Author: Laura Hillenbrand
Publisher: Random House Trade Paperbacks
In boyhood, Louis Zamperini was an incorrigible delinquent. As a teenager, he channeled his defiance into running, discovering a prodigious talent that had carried him to the Berlin Olympics. But when World War II began, the athlete became an airman, embarking on a journey that led to a doomed flight on a May afternoon in 1943. When his Army Air Forces bomber crashed into the Pacific Ocean, against all odds, Zamperini survived, adrift on a foundering life raft. Ahead of Zamperini lay thousands of miles of open ocean, leaping sharks, thirst and starvation, enemy aircraft, and, beyond, a trial even greater. Driven to the limits of endurance, Zamperini would answer desperation with ingenuity; suffering with hope, resolve, and humor; brutality with rebellion. His fate, whether triumph or tragedy, would be suspended on the fraying wire of his will.
少年時(shí)期的路易斯·贊貝里尼是個(gè)不可救藥的小混混。青年時(shí)期的他用跑步來抒發(fā)自己的野性,但卻意外的把他帶去了柏林奧運(yùn)會(huì)。但當(dāng)二戰(zhàn)打響,作為運(yùn)動(dòng)員的他成為了一名飛行員。1943年5月,某天下午的飛行是他生命中的一場劫難。他的空軍轟炸機(jī)墜入了太平洋,但贊貝里尼憑著一張破爛的救生筏奇跡般地生還了。他面對的是數(shù)萬英里的廣闊海洋,躁動(dòng)的鯊魚,饑餓和口渴,敵人的飛行偵查以及日后更大的考驗(yàn)。被逼入絕境的時(shí)候,贊貝里尼用他的機(jī)智回?fù)袅私^望;懷著希望忍受痛苦;用叛逆對抗暴行。不論是勝利或是悲劇,他的命運(yùn)都將依附在他殘存的信念上。