曾克輝
1. 問:專有名詞China”中國”的小寫形式china是”瓷器”嗎?
答:是的,在英語中有少數(shù)專有名詞的小寫形式的意義是不一樣的,又如:
Japan指“日本”;japan指“日本式漆器”。Jordan指“約旦”;jordan指“尿壺”。John指“約翰”;john指“廁所”。Russia 指“俄羅斯”;russia指“俄羅斯皮革”。Turkey 指“土耳其”;turkey指“火雞”。Shanghai指“上?!保籹hanghai指“拐騙,誘拐”。
2. 問:請問“He can speak English, and that very well.”是什么意思?
答:句意為:“他會說英語,而且說得非常好”。在口語中,and that...或and...at that是很常見的,均譯為“而且”,通常用于補充性強調(diào)。又如:
He misspells the word and that very often. 他拼錯了這個單詞,而且常常錯。
He thought of an idea, and a good one at that. 他想到一個主意,而且是個好主意。
3. 問:老師說“For each Olympics, a special village is built for them to live in...”中的for them to live in在邏輯上與主語a special village發(fā)生動賓關(guān)系,是反射不定式的復(fù)合結(jié)構(gòu)作定語。這樣說對嗎?
答:對。反射不定式就是主動語態(tài)的不定式產(chǎn)生反射動作(必須是及物動詞),主要用于以下三種結(jié)構(gòu):
①主語+be+表語+反射不定式(與主語是邏輯上的動賓關(guān)系)
The question is hard to answer. 這個問題很難回答。
The stone is too heavy to carry. 這塊石頭太重,搬不動。
The article is easy to understand. 這篇文章很易懂。
注:若直接用不定式作表語則要用被動式。如:
The question is to be answered. 這個問題得要回答。
②主語+謂語+賓語+反射不定式(作定語修飾賓語,主語為邏輯上的動作執(zhí)行者)。例如:
He has something to say. 他有話要說。
I need a pen to write with. 我需要一只鋼筆寫字。
注:若主語不是不定式邏輯上的動作執(zhí)行者,則要用不定式的被動式。比較:
Do you have anything to be taken to Tom in town? 你有什么東西要帶到鎮(zhèn)里給湯姆嗎? (帶東西給湯姆的不是主語“you”,而是問話者。)
Do you have anything to take to Tom in town? 你有什么東西要帶到鎮(zhèn)里給湯姆嗎?(帶東西給湯姆的就是主語“you”。)
③ 主語+謂語+間接賓語+直接賓語+反射不定式(作定語修飾直接賓語,間接賓語為邏輯上的動作執(zhí)行者)。如:
He brought me some little rabbits to raise. 他帶來幾只小兔子給我養(yǎng)。
The teacher lent John some materials to consult. 老師借給約翰一些資料查閱。
4. 問:如何區(qū)分as for, as to和as with?
答:這是三個很常用的短語介詞(或成語介詞),區(qū)分如下:
①as for, as to “就……而論;至于……”,介紹新話題或?qū)σ颜勥^的事作進一步的說明,放在句首。這樣用時,as for和as to沒有什么區(qū)別;但as for似乎更常用一些。
As for me, I'd rather stay at home. 至于我,我想我還不如留在家里。
②以下三種情況要用as to。
a.表示about“關(guān)于;有關(guān)”的意義。多放在句中,后接名詞、代詞或名詞性從句。
He wrote to me as to his work and study. 他寫信告訴我有關(guān)他的工作和學(xué)習(xí)的情況。
b.表示according to“根據(jù);按照”的含義。
They sorted the apples as to size and color. 他們按照大小和顏色將雞蛋進行分類。
c.表示in proportion to“與……成比例;與……相稱”的意義。
Her expenditure is not as to her income. 她的收入和開支不相稱。
③as with“正如;與……一樣”
As with what I said, he failed again. 正如我所說的,他又一次失敗了。
注:as is the case with常用來構(gòu)成比較狀語從句。例如:
As is the case with a lazy schoolboy, Tom always leaves what should be done today for tomorrow. 正像懶惰的小學(xué)生一樣,湯姆總是把今天該做的事留到明天。
5.問:may well和may as well是否一樣?可以互換使用嗎?endprint
答:不一樣,它們所表達(dá)的意義完全不同。
①may well“很可能;有充分理由可以;完全可以”。例如:
This novel may well become a classic. 這本小說很有可能會成為經(jīng)典作品。
You may well participate with us in our gains. 你們完全可以跟我們共享利益。
注:這種結(jié)構(gòu)還可以用倒裝句式。如:
She can turn down your request, and well she may (do so). 她可以拒絕你的要求,并且她有充分的理由這么做。
②may/might as well“最好;不妨;還不如”;注意:had better... 最好……(積極心態(tài));may / might as well ...“還是……好”(消極或無奈)。例如:
Since he wont listen to you, you may as well let him be. 既然他不聽你的,那就隨他去吧。
Now that youve got a chance, you might as well make full use of it. 既然你有一次機會,你還是充分利用它為好。
③may as well ... as...“完全可以把……像……一樣”;例如:
You may as well call a bike as a bicycle. 你大可把bike叫做bicycle。
You may as well treat him as your own son. 你完全可以把他當(dāng)作你的親生兒子。
④might as well ... as ...“與其……不如……”;例如:
You might as well throw money into the sea as lend it to William. 你與其借錢給威廉,還不如把錢扔到海里。
6.問:before引導(dǎo)的時間狀語從句有時候并不譯為“在……之前”(盡管它有這種含義),這是為什么呢?
答:這是before從句的特殊句式。在這種復(fù)合句中,主句包含表時間段的短語,且為肯定句常譯成“……(后)才……”;主句包含表時間段的短語,且為否定句常譯成“……就”。這樣的句型通常使用三種時態(tài):
①一般將來時
a.It will be+時間段+before…do“還要過……才……”
It will be three years before his son returns from abroad. 還要過三年他兒子才從國外回來。
b.It will not be long before“過不了多久就會……”
It will not be long before he realizes his mistakes.過不了多久,他就會意識到自己的錯誤。
②一般過去時
a.It was +時間段+before...did “過了……才……”
It was a week before I knew the truth. 過了一個星期,我才了解真相。
b.It was not long before... “不久就……了;沒過多久就……”
It was not long before he told me all about it.
沒過多久他就把一切告訴我了。
③過去將來時
a.It would be+時間段+before... “還要過……才……”
It would be some time before the painkillers took effect. 止痛片得過些時候才會見效。
b.It would not be long before…“不多久就會……”
The expert predicted that it would not be long before robots replaced humans. 那位專家預(yù)言:要不了多久機器人會代替人類。
注:除“It + be + 時間段 + before”句式結(jié)構(gòu)外,有些場合同樣不將before從句譯為”在……之前”。如:
I came to the riverside before I knew it. 我不知不覺來到河邊。
She burst out crying before I came into the room. 還等沒我進屋她就放聲大哭了。
7.問:在“How beautiful a girl she is!”中,為什么冠詞“a”不放在beautiful之前?
答:當(dāng)形容詞修飾表泛指的單數(shù)可數(shù)名詞時,不定冠詞“a (an)”通常位于形容詞之前,但也有一些例外情況。
①當(dāng)形容詞被how, however, so, as, too, enough等副詞修飾時,不定冠詞要直接放在被修飾的名詞之前。例如:
You can hardly imagine how clever a boy he is. 你幾乎想象不到那孩子有多聰明。
I have never seen so kind a man. 我從沒見過這么善良的人。
Thats too hard a task for me. 那個任務(wù)對我來說太艱巨了。
She is careful enough a nurse to tend patients. 她是一位照料病人足夠細(xì)心的護士。
②由as, though構(gòu)成的倒裝形式的讓步狀語從句中,當(dāng)作表語的名詞被形容詞修飾時,不定冠詞放在形容詞后:
Rough a man as/though he is, he is a hen-pecked husband. 盡管他很粗魯,但他是一個妻管嚴(yán)。
③當(dāng)名詞前面有what, many, half, such等限定詞修飾的時候,不定冠詞必須緊跟在這些限定詞之后。例如:
I came to see what a stupid thing I had done. 我意識到我干了一件多么愚蠢的事。
I met him many a time in the bus. 我在公共汽車上見過他多次。
He left half an hour ago. 半小時前他就離開了。
Ive never dreamed of doing such a thing. 我從未想過去干這樣的事。
④當(dāng)形容詞被quite, rather等副詞修飾時,不定冠詞既可置于形容詞之前也可置于形容詞之后。例如:
He came across to me as being quite a nice person. = He came across to me as being a quite nice person. 他在我的印象中是一個挺好的人。
Forrest was a rather stupid boy. = Forrest was rather a stupid boy. 佛里斯特是個相當(dāng)愚蠢的男孩。endprint