理查德·馬特森 畫龍
編者按:
理查德·馬特森是恐怖科幻小說的代表性人物,斯蒂芬·金的創(chuàng)作就深受他的影響。他創(chuàng)造的最具特色的故事類型是吸血僵尸,從《生化危機(jī)》到各類吸血僵尸影視劇的創(chuàng)意,無不來源于他的作品。威爾·史密斯的電影《我是傳奇》就是由他的小說改編的。下面這篇故事則完全是另一種類型。此文我刊1993年曾刊登過,但當(dāng)年的翻譯略顯粗糙,隨著如今僵尸影視的大熱,有必要讓如今的年輕讀者們欣賞了解馬特森先生的風(fēng)格。
包裹靠著前門放在地上——是一個(gè)方盒子,他們的名字和地址用大寫字母寫在上面:“阿瑟·劉易斯夫婦收,東37大街217號(hào),紐約市,紐約州,10061”。諾瑪把它撿起來,打開門走進(jìn)公寓。屋里光線黯淡。
她把晚餐要吃的肉放進(jìn)炊具,給自己倒了杯帶勁兒的,然后坐下打開了包裹。
盒子里是一個(gè)更小的盒子,帶一個(gè)木頭底座。這個(gè)小盒子的頂上有一個(gè)按鈕,就像是按鈴的按鈕。按鈕被玻璃蓋著。諾瑪想用力打開玻璃,但是它扣得很緊。然后她把這個(gè)裝置翻了個(gè)個(gè)兒,看到底部貼著一張疊起來的紙。她把紙取下來,看到上面寫著:“斯圖亞特先生將在今晚八點(diǎn)拜訪?!?/p>
諾瑪把按鈕裝置放在她的椅子旁邊。她喝著酒,又看了一遍打印的字條,付之一笑。
過了一會(huì)兒,她回到廚房去準(zhǔn)備晚餐。
八點(diǎn)整,門鈴響了。
“我去!”諾瑪在廚房里喊道。阿瑟正在起居室里看書。
一個(gè)小個(gè)子男人站在門口。他看到諾瑪?shù)臅r(shí)候摘下了自己的帽子。
“劉易斯夫人?”他彬彬有禮地問。
“您是?”
“我是斯圖亞特?!?/p>
“哦,是你呀?!敝Z瑪想笑。她現(xiàn)在很確定,斯圖亞特先生準(zhǔn)是要推銷什么東西。
“我能進(jìn)來嗎?”斯圖亞特先生問。
“我很忙,”諾瑪說,“不過我馬上就把你的東西給你拿來。”她轉(zhuǎn)身要走。
“您不想知道那是什么嗎?”他說。
諾瑪轉(zhuǎn)過身來。斯圖亞特先生的聲音平靜而又恭敬?!安?,我覺得我不想知道?!彼鸬?。
“它可能很有價(jià)值?!彼麑?duì)她說。
“你是說它能給我一大筆錢?”
“錢,沒錯(cuò)?!?/p>
諾瑪不太喜歡斯圖亞特先生?!澳阆胭u什么?”她問。
“我不賣任何東西?!彼鸬馈?/p>
這時(shí)阿瑟從起居室過來了。
“出什么事兒了?”他問。
斯圖亞特先生自報(bào)家門。
“哦,那么……”阿瑟指著起居室笑道,“那個(gè)小裝置是什么?”
“我可以簡(jiǎn)短些說?!彼箞D亞特先生說道,“我能進(jìn)來嗎?”
“要是你打算賣什么東西的話……”阿瑟故意打住話頭。
那人搖搖頭,“我不賣任何東西。”他說。
阿瑟看了看諾瑪。他們都有些吃不準(zhǔn)。然后阿瑟說:“好吧,為什么不行呢?”然后他們都進(jìn)了起居室。
斯圖亞特先生坐到諾瑪?shù)囊巫由稀K麖目诖锾统鲆粋€(gè)小小的包裹?!澳銜?huì)在這個(gè)包裹里發(fā)現(xiàn)一把鑰匙。這把鑰匙能打開按鈕裝置的玻璃蓋。”他把包裹放在椅子邊的小咖啡桌上。“那個(gè)鈴,”他說,“通到我們的辦公室?!?/p>
“那是做什么用的?”阿瑟問。
“如果你按下按鈕,”斯圖亞特先生告訴他,“世界上某個(gè)地方的某個(gè)人就會(huì)死掉 ——某個(gè)你不認(rèn)識(shí)的人,而你將為此得到五萬美元的報(bào)酬。”
諾瑪驚訝地看著這個(gè)小個(gè)子男人。他正在微笑。
“你在說什么呀?”阿瑟問。
斯圖亞特先生看起來有些意外。“我剛剛才解釋了呀?!彼f。
“這是在開玩笑嗎?”阿瑟問。
“絕對(duì)不是。我是認(rèn)真的,這是鄭重其事的建議?!?/p>
“可這傻透了!”阿瑟說,“你希望我們相信……?”
“你代表誰?”諾瑪問。
斯圖亞特先生看起來對(duì)這個(gè)問題不太高興?!昂懿恍?,我沒法告訴你們?!彼f,“不過我可以告訴你們這個(gè)組織是一個(gè)國(guó)際組織?!?/p>
“我想你最好馬上離開?!卑⑸f著站了起來。
斯圖亞特先生也站起身?!爱?dāng)然?!彼f。
“而且你最好把你的按鈕裝置也帶走。”阿瑟接道。
“你確定不再考慮一兩天?”斯圖亞特先生問道。
可是阿瑟拿起按鈕裝置和那個(gè)包裹一股腦塞進(jìn)斯圖亞特先生懷里。然后他走出門廳為小個(gè)子男人打開房門。
“我會(huì)留下我的名片?!彼箞D亞特先生說。他把名片放在門邊的桌子上。
當(dāng)他離開后,阿瑟把名片撕成兩半扔到桌上。
他回到起居室的時(shí)候,諾瑪仍坐在那里。“你覺得到底是怎么回事?”她問。
“我不想知道?!卑⑸鸬馈?/p>
她想笑笑,可笑不出來。“你一點(diǎn)兒都不好奇嗎?”
“不好奇?!彼麚u搖頭,開始繼續(xù)看書。
諾瑪回到廚房去把盤子洗好。
“你為什么不想談?wù)撃鞘聝??”諾瑪問。
阿瑟刷牙的時(shí)候抬起眼睛。他從浴室的鏡子里看著諾瑪。
“那東西一點(diǎn)兒都沒讓你感興趣?”她問。
“那太讓人不快了。”他答道。
“是讓人不快?!敝Z瑪說,“可難道不有趣嗎?”
過了幾分鐘,當(dāng)他們進(jìn)了臥室之后,她問:
“你覺得那會(huì)不會(huì)是什么惡作???”
“如果是惡作劇,”阿瑟答道,“那就是最讓人不快的惡作劇?!?/p>
諾瑪坐在自己的床沿上?!耙苍S是某種試驗(yàn)?!彼f。
“也許吧。”阿瑟說。
“一項(xiàng)由富翁支付報(bào)酬的試驗(yàn)?!彼拥馈?/p>
“也許吧?!?/p>
“你不想知道嗎?”
阿瑟搖了搖頭。
“為什么不?”她問。
“因?yàn)樘钡铝恕!彼鸬馈?/p>
諾瑪鉆到床上?!昂冒?,可我覺得很有意思。”
阿瑟關(guān)掉他們兩張床之間的燈,探過身吻了吻她?!巴戆??!彼f。
“晚安?!?/p>
諾瑪閉上眼。五萬美元……她心里叨咕著。
早上,諾瑪正要離開公寓的時(shí)候,她看到了桌上撕成兩半的名片。她突然決定帶上名片去上班。她把紙片扔進(jìn)她的皮包。然后她鎖上前門,追上了等在電梯里的阿瑟,電梯帶著他們到了樓下。
等到了喝咖啡的時(shí)間,她把名片的碎片從包里拿出來拼在一起。名片上只印著斯圖亞特先生的名字和電話號(hào)碼。
午飯后,她又把名片拿出來拼在一起?!拔覟槭裁床贿@么做呢?”她想。
就在五點(diǎn)前,她撥通了名片上的號(hào)碼。
“下午好。”斯圖亞特先生的聲音說。
諾瑪本想扣下電話,不過她沒那么做。她盡力用一副強(qiáng)硬的嗓音說:“我是劉易斯夫人。”
“是嗎?劉易斯夫人?”斯圖亞特先生的聲音很愉快。
“我很好奇。”
“這很自然。”斯圖亞特先生說。
“當(dāng)然,我不相信你告訴我們的事情?!?/p>
“喔,那可是千真萬確的?!彼箞D亞特先生應(yīng)道。
“你說世界上某個(gè)人會(huì)死掉是什么意思?”諾瑪盡力平靜地說。
“我的意思就是我所說的那個(gè)意思?!彼鸬?,“可能會(huì)是任何人。我們唯一能承諾的事情是死的是你不認(rèn)識(shí)的人——而且,當(dāng)然啦,你也不會(huì)看到他們的死?!?/p>
“能得到五萬美元。”諾瑪說。
“說的沒錯(cuò)?!?/p>
“但這不可能!”她說。
“然而,那正是我們的承諾?!彼箞D亞特先生說,“你想讓我把按鈕裝置送回去嗎?”
諾瑪渾身僵硬?!爱?dāng)然不!”她氣憤地扣下電話。
諾瑪一出電梯就看到了包裹。它放在前門外。她覺得很氣憤。“我不會(huì)把它拿進(jìn)去的?!彼匝宰哉Z道,打開了房門。她走進(jìn)屋里開始準(zhǔn)備晚餐。
過了一會(huì)兒,她走進(jìn)門廳把酒杯放在小桌上。然后她打開房門撿起了包裹,把它拿進(jìn)廚房擺在桌子上。
她坐在起居室里,緩緩地飲著酒看著窗外。然后她回到廚房繼續(xù)做飯。她把包裹放進(jìn)廚房的碗櫥?!拔颐魈煸缟暇桶阉恿?。”她對(duì)自己說。
“也許那是有錢人搞的一個(gè)惡作劇。”她說。
阿瑟從飯桌上抬起頭看了看她。“我沒明白你的意思?!彼f。
諾瑪安靜地吃著飯。突然,她放下手中的刀叉?!耙苍S是真的?!彼f。
阿瑟似乎并不那么想?!叭绻钦娴模彼f,“你打算怎么辦?你想把按鈕要來再按下去嗎?你要謀殺某個(gè)人嗎?”
“那算不上真正的謀殺,如果你根本不認(rèn)識(shí)那個(gè)人?!敝Z瑪說。
阿瑟看上去很震驚。“我希望你不是認(rèn)真的。”他說。
“也許是某個(gè)中國(guó)的病重的老人,遠(yuǎn)在一萬英里之外?!敝Z瑪說,“或者是在非洲的某個(gè)部落土人?!彼a(bǔ)充道。
“或者是賓夕法尼亞的一個(gè)男嬰,或者是只離我們公寓兩條街遠(yuǎn)的一個(gè)漂亮的小女孩!”阿瑟說,“你看,諾瑪,不管你到底殺了誰,這始終是謀殺?!?/p>
“但如果是某個(gè)你從沒見過的人,某個(gè)你永遠(yuǎn)不會(huì)見到的人,某個(gè)死了你都不會(huì)知曉的人,不是很不一樣嗎?那樣的話你會(huì)按下按鈕嗎?”
“你是想說你會(huì)按下按鈕?諾瑪?”阿瑟的聲音里充滿了震驚。
“為了五萬美元,阿瑟?!?/p>
“但是顯然這個(gè)數(shù)目……”阿瑟說。
“五萬美元。”她打斷了他。“我們能去歐洲度個(gè)美妙的假期——我們一直在說這么個(gè)假期?!?/p>
“諾瑪,不!”
“而且我們能在長(zhǎng)島買棟房子?!?/p>
“諾瑪,不?!彼穆曇艉苌n白,“求求你,諾瑪,不?!?/p>
“哦,好吧。冷靜!你怕什么?只是說說罷了?!?/p>
“我不想再討論這個(gè)了,如果你不介意的話?!?/p>
“好吧。”諾瑪有些冷淡地說。
然后他們離開了餐桌。
第二天早晨她比平時(shí)起得早,專門為阿瑟準(zhǔn)備了一頓精美的早餐。
“這是唱哪一出?”他笑著問,“有什么特別的事情嗎?”
“沒有?!敝Z瑪看起來有點(diǎn)兒生氣了?!拔揖褪窍搿脒@么給你做頓好吃的?!?/p>
“真好。”他說?!拔姨_心了?!?/p>
她給他斟滿杯子?!拔揖褪窍胂蚰惚砻魑也⒉弧?/p>
“不什么?”
“自私。”
“我說你自私了么?”
“好吧,昨天晚上……”
阿瑟不說話了。
“我想你沒理解我的意思,關(guān)于那個(gè)按鈕?!彼拥?,“你似乎以為我只是為自己著想?!?/p>
“哦?!?/p>
“我不是?!?/p>
“諾瑪……”
“好吧,我不是。當(dāng)我說歐洲的時(shí)候……還有長(zhǎng)島的房子,我的意思是我想要我們一起去歐洲。我想讓我們?cè)陂L(zhǎng)島有棟房子,一間更好的公寓,更好的家具,更好的衣服……而且還要有個(gè)孩子!”
“好吧,諾瑪,我們會(huì)有孩子的?!?/p>
“什么時(shí)候?”
“諾瑪……”
“什么時(shí)候?”
他從她身邊挪開了一點(diǎn)?!澳闶钦娴囊彼_始說。
“我是說他們顯然正在做某種試驗(yàn)?!彼驍嗔怂?。“他們想知道普通人在這種情形下會(huì)有什么反應(yīng)。我覺得他們只是謊稱會(huì)有人死。你不會(huì)真的以為他們會(huì)殺人吧?對(duì)嗎?”
阿瑟沒有回答。她看到他的手在顫抖。過了一會(huì)兒,他起身離去。
等他上班去了之后,諾瑪還待在餐桌邊她的位子上,盯著她的咖啡?!拔乙t到了?!彼柭柤?,“但是遲到了又怎樣?我真不該為了生活而如此奔忙……”
她洗完盤子后,擦干手從碗櫥里拿出包裹。她打開它,把裝置放在桌上。在她從它的小包里取出鑰匙之前,她的眼睛盯在上面看了好久。然后她打開了按鈕上的玻璃蓋。又過了好一陣子。她想,“所有這些關(guān)于按鈕的想法和擔(dān)心簡(jiǎn)直太傻了!”
她伸出手把它按了下去?!斑@是為了我們?!彼龖崙嵅黄降叵搿?/p>
突然她開始顫抖。現(xiàn)在會(huì)發(fā)生那樣的事情嗎?她全身冰涼。
這種恐怖之感只持續(xù)了一小會(huì)兒?!罢嫔?!”她想,“為了沒影的事情煩心可太傻了!”
她丟掉了按鈕裝置,連同玻璃蓋和鑰匙一起扔在其他的垃圾下面。然后她匆匆忙忙換衣服去上班了。
正在諾瑪準(zhǔn)備晚餐的時(shí)候,電話響了。
“劉易斯夫人?”
“誰呀?”
“是萊諾克斯·希爾醫(yī)院?!?/p>
當(dāng)對(duì)方告訴她出了事故的時(shí)候她覺得那不是真的。阿瑟在回家的路上跌到了地鐵下面——車站上太擁擠了,他被擠下了站臺(tái)邊緣。諾瑪不停地?fù)u著頭,她無法讓自己停下來。
當(dāng)她放下電話的時(shí)候,想起了阿瑟的人壽保險(xiǎn)。保金正好是五萬美元。
“不!”她幾乎無法呼吸了。但是她強(qiáng)迫自己站起來走出廚房。當(dāng)她從垃圾箱里揀出按鈕裝置的時(shí)候覺得腦袋一陣冰涼。她在其上尋找釘子或是螺絲,但是似乎根本沒有,她看不出這東西是怎么組裝起來的。
她猛地把它摔到墻上,想要摔碎它。她摔得越來越用力,最后木頭碎裂了。她把板子扯開。手指弄破了,但她沒注意到。小盒子里邊沒有電線,沒有管路,沒有無線電元件……它根本就是空的。
電話鈴聲讓她一震。諾瑪簡(jiǎn)直挪不動(dòng)腳,走向起居室的路上她幾乎摔倒。
“劉易斯夫人嗎?”斯圖亞特先生問。
她說話的聲音就像動(dòng)物在嘶吼:
“你告訴我說,我不認(rèn)識(shí)那個(gè)死掉的人!”
“我親愛的女士,”斯圖亞特先生說,“您覺得您真的認(rèn)識(shí)您的丈夫嗎?”
【責(zé)任編輯:楊 楓】