• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      理解母語的概念須結合具體語境
      ——根據調查得出的結論

      2014-06-01 10:38:01張莫末
      紅河學院學報 2014年3期
      關鍵詞:本族語母語方言

      張莫末

      (安徽大學,合肥 230039)

      理解母語的概念須結合具體語境
      ——根據調查得出的結論

      張莫末

      (安徽大學,合肥 230039)

      母語問題日益受到國際社會的關注,但學界對于“母語”的概念問題至今仍然眾說紛紜。本文對中國期刊網上的文章進行抽樣調查和對大學生群體進行了問卷調查,認為對母語的理解受制于不同語境。在民族共同語相同的情況下,母語是人幼年習得的第一語言,往往是思維與交際的自然工具;而在不同民族共同語的背景下,母語則指向民族共同語。

      母語;第一語言;民族

      引言

      目前,母語①問題已經引起了全社會以至全世界的廣泛關注。為了保護母語,聯(lián)合國教科文組織提出倡議,從2000年起,每年的2月21日為“世界母語日”。英、德、法、俄、意、加等國都立法保護本國官方語言文字在大眾傳媒和公共鄰域的使用和主權地位。母語也涉及到語言規(guī)劃及語言教育等社會問題,“當代語言規(guī)劃者乃至政治領袖們,在進行語言規(guī)劃乃至政治策劃時,都會直接或間接地涉及如何對待母語和處置母語的問題”[1]48。新加坡政府支持學校把華語作為第二語言來教授的做法就曾在華人社會引起軒然大波。在國內,母語問題也已成為輿論熱點。臺灣的馬英九、謝啟大等知名人士都曾圍繞母語問題,對鄉(xiāng)土語言教學公開發(fā)表過言論;韓國的《中央日報》[2]也曾以“中國人的母語功底令人心寒”為題刊登過中國的母語問題。母語的重要性已經不容忽視。

      一 目前學界對母語的不同看法

      母語如此重要,但究竟什么是母語,學界目前仍然沒有定論。

      臺灣領導人馬英九認為母語是母親的語言,“母語本應在家中學……母語本來就是媽媽要教的,媽媽不教,不會說,才要學校來教”[3]。李宇明則認為,母語直接指向民族共同語,但不指向共同語的地域變體。方言只能稱為母言,不應視為母語”[1]56。有的學者則是從不同角度為母語劃分了不同標準。如王寧和孫煒則在承認母語是本民族語言的前提下,從個人和社會的角度對母語的概念進行區(qū)分,認為自然母語是就個人的言語來說的,以民族語言的方言為大多數;而社會母語是與外語相對應的,是整個社會對外交流的語言,因此它必然也只能是這個民族的標準語[4]74。戴慶廈提出的是“語言標準和心理標準”:認為母語的概念應以“語言標準”為主,即以一個人首先習得的語言(第一語言)為母語,不管這個第一語言是否是其本民族語言;同時參考“心理標準”,即從個性的觀點出發(fā),每個人從感情上確認哪種(或哪些)語言是其母語,它反映的不僅是一個人真實的語言知識水平和語言行為,而且在某種程度上也反映了一個人的民族自我意識狀態(tài)[5]59-64。

      語言是人們重要的思維工具與最重要的交際工具。相應地,母語也應具有思維和交際功能。本文圍繞對母語的理解做了文獻調查與社會調查,并認為,聯(lián)合國教科文組織1951年對母語下的定義“人在幼年時習得的語言,通常是思維和交際的自然工具”[6]是更貼近語言實際情況的母語定義。

      二 圍繞對母語的理解所做的文獻與社會調查

      (一)文獻調查

      為了解學界對母語的普遍看法,筆者在中國知網上進行了一項專門針對“母語”概念的調查,在全文中檢索“母語 方言”,從中隨機抽取100篇,在理解文意的基礎上,按其對母語的理解進行分類統(tǒng)計,得到以下表格(表1、2)。

      表1 討論方言問題的文章對母語概念的認定

      其中第一類“認為母語是方言的”包括以下情況:

      表2 將母語認定為方言的文章類別

      觀察上述表格可以發(fā)現,在與“母語 方言”有關的文章里,認為母語是方言的在全部文章中的比例最大,占到73%(包括實際上認為方言是母語、出現“母語為xx方言或以xx方言為母語”、直接承認、把少數民族語言作為母語四種情況)。

      同樣,筆者在全文中搜索包含“母語 ”的文章,隨機抽取100篇,得到以下結果。

      表3 隨機抽取的文章對“母語”的理解

      根據在全文中檢索“母語”得到的結果,“從外語習得或外語教學角度將母語默認為民族共同語”的占絕大多數(74%),而“從母語教學的角度認為母語是民族共同語”或認為母語是“第一語言、民族共同語、本族語(少數民族語言)以及方言”的均只占少數(2%~5%)。

      (二)社會調查

      除了網上的文獻調查,我們還對100名大學生進行了有關母語問題的問卷調查(分發(fā)調查表100份、有效問卷78份),考察了他們對同一民族共同語范圍內、對雙語或多語兒童的認定情況,得到以下統(tǒng)計結果。

      1、同一民族共同語范圍內的母語問題

      表4 在同一民族共同語范圍內漢語(普通話)與方言之間的母語選擇

      表5 在同一民族共同語范圍內漢語(普通話)與少數民族語言之間的母語選擇

      多數人并沒有選擇漢語(普通話),而是選擇了方言(64%)或少數民族語言(共75%);而在選擇少數民族語言的人當中,多數人( 62%)人選擇這一選項是因為“這是他(她)的第一語言”,即“第一語言”才是多數人判斷母語的標尺。

      2、不同民族共同語情況下的母語問題

      新形勢下的人才培養(yǎng)思路可概括為“面向就業(yè),源于崗位;強化實踐,注重實施”[2]。針對產學合作下計算機網絡教學存在的問題,學校采取了以下措施進行課程改革。

      表6 對于移民家庭的雙語兒童的母語判定

      表7 由于跨國婚姻和跨國移民產生的多語兒童的母語認定

      對于移民家庭的雙語兒童,在“同時掌握父母的母語和遷入國的語言”情況下,選擇其本族語的占最大比例(49%);而在“并未掌握父母的母語,對移民前的國家也沒有民族感情”的情況下,認為遷入國的語言是其母語的大學生占比例最大(59%),遠高于其它選擇。

      對于因跨國婚姻和跨國移民產生的多語兒童,認為“父親的母語和母親的母語”是其母語的被調查者總共占 74%。但多數人選擇這一項并不是出于母語的民族性,而是因為“這是兒童的第一語言”。這說明,在被調查者的母語判別當中,第一語言(只要一個人的第一語言明確)是一項比民族身份更重要的標準。

      三 考察表明對于母語的理解受制于語境

      在上述調查中,不同情況下我們得到母語是方言、民族共同語、少數民族語言、父母的母語等不同的結果。我們認為,對母語的理解很大程度上受制于具體的語境。下文以中國人為例,進行具體分析。

      (一)對于長期在中國生活的中國人

      1、在民族共同語與方言作為比較對象時(對多數漢族人而言)

      少小離家老大回,鄉(xiāng)音未改鬢毛衰?!皬恼Z言習得的自然狀態(tài)看, 中國境內多數人在語言學習初期學會的語言常常是本地區(qū)的方言, 而學習普通話卻要在方言習得的基礎上再行學習, 與第二語言習得的方式比較相似”[4]74,即大多數人的第一語言是方言。而且絕大多數情況下,人們日常交際與思考中使用的也是方言,是各自的“鄉(xiāng)音”。我們認為,在民族共同語與方言作為比較對象時,母語指向各地方的方言。正如維基百科對母語的解釋,第一條即是“一個人出生以后,最早接觸、學習并掌握的一種或幾種語言,母語一般是自幼即開始接觸,并持續(xù)運用到青少年或以后”[6]。

      在同一民族共同語范圍內,如方言領域研究語言問題,是就同一民族共同語范圍內而言,存在同一個民族共同語的背景,這時討論母語自然指的是第一語言——方言?!懊恳环N母語,都是一個民族的靈感的源泉、創(chuàng)造力的鑰匙以及文明的傳承體,失去一種語言就意味著斷送一種文明。語言也是根植于民族靈魂與血液的文化符號”[7]。有人說,母語是本土文化的活化石,原因就在于,是方言而不是民族共同語記錄了祖先的風土民情與生活的縮影。從這個角度說,臺灣人的母語是臺灣話,香港人的母語的粵語,湖南人的母語是湘方言……表3-1中,多數人(64%)認為第一語言——方言是母語,也證明這一點。

      前面說過,母語是一個人在幼年獲得的,是賦予我們交際與思維能力的語言。在民族共同語與國內少數民族語言作為比較對象時應區(qū)分以下三種情況:

      (1)對于有的少數民族人口,本族語往往是他們的第一語言,尤其是那些并未轉用其它語言的少數民族,仍然保持用本族語來交際,對他們來說,母語就是本族語,表3-2中75%的被調查者選擇少數民族語言就屬于這一情況;

      (2)有的民族由于民族融合或其它原因,已經基本放棄自己的本族語,轉而使用民族共同語,例如我國的回族和滿族,“幾個世紀以來,我國回族一直借用漢語,漢語成為了他們事實上的母語”[5]64。而滿族“經過幾百年與漢族的接觸和融合,多數滿族人都放棄了滿語而使用漢語,會說滿語的人已經只占整個民族的0.01%”[1]54。現在絕大多數回族人和滿族人在小時候獲得的是漢語,之后在生活中用于交際與思維的也是漢語,那么應承認他們的母語就是漢語(雖然這對他們來說可能需要克服一定民族心理的影響);

      (3)有的民族則屬雙語或多語群體,如“居住在中國的烏孜別克族、赫哲族、裕固族、侗族、布依族、錫伯族、土族等,幾乎沒有單操母語的單語人,他們都是雙語人或多語人”[1]52,對他們而言,幼年時獲得第一語言是什么,在日常交際中頭腦里第一反應出的是哪種語言,哪種語言就是其母語。有的少數民族雖然沒有徹底放棄本族語,但外族語言掌握地就像自己的民族語言一樣,甚至比本族語更熟練,那么就不必拘泥于母語的民族性,而應承認他們的母語應該是那種他們掌握得好和廣泛使用語言,那種他們用來進行思維,進行創(chuàng)造的語言,(雖然這對他們自身來說可能需要克服一些心理障礙)[5]63。

      3、在民族共同語與外語作為比較對象時

      在前兩種情況中,母語都指向人的第一語言。但將民族共同語與外語作為比較對象時(如外語習得或外語教學領域),母語的意義則上升至民族共同語。因為這時涉及到不同的民族共同語,討論的是不同獨立語種之間的問題,正如王寧所說的“社會母語”的概念,“社會母語是與外語相對應的,他是整個社會對外交流的語言, 因此它必然是也只能是這個民族的標準語”[4]74。國際上提倡的母語教育,是提倡用民族的共同語進行教育,原因也在于此?!皼]有這種標準語(這里指民族共同語),用紛繁復雜的地域方言來進行交流, 不但會在國際上使外國人莫衷一是;而且就連國內的跨地域交流, 也會困難重重”[4]74。這也是為什么在表2-1中,絕大多數(74%)文章從外語(或二語)習得或外語教學角度將母語默認為民族共同語;在表3-3中,49%的被調查者認為同時掌握兩種語言的雙語兒童的母語是本族語。

      (二)長期在國外生活的中國人

      1、在中國話與旅居國共同語作為比較對象時

      “在海外華人聚居的地區(qū),人們最初自然語言習得的狀況非常復雜,但是有一點是可以肯定的,那就是在早期自然習得的語言中,占較大比例的是當地的強勢語言。例如,在新加坡等地區(qū), 英語是強勢語言,一部分華人的后裔自然習得的語言以英語為主”[4]74。由于很多長期在國外生活,很多中國人日常交際與思維的工具也是旅居國共同語(即便他們可能在家中向父母學習過漢語)。“無論是調查還是觀察,我們都發(fā)現了這樣的事實:即使在華語的環(huán)境下,(新加坡)年輕人也寧可使用apple而不使用‘蘋果’。問及原因時,被調查人說,他們整天看到聽到的都是英語,第一時間在大腦里出現的詞語是英語”[8]。那么對他們而言,母語便不再是漢語,而是旅居國共同語(英語)。因為那是他們幼年時習得的語言,成為了他們思維和交際的自然工具。

      雖然母語具有一定的民族性,但并不能因此簡單地把母語等同于本族語,而應該看人哪種語言使用地最自然、最熟練,或者說在日常使用時頭腦里的第一反應是哪種語言。一個人的母語是什么是一個客觀的事實,而不是像有的學者所說,取決于家長、社會對其民族身份的認定,或是兒童的民族身分的自我認同。

      2、在中國國家共同語與方言(或少數民族語言)作為比較對象時

      “方言是語言的一種地域變體,是在民族之下的亞文化社團的層面上對語言的表述,‘語’與‘言’的關系,是民族的語言與民族內部的地域方言間的關系”[1]51。如果在國外去問一個中國人的母語是什么,他(她)多半會回答是“漢語(普通話)”,而不是他(她)的某一方言或少數民族語言(假如這個人屬于少數民族)。因為在國外討論母語與外語習得或外語教學領域類似,都涉及到不同民族共同語的背景,是不同國家之間的對話。臺灣話、粵語、湖南話等方言只是民族語言在地域上的變體,不是獨立的語種;少數民族語言雖然是獨立的語言但也還只在民族內部通行,能夠在對外交流中代表整個國家的語言的只能是中國國家共同語。因此,在中國國家共同語與方言或少數民族語言作為比較對象時,母語自然指向中國國家共同語。

      結語

      母語引起社會各界的關注有著多方面的深刻原因。語言決非人們通常所認為的僅僅是一種工具,而是一個民族國家主權的象征[3],歷史上的民族侵略往往伴隨對被侵略國母語使用的壓制。母語也蘊藏著一個民族的智慧、歷史和靈魂,文學藝術等優(yōu)秀的民族文化需要靠母語來呈現。透過語言,能認識世界,獲取知識。所以,孩子的母語能力也會決定他們對世界的認知程度,也會影響他們吸收知識的多寡[9]。母語水平會在很大程度上制約第二語言的學習效果,這幾乎已經成為語言學界的共識。

      母語是人在幼年時習得的語言,通常是思維和交際的自然工具。母語具有一定的民族性,這尤其體現在當一個人的母語與本族語一致時,母語在很大程度上是民族感情的源泉,但這僅僅是母語的一種情況。“母語不由出生地或血統(tǒng)決定……同樣,移民的后代不一定是母國或祖國的語言。母語也不一定是母親的語言”[6]。對母語的具體理解需要看語境是否涉及不同的民族共同語背景:當母語的語境限定在同一國家范圍內時,母語是人的第一語言,一般是方言或少數民族語言;而當涉及到不同民族共同語時,母語指向民族共同語。母語是一個社會語言學的議題,對母語的判別要求我們從實際出發(fā),而不應帶有主觀色彩地站在共同語的立場上將母語與等同于語言權利;母語是什么取決于既定的客觀事實,也不應受個人的主觀態(tài)度或價值取向影響,一個人認為自己的母語是什么與他的母語實際上是哪種語言不完全是一回事。在不同的語境下正確區(qū)分母語的概念,對解決當今一系列有關母語的問題都具有重大意義。

      注釋:

      ①“母語”在漢語中是個多義詞,母語在《現代漢語詞典》(增補本)中的另一個解釋是:“有些語言是從一個語言演變出來的,那個共同的來源,就是這些語言的母語?!?P901)這一含義不在本文的討論范圍。

      [1]李宇明.論母語[J].世界漢語教學,2003,(1):48-58.

      [2]劉光鐘.令人心寒的中國人的漢語功底[EB/OL].(2005年12月18日).[2013-6-23].http://www.chinaqw.com/news/2005/1228/ 68/10957.shtml.

      [3]徐長安.臺灣的語文政策及其論爭[J].語言理論研究,2006,(7): 28-32.

      [4]王寧,孫煒.論母語與母語安全[J].陜西師范大學學報,2005, (6):73-77.

      [5]戴慶廈.論母語[J].民族研究(京).1997,(02):59-64.

      [6]維基百科·母語[EB/OL].[2013-6-23].http://zh.wikipedia.org/ wiki/%E6%AF%8D%E8%AA%9E.

      [7]吳紅榮.母語的重要性[EB/OL].[2013-6-23].http://res.hersp. com/content/565003.

      [8]郭熙.語言文字應用[J].多元語言文化背景下母語維持的若干問題:新加坡個案2008,(04):2-11.

      [9]畢艷艷.母語的重要性[DB/OL].[2013-6-23].http://www.ankang 06.org/space/?action-viewspace-itemid-13399243.

      [責任編輯張燦邦]

      The Definition Mother Tongue Connects With Its Context——A Conclusion Based on Surveys

      ZHANG Mo-mo
      (Anhui University, Hefei 230039,China)

      There has been an increasing interest of the issue of mother tongue in the international community, while opinions divide on the definition of mother tongue. This thesis samples opinions of articles on China Journal Net and uses questionnaires among university students. The conclusion is that mother tongue’s definition depends on its context. In the context where the ethical common language is identical, mother tongue is the first language; while there are different ethical common languages in the context, one’s mother tongue is the ethical common language.

      Mother tongue;first language;Nation

      H0

      :A

      :1008-9128(2014)03-0051-05

      2013-06-17

      張莫末(1989—),女,河北人,碩士,研究方向:語言學及應用語言學。

      猜你喜歡
      本族語母語方言
      方嚴的方言
      東方少年(2022年28期)2022-11-23 07:09:46
      方言
      母語
      草原歌聲(2020年3期)2021-01-18 06:52:02
      說說方言
      留住方言
      母語
      草原歌聲(2017年3期)2017-04-23 05:13:47
      《本族語和非本族語科技寫作中的詞塊:語料庫方法在語言教學中的應用》述評
      Non—Native Educators inEnglish Language Teaching述評
      亞太教育(2015年23期)2015-08-12 02:30:07
      英漢本族語者對中國英語學習者的口音感知及言語理解度的對比研究
      我有祖國,我有母語
      涞源县| 鄂托克旗| 清苑县| 江阴市| 南川市| 漳浦县| 开阳县| 洞头县| 保靖县| 阿勒泰市| 黔东| 岳阳县| 乌兰察布市| 同仁县| 富裕县| 连江县| 九江市| 宣汉县| 东阳市| 新巴尔虎左旗| 柳江县| 辛集市| 炉霍县| 新宁县| 水富县| 邓州市| 同德县| 融水| 天等县| 永善县| 南开区| 合江县| 高雄市| 永嘉县| 开平市| 扎囊县| 墨江| 搜索| 古田县| 静乐县| 田阳县|