christianson, K. (2009). Syntactic processing in Korean-English bilingual production: evidence from cross-linguistic structural priming.Cognition, 112(1), 175-180.

    *Shin, J. -A. & Christianson, K. (2012). Structural priming and second language learning.LanguageLearning, 62(3), 931-964.

    *Vasilyeva, M., Waterfall, H., GMez, P. B., GMez, L. E., Bowers, E., & Shimpi, P. (2010). Cross-linguistic syntactic priming in bilingual children.JournalofChildLanguage, 37(5), 1047-1064.

    *Verreyt, N., Bogaerts, L., Cop, U., Bernolet, S., Letter, M. D., Hemelsoet, D., Santens, P., & Duyck, W. (2013). Syntactic priming in bilingual patients with parallel and differential aphasia.Aphasiology, 27(7), 867-887.

    10.3969/j.issn.1674-8921.2014.12.002

    Correspondence should be addressed to Xianyu Jiang, the University of Georgia, USA. Email: xiangyu@uga.edu

    少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 欧美国产精品va在线观看不卡| 亚洲中文字幕日韩| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 中文字幕精品免费在线观看视频| 一级毛片女人18水好多| 成年女人毛片免费观看观看9 | 国产日韩欧美亚洲二区| 精品久久久久久,| 午夜两性在线视频| 久久香蕉精品热| 日日夜夜操网爽| 人成视频在线观看免费观看| 日本黄色日本黄色录像| 新久久久久国产一级毛片| 亚洲色图av天堂| 久久久国产一区二区| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 欧美av亚洲av综合av国产av| 国产精品一区二区精品视频观看| 一边摸一边抽搐一进一出视频| 国产精品一区二区在线不卡| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 亚洲av欧美aⅴ国产| 免费高清在线观看日韩| 天堂动漫精品| 国产主播在线观看一区二区| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 看免费av毛片| 午夜久久久在线观看| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 久久精品成人免费网站| 天堂√8在线中文| 亚洲精品在线美女| 丝袜人妻中文字幕| 成人免费观看视频高清| 啦啦啦 在线观看视频| 国产精品二区激情视频| 在线永久观看黄色视频| 国产主播在线观看一区二区| 日本欧美视频一区| 欧美精品亚洲一区二区| 怎么达到女性高潮| 亚洲综合色网址| 成在线人永久免费视频| 99久久人妻综合| 欧美精品亚洲一区二区| 久久香蕉精品热| √禁漫天堂资源中文www| 精品福利永久在线观看| 欧美黑人精品巨大| av不卡在线播放| 天天躁日日躁夜夜躁夜夜| 久久ye,这里只有精品| 免费观看a级毛片全部| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 亚洲美女黄片视频| 亚洲精品av麻豆狂野| 99久久精品国产亚洲精品| 黄色女人牲交| 夫妻午夜视频| 久久婷婷成人综合色麻豆| a级毛片黄视频| 一级作爱视频免费观看| 日韩三级视频一区二区三区| 999精品在线视频| 欧美中文综合在线视频| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 日韩中文字幕欧美一区二区| 国产成人免费观看mmmm| 国产精华一区二区三区| 热99久久久久精品小说推荐| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 精品国产乱子伦一区二区三区| 搡老岳熟女国产| 亚洲国产欧美网| 黑人操中国人逼视频| 高清黄色对白视频在线免费看| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 国产91精品成人一区二区三区| 午夜激情av网站| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 欧美av亚洲av综合av国产av| av免费在线观看网站| 国产蜜桃级精品一区二区三区 | 另类亚洲欧美激情| 精品国产国语对白av| 女性生殖器流出的白浆| 午夜免费成人在线视频| 国产99白浆流出| 午夜激情av网站| 色综合婷婷激情| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 三级毛片av免费| 免费人成视频x8x8入口观看| 国产91精品成人一区二区三区| 丰满饥渴人妻一区二区三| 免费在线观看影片大全网站| 日韩免费av在线播放| 黄色成人免费大全| 午夜福利影视在线免费观看| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 黄色片一级片一级黄色片| 欧美日韩乱码在线| 免费人成视频x8x8入口观看| 在线天堂中文资源库| 极品教师在线免费播放| 交换朋友夫妻互换小说| 夜夜爽天天搞| 99国产精品一区二区蜜桃av | 亚洲七黄色美女视频| 黄色视频,在线免费观看| 久久国产精品大桥未久av| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 搡老岳熟女国产| 国产蜜桃级精品一区二区三区 | 一个人免费在线观看的高清视频| 亚洲精品粉嫩美女一区| videosex国产| 国产精品一区二区在线观看99| 欧美日韩乱码在线| 久久中文字幕一级| 叶爱在线成人免费视频播放| 亚洲九九香蕉| 免费人成视频x8x8入口观看| 国产午夜精品久久久久久| 国产精品.久久久| 老司机影院毛片| 国产有黄有色有爽视频| 欧美黑人欧美精品刺激| 他把我摸到了高潮在线观看| 精品亚洲成国产av| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 搡老熟女国产l中国老女人| 搡老熟女国产l中国老女人| 一本大道久久a久久精品| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 下体分泌物呈黄色| 成年人午夜在线观看视频| 啦啦啦在线免费观看视频4| 久久影院123| 欧美另类亚洲清纯唯美| 精品无人区乱码1区二区| 久久久国产成人免费| 亚洲av电影在线进入| 亚洲性夜色夜夜综合| 久久久久精品人妻al黑| 啦啦啦免费观看视频1| 国产男靠女视频免费网站| 亚洲伊人色综图| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 国产亚洲精品一区二区www | 深夜精品福利| 免费少妇av软件| 黑丝袜美女国产一区| 欧美成狂野欧美在线观看| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 亚洲色图综合在线观看| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 十八禁高潮呻吟视频| 久久精品国产a三级三级三级| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 免费日韩欧美在线观看| 久久久精品区二区三区| 老汉色∧v一级毛片| 乱人伦中国视频| av片东京热男人的天堂| 亚洲一区高清亚洲精品| 在线播放国产精品三级| 亚洲色图综合在线观看| 9色porny在线观看| 高清欧美精品videossex| 国产视频一区二区在线看| 日韩免费av在线播放| 精品国产一区二区三区四区第35| 99精品欧美一区二区三区四区| 一个人免费在线观看的高清视频| 免费高清在线观看日韩| 一区二区日韩欧美中文字幕| 亚洲男人天堂网一区| 亚洲人成77777在线视频| 视频在线观看一区二区三区| 麻豆国产av国片精品| 午夜老司机福利片| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 韩国av一区二区三区四区| 美女国产高潮福利片在线看| 一级毛片精品| 精品少妇一区二区三区视频日本电影| 国产在线一区二区三区精| 久久久久久久国产电影| 欧美亚洲日本最大视频资源| 一级a爱视频在线免费观看| 欧美国产精品va在线观看不卡| 精品福利观看| 国产人伦9x9x在线观看| 看黄色毛片网站| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 国产在线一区二区三区精| av在线播放免费不卡| 成人免费观看视频高清| av欧美777| 国产成人精品在线电影| 亚洲七黄色美女视频| 一区二区三区精品91| 最近最新免费中文字幕在线| 两性夫妻黄色片| 69精品国产乱码久久久| 亚洲人成电影观看| 免费观看a级毛片全部| 精品国产一区二区久久| 欧美成人免费av一区二区三区 | 国产有黄有色有爽视频| 成人黄色视频免费在线看| 国产精品免费大片| 激情在线观看视频在线高清 | 天天操日日干夜夜撸| 在线播放国产精品三级| 精品福利观看| 一本大道久久a久久精品| 啦啦啦在线免费观看视频4| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 91在线观看av| 精品久久久精品久久久| 在线观看www视频免费| 亚洲欧美激情在线| 成年人午夜在线观看视频| 亚洲精品国产区一区二| 777米奇影视久久| 麻豆国产av国片精品| a级毛片在线看网站| 国产成人免费观看mmmm| 亚洲成人手机| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 国产又爽黄色视频| 99国产精品免费福利视频| 老鸭窝网址在线观看| 一进一出抽搐动态| 搡老乐熟女国产| 老司机午夜十八禁免费视频| 国产精华一区二区三区| 欧美一级毛片孕妇| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| av超薄肉色丝袜交足视频| 少妇裸体淫交视频免费看高清 | 天堂动漫精品| 丝袜美腿诱惑在线| 深夜精品福利| 岛国毛片在线播放| 国产欧美日韩精品亚洲av| 1024香蕉在线观看| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 黑丝袜美女国产一区| 黄片小视频在线播放| 岛国毛片在线播放| 母亲3免费完整高清在线观看| 一区二区三区精品91| 免费观看a级毛片全部| 国产av又大| 在线观看免费日韩欧美大片| 在线观看免费午夜福利视频| 一二三四社区在线视频社区8| 午夜福利,免费看| 91成年电影在线观看| 亚洲精华国产精华精| 日本vs欧美在线观看视频| 桃红色精品国产亚洲av| 夜夜夜夜夜久久久久| 首页视频小说图片口味搜索| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 免费日韩欧美在线观看| 男人舔女人的私密视频| 1024香蕉在线观看| 满18在线观看网站| 国产精品.久久久| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 欧美黑人精品巨大| 看免费av毛片| av天堂久久9| 亚洲精品久久午夜乱码| 亚洲av片天天在线观看| 真人做人爱边吃奶动态| 真人做人爱边吃奶动态| 国产亚洲av高清不卡| 亚洲美女黄片视频| 精品高清国产在线一区| 国产在线一区二区三区精| 国产精品电影一区二区三区 | 精品久久久久久,| 久久狼人影院| 天天添夜夜摸| 满18在线观看网站| 性少妇av在线| 国产精品久久久久成人av| 国产精品免费视频内射| 亚洲视频免费观看视频| 亚洲人成电影免费在线| 咕卡用的链子| 一a级毛片在线观看| 亚洲精品自拍成人| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 丰满迷人的少妇在线观看| 激情视频va一区二区三区| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 精品无人区乱码1区二区| 亚洲自偷自拍图片 自拍| 久久精品国产亚洲av香蕉五月 | 久久久国产一区二区| 女人爽到高潮嗷嗷叫在线视频| 精品人妻在线不人妻| 久久午夜亚洲精品久久| 夜夜夜夜夜久久久久| 搡老熟女国产l中国老女人| 久久精品国产亚洲av香蕉五月 | 老司机深夜福利视频在线观看| 在线视频色国产色| 久久中文字幕人妻熟女| 国产精品免费大片| 超碰97精品在线观看| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 久久久久国产一级毛片高清牌| 一级黄色大片毛片| 又黄又粗又硬又大视频| 久久精品国产清高在天天线| 成人免费观看视频高清| 高清av免费在线| 亚洲欧美激情在线| 亚洲,欧美精品.| 女人久久www免费人成看片| 亚洲免费av在线视频| 欧美不卡视频在线免费观看 | 精品熟女少妇八av免费久了| 美国免费a级毛片| 热99久久久久精品小说推荐| 国产欧美日韩一区二区精品| 亚洲一区二区三区不卡视频| 1024香蕉在线观看| 99热网站在线观看| 午夜日韩欧美国产| 日韩精品免费视频一区二区三区| 最近最新中文字幕大全免费视频| 久久精品国产99精品国产亚洲性色 | 久久这里只有精品19| 亚洲精品av麻豆狂野| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 天天操日日干夜夜撸| 在线播放国产精品三级| 91精品国产国语对白视频| 成年动漫av网址| 高清毛片免费观看视频网站 | 国产精品av久久久久免费| 国产高清videossex| 热99国产精品久久久久久7| 99热只有精品国产| 嫩草影视91久久| 欧美日韩乱码在线| 亚洲av成人一区二区三| 日韩三级视频一区二区三区| 99国产极品粉嫩在线观看| 宅男免费午夜| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 国产深夜福利视频在线观看| 一边摸一边抽搐一进一小说 | cao死你这个sao货| 不卡av一区二区三区| 99精国产麻豆久久婷婷| 在线观看舔阴道视频| 精品福利观看| 天天操日日干夜夜撸| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 国产亚洲精品久久久久5区| 国产99久久九九免费精品| 99精品欧美一区二区三区四区| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 另类亚洲欧美激情| 欧美另类亚洲清纯唯美| 午夜福利欧美成人| 国产精品亚洲av一区麻豆| 99国产极品粉嫩在线观看| 久久香蕉激情| 亚洲色图av天堂| 啪啪无遮挡十八禁网站| 色婷婷久久久亚洲欧美| 亚洲七黄色美女视频| 国产免费男女视频| 亚洲九九香蕉| netflix在线观看网站| 90打野战视频偷拍视频| 精品高清国产在线一区| 欧美激情极品国产一区二区三区| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 十八禁网站免费在线| xxxhd国产人妻xxx| 国产一区二区三区综合在线观看| 国产在线精品亚洲第一网站| 亚洲欧美色中文字幕在线| 成人三级做爰电影| 欧美在线黄色| 国产国语露脸激情在线看| 日韩免费av在线播放| bbb黄色大片| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 精品久久久久久电影网| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 久久久久久人人人人人| 黄色片一级片一级黄色片| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 两人在一起打扑克的视频| 精品人妻1区二区| 十分钟在线观看高清视频www| 精品久久久久久,| 大码成人一级视频| 波多野结衣av一区二区av| 久久久国产成人精品二区 | 欧美激情高清一区二区三区| 韩国av一区二区三区四区| 91av网站免费观看| 手机成人av网站| 啪啪无遮挡十八禁网站| 一级黄色大片毛片| 久久性视频一级片| 老司机靠b影院| 制服诱惑二区| 久久久久久久国产电影| 亚洲欧美激情综合另类| 制服人妻中文乱码| 成年人免费黄色播放视频| 精品高清国产在线一区| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 99国产精品一区二区三区| 99国产精品一区二区蜜桃av | 香蕉国产在线看| 久久久久久人人人人人| 精品无人区乱码1区二区| 国产在线观看jvid| 欧美丝袜亚洲另类 | 999精品在线视频| 99热国产这里只有精品6| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 操美女的视频在线观看| 精品久久久久久,| 国产男女内射视频| 一区福利在线观看| av天堂久久9| 黄色视频不卡| 黑人操中国人逼视频| 一夜夜www| 色老头精品视频在线观看| 人成视频在线观看免费观看| a级毛片黄视频| 久久精品国产亚洲av香蕉五月 | 两个人看的免费小视频| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 久久久久久久精品吃奶| www.精华液| 国产xxxxx性猛交| 首页视频小说图片口味搜索| 老熟女久久久| 国产精品美女特级片免费视频播放器 | 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 亚洲精品中文字幕在线视频| 超色免费av| 国精品久久久久久国模美| 日韩欧美一区视频在线观看| 在线观看免费日韩欧美大片| 在线观看66精品国产| 欧美日韩乱码在线| 男男h啪啪无遮挡| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 最近最新中文字幕大全电影3 | 一级a爱视频在线免费观看| 精品免费久久久久久久清纯 | 国产精品自产拍在线观看55亚洲 | 精品人妻1区二区| 女警被强在线播放| 欧美成人午夜精品| 免费高清在线观看日韩| 午夜老司机福利片| 精品一区二区三区视频在线观看免费 | av免费在线观看网站| 久久精品国产亚洲av高清一级| 美女福利国产在线| 国产亚洲欧美在线一区二区| 国产激情欧美一区二区| 午夜福利一区二区在线看| 欧美一级毛片孕妇| 美女午夜性视频免费| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 精品亚洲成国产av| bbb黄色大片| 国产又爽黄色视频| 黄色怎么调成土黄色| 日韩欧美免费精品| 国产亚洲一区二区精品| 99热国产这里只有精品6| 国产一区在线观看成人免费| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 色94色欧美一区二区| www日本在线高清视频| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 成人永久免费在线观看视频| 国产成人精品无人区| 咕卡用的链子| a级毛片在线看网站| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 中文欧美无线码| www.自偷自拍.com| 老司机午夜福利在线观看视频| 极品少妇高潮喷水抽搐| 91麻豆av在线| 精品人妻在线不人妻| 91精品国产国语对白视频| 欧美在线一区亚洲| 亚洲全国av大片| 午夜久久久在线观看| 亚洲熟妇中文字幕五十中出 | 色尼玛亚洲综合影院| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 久久 成人 亚洲| 在线看a的网站| 国产亚洲精品久久久久久毛片 | 极品少妇高潮喷水抽搐| 亚洲精品国产色婷婷电影| 五月开心婷婷网| a级毛片黄视频| 精品熟女少妇八av免费久了| 国产一区在线观看成人免费| 高潮久久久久久久久久久不卡| 日本a在线网址| 中文亚洲av片在线观看爽 | 亚洲片人在线观看| av国产精品久久久久影院| 国产午夜精品久久久久久| 日日爽夜夜爽网站| 精品免费久久久久久久清纯 | 国产麻豆69| 精品视频人人做人人爽| 精品国内亚洲2022精品成人 | 国产在视频线精品| 一区二区三区精品91| 亚洲精品在线观看二区| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 色94色欧美一区二区| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 国产一区二区三区视频了| 国产单亲对白刺激| 宅男免费午夜| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲| 黄片大片在线免费观看| 国产成人系列免费观看| 久久这里只有精品19| 国产又色又爽无遮挡免费看| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 亚洲av欧美aⅴ国产| 免费在线观看亚洲国产| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 动漫黄色视频在线观看| 满18在线观看网站| 欧美国产精品va在线观看不卡| 精品免费久久久久久久清纯 | av中文乱码字幕在线| 亚洲欧美激情综合另类| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 欧美日韩成人在线一区二区| 久久香蕉精品热| 国产成人精品久久二区二区91| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 免费日韩欧美在线观看| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放 | 国产一卡二卡三卡精品| 成人黄色视频免费在线看| 国产成人欧美| 国产欧美日韩一区二区精品| ponron亚洲| 夜夜夜夜夜久久久久| 日本欧美视频一区| 国产精品免费大片| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 亚洲情色 制服丝袜| a级片在线免费高清观看视频| 国产人伦9x9x在线观看| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 色播在线永久视频| 免费在线观看黄色视频的| 999久久久精品免费观看国产| 日韩三级视频一区二区三区| 久久草成人影院| 久热爱精品视频在线9| 丝袜美腿诱惑在线| 欧美中文综合在线视频| 精品电影一区二区在线| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 午夜精品久久久久久毛片777| 国产99白浆流出| 黄色片一级片一级黄色片| 免费在线观看影片大全网站| 午夜精品在线福利| 亚洲专区国产一区二区| 窝窝影院91人妻| 国产av一区二区精品久久| 国产高清国产精品国产三级| 精品国产美女av久久久久小说| 两人在一起打扑克的视频| 一区福利在线观看| 欧美成人免费av一区二区三区 |