[美國]艾·克利福德/著+凌翩/譯
很久很久以前,有個怪脾氣的國王,他呀,喜歡世界上的東西都是一個樣子。在他的城堡里,每間房子一個樣,桌子一個樣,椅子一個樣,就連窗簾也是一個樣。
一天,國王帶著王子和公主騎馬去森林里玩,老虎、獅子和許多小動物都來歡迎他們。
看到各種各樣的動物,王子、公主很開心。
“森林里太有趣了,這些動物多可愛呀!”
“這有什么好?”國王生氣地嘮叨,“動物嘛,就得是一個樣子?!?/p>
“爸爸,假如動物都成一個樣子,那多單調(diào)??!”王子很不贊成。
國王不聽王子的話,下了一道命令:所有的動物都得像獅子。國王下的命令誰也不敢違抗,于是,國王手下的人把各種各樣的動物都化妝成獅子的模樣。動物們都很不快活,只有國王得意揚揚。
又一天,國王帶著公主和王子去花園里散步,花園里有各種各樣的鮮花,漂亮極了。
“這個花園真美呀!”公主高興地說。
“這有什么稀奇!”國王生氣地撇撇胡子,“花兒嘛,就得是一個樣子?!?/p>
“假如花兒都變成一個樣,那多不好看?。 惫骱懿粯芬?。
國王聽不進公主的話,又下了道命令:所有的花兒都得像菊花。他的威風(fēng)誰都怕,他下的命令誰都不敢違抗。于是,國王手下的人費了許多工夫,才把每種花都扮成菊花的模樣?;▋簜兌即诡^喪氣,只有國王得意揚揚。
國王閑著沒事,想到街上散散心,把王子和公主也帶在身邊。
街上非常熱鬧,來來往往的行人都向國王問好。他們中間有的高,有的矮;有的胖,有的瘦;有的頭發(fā)顏色深,有的頭發(fā)顏色淺……
可是,國王又發(fā)牢騷了:“現(xiàn)在,動物一個樣子,花兒一個樣子,人為什么不能一個樣呢?我就討厭雜七雜八的模樣?!?/p>
王子和公主都急了,苦苦哀求國王:“不要再下命令啦,爸爸!生活在你像我,我像他的世界里還有什么意思呢?”
國王從來不會同意別人的意見,又下了第三道命令:姑娘們都得像公主——頭發(fā)像太陽一樣金光燦燦,眼睛像月亮一樣閃閃發(fā)亮。小伙子們都得像王子——高高的個子,長長的黑頭發(fā),眼睛像海水一樣藍。國王手下的人只好把不像王子和公主的人都趕出城堡去。
好啦,現(xiàn)在,除了國王一個人,誰都在嘆氣。國王覺得自己很了不起,因為他使得每一種東西、每一個人都一樣了。