宋明慧,汪 濤
(1.淮海工學(xué)院國(guó)際學(xué)院,江蘇連云港222005;2.連云港師范高等專(zhuān)科學(xué)校國(guó)際教育學(xué)院,江蘇連云港222006)
2007年教育部制定的《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》中提出大學(xué)英語(yǔ)的“教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力,特別是聽(tīng)說(shuō)能力”,在進(jìn)行大學(xué)英語(yǔ)課程設(shè)計(jì)時(shí)要“充分考慮對(duì)學(xué)生的文化素質(zhì)培養(yǎng)和國(guó)際文化知識(shí)的傳授”,教學(xué)模式要從“以教師為中心、單純傳授語(yǔ)言知識(shí)和技能的教學(xué)思想和實(shí)踐,向以學(xué)生為中心、既傳授語(yǔ)言知識(shí)與技能,更注重培養(yǎng)語(yǔ)言實(shí)際應(yīng)用能力和自主學(xué)習(xí)能力的教學(xué)思想和實(shí)踐的轉(zhuǎn)變?!保?]
外語(yǔ)教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,而不是單純的一兩個(gè)語(yǔ)言點(diǎn)的講解。由于受到Chomsky的關(guān)于語(yǔ)言能力的影響,Hymes(1972)認(rèn)為交際能力包括以下四方面的參數(shù),即語(yǔ)法性(grammaticality)、可行性(feasibility)、得體性(appropriateness)和現(xiàn)實(shí)性(done)。[2]在當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,聽(tīng)說(shuō)教學(xué)雖然受到了前所未有的重視,但學(xué)生的交際能力仍然在得體性和現(xiàn)實(shí)性方面欠缺。賈玉新(1998)認(rèn)為“廣大師生意識(shí)到語(yǔ)言能力教育已遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足他們的需求,跨文化交際能力是外語(yǔ)教育的最終目的。而且,語(yǔ)言教育在很大程度上應(yīng)是文化教育?!保?]
要避免產(chǎn)生文化定勢(shì)和提高學(xué)生的跨文化聽(tīng)說(shuō)能力,營(yíng)造真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境至關(guān)重要。隨著以多媒體和網(wǎng)絡(luò)為代表的計(jì)算機(jī)技術(shù)的迅猛發(fā)展,原版影視給語(yǔ)言學(xué)習(xí)者創(chuàng)造了良好的、接近于真實(shí)的、逼真的語(yǔ)言環(huán)境,通過(guò)聲音和圖像的刺激,給大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)帶來(lái)了發(fā)展前景。
信息時(shí)代的到來(lái)和網(wǎng)絡(luò)的出現(xiàn)使得跨文化交際活動(dòng)越來(lái)越頻繁,人們能夠更多地學(xué)習(xí)和了解不同的文化。1871年英國(guó)人類(lèi)學(xué)家泰勒在《原始文化》一書(shū)中提出:文化是“一個(gè)復(fù)合的整體,其中包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、法律、道德、風(fēng)格以及人作為社會(huì)成員而獲得任何其他的能力和習(xí)慣”。
文化定勢(shì)(stereotype,又譯文化定型或刻板印象)是一種不可避免的普遍現(xiàn)象?!岸▌?shì)”(stereotype)這一概念是美國(guó)政治評(píng)論家、社會(huì)學(xué)家Walter·Lippmann在1922年出版的《大眾輿論》(Public Opinion)中提出的。他指出:“人所處的環(huán)境,無(wú)論是自然環(huán)境還是社會(huì)環(huán)境,都太復(fù)雜了,以至于不允許他對(duì)世界上所有的人、所有的事逐一地親身體驗(yàn)和認(rèn)識(shí),為了節(jié)省時(shí)間,人們使用一個(gè)簡(jiǎn)化的認(rèn)識(shí)方法,將具有相同特征的一群人或任何民族、種族塑造成一定的形象,這個(gè)方法就是定勢(shì)。”[4]《韋氏英文大詞典》中將“文化定勢(shì)”解釋為“一種被界定為定型的事物,缺乏自己的特征或個(gè)性,例如,一群人的腦海中,對(duì)某事物或某人種所持的標(biāo)準(zhǔn)化的印象,這代表一種過(guò)分簡(jiǎn)化的意見(jiàn),一種具有影響力的態(tài)度和一種不加鑒別的判斷”。Samovar把文化定勢(shì)產(chǎn)生的原因歸為三點(diǎn):父母、親戚和朋友的影響;自身交際所得印象;通過(guò)媒體獲得。[5]
語(yǔ)言是文化的載體,原版影視能夠從多方面反映英美等以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人們的思維方式、生活習(xí)慣等。原版影視又是集視、聽(tīng)、說(shuō)為一體的語(yǔ)言和文化的載體,具有語(yǔ)言生動(dòng)多樣,語(yǔ)音純正,情景真實(shí)等特點(diǎn)。隨著國(guó)際交流的頻繁和西方文化的大量涌入,大學(xué)生能夠從多方面接觸外國(guó)文化,也會(huì)從所接觸到的文化現(xiàn)象中對(duì)外國(guó)文化產(chǎn)生文化定勢(shì)。Porter曾說(shuō)過(guò):“定勢(shì)會(huì)使我們相信所有愛(ài)爾蘭人都是紅頭發(fā),急脾氣;所有日本人都個(gè)子矮,狡猾;所有猶太人都精明而貪婪,所有黑人都迷信懶惰,雖然這些概括為人們普遍接受,但他們并不正確”。[6]
例如,在學(xué)習(xí) nuclear family和 extended family這兩個(gè)詞組的時(shí)候,學(xué)生可能就會(huì)產(chǎn)生諸如美國(guó)的小家庭模式中可能子女和父母的感情沒(méi)有中國(guó)大家庭中關(guān)系更親的文化定勢(shì)。為了糾正學(xué)生可能有的這種文化定勢(shì),當(dāng)在講授外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社的《新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫(xiě)教程第二冊(cè)》第九單元Section A的課文“Never Be a Quitter in Face of Life”時(shí),在課上可以讓學(xué)生欣賞《阿甘正傳》的片段,這部影片非常成功地描述了母子之間濃濃的親情。在影片中,阿甘的媽媽在去世前告訴兒子的令人動(dòng)容的話:“It's my time.It's just my time.Oh,now,don't you be afraid sweetheart.Death is just a part of life,something we're all destined to do.I didn't know it.But I was destined to be your momma.I did the best I could.”在觀看這個(gè)視頻時(shí),學(xué)生除了可以充分理解到母親對(duì)于兒子的愛(ài),也有助于消除或者減少對(duì)nuclear family的文化定勢(shì)。
學(xué)生所產(chǎn)生的文化定型,很大程度上是來(lái)源于英語(yǔ)課堂中所獲取的文化知識(shí)。因此,通過(guò)把原版影視引進(jìn)大學(xué)英語(yǔ)課堂,能夠影響學(xué)生的文化定型,使學(xué)生的文化定型更加合理和客觀。例如,學(xué)生通過(guò)觀看美劇《絕望的主婦》,可以了解西方文化對(duì)中國(guó)的文化定勢(shì)。該劇中出現(xiàn)的兩個(gè)中國(guó)人的形象,均為女性而且都是傭人和奴隸。劇中的兩位中國(guó)人形象自私、貪婪和落后的形象能夠讓學(xué)生深深感受到了美劇中的這種文化定勢(shì)?!队际小分幸?jiàn)人就傻笑的接線員以及無(wú)處不在的詭異的中國(guó)針灸師類(lèi)似,都不是令人愉悅的正面形象。通過(guò)了解影視劇中存在的文化定勢(shì),也能夠讓學(xué)生積極思考自身是否存在文化定勢(shì)。
2008年6月,國(guó)家教育部高等教育司司長(zhǎng)張堯?qū)W在大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試改革工作會(huì)議上的講話指明了四六級(jí)考試的改革方向:四六級(jí)考試內(nèi)容和考題設(shè)計(jì)應(yīng)以測(cè)試聽(tīng)力為主,在以聽(tīng)力為綱的前提下,測(cè)試說(shuō)讀寫(xiě)譯。[7]將原版影視引入大學(xué)英語(yǔ)課堂后,教師可以利用這些視頻材料,對(duì)學(xué)生進(jìn)行聽(tīng)說(shuō)或者模仿對(duì)白等訓(xùn)練,正是順應(yīng)了四六級(jí)改革的趨勢(shì)。胡文仲(2002)從應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的角度出發(fā),認(rèn)為要提高學(xué)生的跨文化交際能力,培養(yǎng)跨文化交際意識(shí),最有效的辦法是結(jié)合外語(yǔ)教學(xué),讓學(xué)生不僅能夠?qū)λ鶎W(xué)語(yǔ)言國(guó)家的文化特征有所了解,而且要吸收語(yǔ)言中包含的文化信息。[8]原版影視讓學(xué)生身臨其境的感覺(jué),影視的聲音、圖像等為學(xué)生創(chuàng)造了一個(gè)語(yǔ)言環(huán)境,學(xué)生通過(guò)各種感官來(lái)吸收新信息和新知識(shí),提高聽(tīng)力水平,并且通過(guò)模仿同時(shí)提高口語(yǔ)水平。
在傳統(tǒng)應(yīng)試教育的高壓下,一直以來(lái),英語(yǔ)學(xué)習(xí)者過(guò)地的重視閱讀和寫(xiě)作等方面的技能,因而形成了所謂的“啞巴英語(yǔ)”或“聾子英語(yǔ)”等問(wèn)題。傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)更多地側(cè)重書(shū)面語(yǔ)言的學(xué)習(xí),對(duì)日常用語(yǔ)中所包含的大量語(yǔ)言和文化內(nèi)涵進(jìn)行系統(tǒng)闡釋。原版影視正好彌補(bǔ)了這一不足,給學(xué)生創(chuàng)造真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境,更能夠激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣,從而提高聽(tīng)力水平。
首先,選好聽(tīng)力材料。大學(xué)英語(yǔ)傳統(tǒng)的聽(tīng)力素材基本是選擇已經(jīng)編排過(guò)的錄音材料,語(yǔ)言缺乏真實(shí)性,內(nèi)容略顯單調(diào)枯燥,學(xué)生容易感到疲勞和乏味。針對(duì)筆者所在學(xué)校公共外語(yǔ)的學(xué)生,在電影的主題選擇上,要選擇與《新視野大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)教程》或《新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫(xiě)教程》上內(nèi)容相關(guān)的影片。例如在學(xué)習(xí)《讀寫(xiě)教程第一冊(cè)》Unit One Section A“A Good Heart to Lean On”時(shí),可以選擇以父子親情為主的影片,如《當(dāng)幸福來(lái)敲門(mén)》和《克萊默夫婦》等。教師在讓學(xué)生觀看影視片段前,要對(duì)影視的背景材料做出講解,并且在觀看的過(guò)程中可以讓學(xué)生通過(guò)英文字幕的幫助盡可能用英語(yǔ)來(lái)思維。《當(dāng)幸福來(lái)敲門(mén)》中,爸爸對(duì)兒子的教導(dǎo)能讓我們感受到父愛(ài)如山,Chris:“Don’t let somebody tell you that you can’t do something,that even me.You’ll get a dream,you’d to protect it.Those who can’t do something themselves want to tell you that you can’t do it.You can come,go to get it.”
其次,選好聽(tīng)力內(nèi)容。在選擇原版影視的時(shí)候要選擇難度適中,語(yǔ)音清晰,有思想內(nèi)容的影視。像獲得過(guò)歷年奧斯卡獎(jiǎng)項(xiàng)的電影,如《愛(ài)情故事》、《美麗心靈》、《英國(guó)病人》、《與狼共舞》、《雨人》等英美經(jīng)典電影。當(dāng)然,要根據(jù)學(xué)生聽(tīng)力水平的高低,選擇難度相當(dāng)?shù)挠耙?。針?duì)剛?cè)氪髮W(xué)的新生,可以選擇一些語(yǔ)速較慢的影視劇,例如美劇《六人行》、迪士尼頻道2010年開(kāi)播的家庭題材情景喜劇《好運(yùn)查理》、動(dòng)畫(huà)片《獅子王》和《功夫熊貓》等以生活內(nèi)容為主的影視。
最后,采取多種形式的聽(tīng)力形式。課堂上所選取放映的影視劇,最好選擇配有中英文字幕或者無(wú)字幕的影視。由于課堂時(shí)間的局限性,放映的時(shí)間不應(yīng)過(guò)長(zhǎng),要選擇影視劇的某個(gè)經(jīng)典片段播放。播放完后,要留有充分的講解時(shí)間,采取多種方式,讓學(xué)生針對(duì)所放片段進(jìn)行聽(tīng)寫(xiě)或者填空練習(xí)。例如《指環(huán)王》中人族之王臨陣前慷慨激昂的講話:
Hold your ground!
Hold your ground.
Sons of Gondor,of Rohan,my brothers.
I see in your eyes the same fear that would take the heart of me.
A day may come when the courage of Men fails,
when we forsake our friends and break all bonds of fellowship.
But it is not this day.
An hour of wolves and shattered shields
when the Age of Men comes crashing down.
But it is not this day.
This day we fight!
By all that you hold dear on this good earth,
I bid you stand,
Men of the West!
學(xué)生在聽(tīng)此類(lèi)經(jīng)典片段時(shí),可以讓學(xué)生嘗試著跟讀,并且模仿劇中人物的語(yǔ)音和語(yǔ)調(diào)和說(shuō)話節(jié)奏,反復(fù)練習(xí)。這樣可以全面提高聽(tīng)力和口語(yǔ)水平。另外,在觀看迪斯尼動(dòng)畫(huà)或者情景喜劇時(shí),可以讓學(xué)生給劇中人物配音的方式提高聽(tīng)力和口語(yǔ)。例如讓學(xué)生觀看《好運(yùn)查理》片段然后再分角色進(jìn)行配音練習(xí),能夠把學(xué)生的聽(tīng)力水平、口語(yǔ)水平以及表演才藝有效地結(jié)合起來(lái),增強(qiáng)學(xué)生的自信心。外語(yǔ)教學(xué)的最終目的是培養(yǎng)學(xué)生外語(yǔ)綜合應(yīng)用能力,讓學(xué)生在今后工作中有效地口頭交流。同時(shí),還可以采取復(fù)述練習(xí)的方式提高學(xué)生口語(yǔ)水平。這樣不但可以斷了學(xué)生的概括能力,還可以提提高語(yǔ)言的運(yùn)用能力。當(dāng)然,教師還要注意在課堂上訓(xùn)練過(guò)程中,以精聽(tīng)為主,泛聽(tīng)為輔的方法。對(duì)課堂外學(xué)生觀看影視的選擇,教師也應(yīng)給予相應(yīng)的指導(dǎo),全面提高學(xué)生英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)。
綜上所述,原版影視劇為學(xué)生提供了一個(gè)真實(shí)的聽(tīng)力和口語(yǔ)環(huán)境,通過(guò)大量鮮活的語(yǔ)言材料,也提高了學(xué)生的跨文化交際能力。因此,教師應(yīng)該在原版影視中選擇合適的題材,通過(guò)必要的指導(dǎo),促進(jìn)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,提高口語(yǔ)水平。
[1] 教育部高等教育司.大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007.
[2] Hymes,D.On Communicative Competence[M].In Pride and Holmes,1972.
[3] 賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1998.
[4] Lippmann,W.Public Opinion[M].New York:Macmillan.1922:55.
[5] Samovar LA,Porter R.E & Stefani LA.Communication Between Cultures[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000.
[6] 轉(zhuǎn)引自胡文仲.跨文化交際學(xué)選讀[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1990.
[7] 張堯?qū)W.關(guān)于大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試改革的總體思路[C].外語(yǔ)界,2008(5):2-4.
[8] 胡文仲.超越文化的屏障[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2002:49-152.