劉旭
摘要:湖南衛(wèi)視《爸爸去哪兒》在2013年的十月開(kāi)播后不久便大獲成功。本文將中國(guó)版《爸爸去哪兒》和韓國(guó)原版《爸爸!我們?nèi)ツ膬??》這兩個(gè)節(jié)目進(jìn)行比較研究,探求中國(guó)版《爸爸去哪兒》在引進(jìn)節(jié)目后進(jìn)行的本土化改造中對(duì)于原版節(jié)目的繼承與延續(xù),以及改進(jìn)和拓展。文章旨在為國(guó)外電視節(jié)目引進(jìn)的成功本土化改進(jìn)提供可借鑒的經(jīng)驗(yàn)。
關(guān)鍵詞:爸爸去哪兒;本土化;改進(jìn)
中國(guó)版《爸爸去哪兒》在節(jié)目?jī)?nèi)容上,節(jié)目嘉賓的選擇上以及節(jié)目經(jīng)典環(huán)節(jié)的設(shè)置上都保留了原版節(jié)目中的優(yōu)秀部分,在節(jié)目具體制作手法上根據(jù)中國(guó)具體國(guó)情以及中國(guó)受眾觀看影視作品的習(xí)慣和喜好做出了本土化的調(diào)整。塑造了更為立體的人物形象以及更為豐富的人物關(guān)系。并且寓教于樂(lè),將節(jié)目?jī)?nèi)容升華,提升節(jié)目深度,明確節(jié)目教育意義。在剪輯節(jié)奏以及制作和播出方式上也都做出了本土化的具體調(diào)整,融入中國(guó)特色的風(fēng)土人情。
一、節(jié)目?jī)?nèi)容上的本土化改進(jìn)和拓展
(一)寓教于樂(lè)
韓國(guó)原版節(jié)目更加注重節(jié)目的觀賞性以及娛樂(lè)性。為符合中國(guó)的國(guó)情以及觀眾的喜好,中國(guó)版的《爸爸去哪兒》做出節(jié)目?jī)?nèi)容上的本土化拓展,將重心放在“寓教于樂(lè)”四個(gè)字上,節(jié)目通過(guò)對(duì)爸爸們的內(nèi)心采訪,或通過(guò)孩子們自己的提問(wèn)反思,以及編者旁白等多種方式,將節(jié)目的教育意義和深刻內(nèi)涵準(zhǔn)確深入地傳達(dá)給觀眾,祈望受眾在愉快地觀看節(jié)目的同時(shí),也能夠多多接受節(jié)目的正面教育,理解節(jié)目的人文關(guān)懷。
(二)共同成長(zhǎng)
韓國(guó)版《爸爸!我們?nèi)ツ膬??》更多地是?qiáng)調(diào)爸爸和孩子在共同的旅程中拉近關(guān)系,不再有遮她,不再有距離,不再有懼怕。中國(guó)版《爸爸去哪兒》則把重點(diǎn)放在強(qiáng)調(diào)父子的共同成長(zhǎng)上,小朋友在節(jié)目進(jìn)行的過(guò)程中一直在成長(zhǎng),一直在自我反思,從不適應(yīng)到適應(yīng),從哭鬧不停到積極參與節(jié)目,看到幾個(gè)不到十歲的小朋友適應(yīng)力如此之強(qiáng),也讓觀眾不由地感嘆。中國(guó)版的節(jié)目更多地加入了教育和啟示意義。所以在表達(dá)孩子的成長(zhǎng)以及大人的改變上著重施墨,在不失娛樂(lè)性的同時(shí)更為節(jié)目增加了深度。
二、人物上的改進(jìn)和拓展
(一)參演人員的本土化選擇
中國(guó)版《爸爸去哪兒》在選擇嘉賓上面既保留了與韓國(guó)原版節(jié)目相似的嘉賓構(gòu)成特點(diǎn),又具有中國(guó)特色,符合中國(guó)電視環(huán)境要求和中國(guó)觀眾的喜好,塑造了節(jié)目中諸多各具特色的人物形象。我們可以看到,中國(guó)版的《爸爸去哪兒》和韓國(guó)原版的《爸爸!我們?nèi)ツ膬海俊酚兄芏嗟奈⒚畹南嗤c(diǎn)和巧妙的不同點(diǎn)。首先最大的不同在于中國(guó)版的《爸爸去哪兒》中增加了一名主持人李銳,這是節(jié)目的拓展和創(chuàng)新之處。在孩子的選擇上,節(jié)目組也很用心,韓國(guó)原版的《爸爸!我們?nèi)ツ膬海俊饭?jié)目中孩子的平均年齡是7歲,而中國(guó)版的《爸爸去哪兒》中孩子的平均年齡則是5.2歲年齡更小的孩子,制造出更多不可控制的狀況,暴露出更多爸爸的窘態(tài),更多的不可預(yù)見(jiàn)性和孩子不受控性,為節(jié)目制造出了更多的笑點(diǎn)和笑料。
(二)極具趣味的人物角色設(shè)置
韓國(guó)原版節(jié)目《爸爸!我們?nèi)ツ膬??》中?duì)于孩子角色的塑造非常成功,其中愛(ài)吃的尹厚的形象以及愛(ài)讀書(shū)的成俊的形象極受觀眾喜愛(ài)。中國(guó)版的節(jié)目在塑造人物特點(diǎn)這一項(xiàng)拓展上做得淋滴盡致,節(jié)目把塑造人物形象這一方面做了更近一步的發(fā)展,除了每一個(gè)孩子的特色甚至包括每一個(gè)爸爸的特色都刻畫(huà)了出來(lái),展現(xiàn)了嘉賓不同的性格,包括“捧場(chǎng)王”張悅軒,“吐槽王”郭子睿,“小公主”王詩(shī)齡,“風(fēng)一樣的女漢子”田雨橙,“黑米哥哥”KIMI。
三、制播方式上的改進(jìn)和拓展
(一)剪輯節(jié)奏本土化
韓國(guó)版的《爸爸!我們?nèi)ツ膬??》基本行程是兩天一夜,每周日的傍晚在韓國(guó)MBC電視臺(tái)進(jìn)行播放。中國(guó)版的《爸爸去哪兒》拍攝時(shí)長(zhǎng)則增加到三天兩夜,同樣也是通過(guò)剪輯播出兩周,每周五的晚間播放,拍攝時(shí)間更長(zhǎng),播放時(shí)間則不變。《爸爸去哪兒》在剪輯節(jié)奏上會(huì)更快,笑點(diǎn)更多以適應(yīng)年輕人的口味,晚間播出的中國(guó)版《爸爸去哪兒》的受眾相比下午播出的韓國(guó)版《爸爸!我們?nèi)ツ膬海俊返氖鼙妱t要更年輕化。
(二)拓展鏡頭語(yǔ)言
中國(guó)版《爸爸去哪兒》中有關(guān)于節(jié)目中的轉(zhuǎn)場(chǎng)鏡頭的使用較韓國(guó)原版節(jié)目的轉(zhuǎn)場(chǎng)鏡頭豐富,除了保留韓國(guó)原版節(jié)目中在處理鏡頭間關(guān)系時(shí)經(jīng)常會(huì)使用的技巧,還將各種轉(zhuǎn)場(chǎng)鏡頭的技巧運(yùn)用其中,用更長(zhǎng)的拍攝時(shí)長(zhǎng)剪輯出更多的節(jié)目笑點(diǎn)和更加明朗,利落的段落,所以為了打造節(jié)目的快節(jié)奏、多笑點(diǎn),中國(guó)版《爸爸去哪兒》相比較韓國(guó)原版節(jié)目將長(zhǎng)鏡頭大幅度地減少,盡量多地使用剪輯技巧使得節(jié)目更加豐富和適合中國(guó)觀眾興趣喜好,這也是中國(guó)版《爸爸去哪兒》在本土化上的一大舉措。
(三)善用紀(jì)錄片制作方式
中國(guó)版《爸爸去哪兒》中比較韓國(guó)原版節(jié)目,則較多使用了紀(jì)錄片中一些常見(jiàn)手法,韓國(guó)原版節(jié)目通常只在節(jié)目的開(kāi)始使用一點(diǎn)場(chǎng)景介紹和旁白解說(shuō)。如果說(shuō)這是紀(jì)錄片中的畫(huà)面加解說(shuō)式的話,那么在韓國(guó)原版節(jié)目中便沒(méi)有再使用其他紀(jì)錄片的拍攝技巧,而中國(guó)版《爸爸去哪兒》則在節(jié)目中較多地應(yīng)用了制作紀(jì)錄片的一些常見(jiàn)手法,比如說(shuō)有訪談加解說(shuō)式以及其他更多的紀(jì)錄片常用的拍攝手法。
四、展現(xiàn)中國(guó)特色的南北方文化差異
相比韓國(guó)版《爸爸!我們?nèi)ツ膬海俊?,中?guó)版的《爸爸去哪兒》因地制宜,在地大物博的中國(guó)土地上,對(duì)于每次旅行的目的地,選擇性就更加寬廣,在韓國(guó)版的節(jié)目中,江原道的品杰里村就去了兩次,中國(guó)版的節(jié)目從北方的北京農(nóng)村到南方的美麗水鄉(xiāng),將中國(guó)各地農(nóng)村的美麗特色都帶給了觀眾,美麗的畫(huà)面,自然的風(fēng)景,安逸的農(nóng)村,中國(guó)版的《爸爸去哪兒》將祖國(guó)的鄉(xiāng)村文化展現(xiàn)給觀眾,也進(jìn)行了一次中國(guó)傳統(tǒng)文化以及風(fēng)俗的普及。
五、結(jié)語(yǔ)
《爸爸去哪兒》根據(jù)中國(guó)觀眾喜好對(duì)節(jié)目進(jìn)行本土化的改造和拓展,保留了節(jié)目中很多經(jīng)典環(huán)節(jié)以及眾多獲得成功的關(guān)鍵要素,并且在本土化的過(guò)程中為更好地迎合中國(guó)觀眾口味進(jìn)行拓展和創(chuàng)新性改造,讓觀眾感受到了不一樣的觀影體驗(yàn),也為以后中國(guó)電視節(jié)目的發(fā)展方向和改進(jìn)方面起到了啟示的作用,在引進(jìn)眾多優(yōu)秀原版節(jié)目的同時(shí)激勵(lì)中國(guó)電視圈的創(chuàng)新意識(shí)。
【參考文獻(xiàn)】
[1]梁玲.《爸爸去哪兒》走紅引發(fā)熱議做優(yōu)秀爸爸沒(méi)那么簡(jiǎn)單[J].科學(xué)新生活,2013(39)
[2]李翔.《爸爸去哪兒》的體驗(yàn)式創(chuàng)意與價(jià)值[J].傳媒觀察,2014(01)
[3]梁湘梓.親子類節(jié)目如何在借鑒中發(fā)展——基于《爸爸去哪兒》的敘事分析[J].視聽(tīng),2013(12)
[4]宋任智.從《爸爸去哪兒》看電視節(jié)目本土化[J].新聞世界,2014(02)
作者簡(jiǎn)介:研究方向:廣播電視編導(dǎo)。