The Buddhist thought is profound and extensive and has formed its own system in series aspects of philosophy, ideology, politics, values and view of life. From past till now, there are many researchers and followers of Buddhist thought and Ms. Meng is just one of them. However, it is extraordinary in ordinary that she brings blessings to others with the merciful heart and exquisite medical skill as a healer for decades of years.
佛家思想博大精深,在哲學(xué)、思想、政治、價(jià)值觀、人生觀等方面形成了自己的體系。古往今來(lái),佛家思想的研究者、跟隨者眾多,而孟凡莉女士只是其中普通的一個(gè)。然而,普通卻不平凡的是,作為醫(yī)生的她幾十年如一日的以其慈悲之心與醫(yī)術(shù)之精為眾生帶來(lái)福音。
In order to deeply understand the advanced theory and practice of Meng Fanli for promoting Buddhist thought when she is practicing medicine, the reporter conducted an exclusive interview on her.
為了深入了解孟凡莉女士在行醫(yī)的同時(shí),推廣佛家思想方面的先進(jìn)理念與實(shí)踐,本刊記者對(duì)其進(jìn)行了一次專訪。
UNITY: When did you start studying Buddhism? And what are your gains?
Meng Fanli: I started learning Buddhism when I was 18 and it has been 26 years till now. I am deeply attracted by the profound and extensive Buddhist thought. It helps me understand what equality is, what mercy is and what the world outlook is. It also tells me how to get rid of annoyance and how to get back the pure heart I used to have, so that I can enjoy a happy and wise life.
UNITY: 請(qǐng)問(wèn)您是從何時(shí)開(kāi)始研究佛家思想,有哪些收獲?
孟凡莉:我從18歲開(kāi)始接觸佛教,至今已經(jīng)有26年的時(shí)間了。佛家思想博大精深,我被深深地吸引住了。佛家思想讓我明白了什么是平等觀,慈悲觀,世界觀,以及如何解脫煩惱的方法,如何讓自己恢復(fù)本來(lái)清凈無(wú)染的心。讓自己有一個(gè)幸福,快樂(lè),智慧的人生。
UNITY: Besides Buddhism, there is lots of other spiritual wealth in human society. What do you think of the relationship between Buddhism and other thoughts?
Meng Fanli: The Buddhist thought takes a panoramic view of the situation and covers all things. It is like a circle that surrounds everything inside. It never rejects any other religious sects or thoughts. Various historical periods and culture lead to different political and humanistic thoughts, which are changeable due to the progress of times. The Buddhist thought is immutable, but it can follow the laws and social conditions of the world to have reasonable theory of the conducts in society and the behaviors of no bias. This is the difference between Buddhism and other individualism. It never stands on the opposite of other thoughts to regard the issue and manages itself in the society in a harmonious way, which cannot be reached by other individualism that are on the premise of personal thoughts and repel other thoughts.
UNITY: 除了佛家思想外,人類社會(huì)還有諸多其他的精神財(cái)富,請(qǐng)問(wèn)您如何看待佛家思想與其他思想的關(guān)系?
孟凡莉:佛家的世界觀是縱觀全局,涵蓋萬(wàn)物的。它就是一個(gè)圓,無(wú)所不包,無(wú)所不容。絕不排斥任何教派以及其它的思想。在特定的歷史時(shí)期,特定的不同文化導(dǎo)致了各個(gè)時(shí)期的政治思想,人文思想不同。這是隨著時(shí)代的進(jìn)步而不斷變動(dòng)的思想。而佛家的思想是永恒不變的,但卻能于不變之中,隨順世間的法度、民情,如理如法的處世為人,而心無(wú)偏頗。這就是佛家思想和其它個(gè)人主義思想的不同。佛家思想,從來(lái)不會(huì)站在和任何思想對(duì)立的角度去看待問(wèn)題,而卻能圓融處世。這不是所有以個(gè)人思想為前提的,與其他思想互相排斥、相互對(duì)立的思想所能跨越的。
UNITY: What is your job when you studying and promoting Buddhism? What is the relationship between Buddhism and your job?
Meng Fanli: I am a doctor and my objective is to practice medicine in order to help people. It happens to have the same view of Buddhist thought. Buddhism pursues the Buddha-way and guides sentient beings, which in other words are self-salvation and salvation of others. It can not only relieve physical pains, but also fundamentally remove the pain in people’s mind. It both takes temporary solution and affects a permanent cure, so that can get the cure done once and for ever. So Buddha can be called as the king of supreme medical.
UNITY: 在研究、推廣佛家思想的同時(shí),請(qǐng)問(wèn)您從事何種工作?佛家思想與您的工作有何關(guān)系?
孟凡莉:我是一名醫(yī)生,醫(yī)生的宗旨就是懸壺濟(jì)世,治病救人。這和佛家的思想是不謀而合的。因?yàn)榉鸺业乃枷刖褪巧锨蠓鸸?,下化眾生,也就是自度,度人。它不單單能解決人們?nèi)怏w上的痛苦,還能從根本上祛除人們心靈的痛苦??梢哉f(shuō),是身心兩治的。既治標(biāo)又治本,可謂一勞永逸。所以說(shuō),佛是無(wú)上醫(yī)王。
UNITY: Youths is an important driver for the development of society, but they always get lost in reality. What is your opinion on this and can you give them some advices?
Meng Fanli: The reason for their confusion is that they lack of love and responsibilities. If a person gets love inside, he would have a beam of light in his heart to light up the future and the way forward. There will be an invisible force to push him strive forward for his ideals and wishes and pay back the society, his parents, relatives, friends or even the whole human beings. However, if a man lacks love and responsibilities, then his inside would be selfish and dark. I wonder, if you are in complete darkness, can you find the direction and way onward? No pressure, no motivation. This is the common failing of this generation of young people. The spoil of their parents and the improvement of living standard make them lack of the learning of moral culture and the guidance of kindness. It is the real cause for their life of laziness, selfishness, emptiness and lost.
UNITY: 青年是社會(huì)發(fā)展的重要推動(dòng)力,然而現(xiàn)實(shí)社會(huì)中的他們卻往往遭遇各種迷茫,請(qǐng)問(wèn)您如何看待這個(gè)問(wèn)題以及對(duì)他們有何建議?
孟凡莉:他們之所以迷茫,那是因?yàn)樗麄兊膬?nèi)心缺少愛(ài)和責(zé)任的緣故。一個(gè)人的內(nèi)心如果有愛(ài)的話,那么他的內(nèi)心就會(huì)有一束光,照亮他們的前途及前進(jìn)的方向。他就會(huì)有一種無(wú)形的推動(dòng)力,讓他朝著自己的理想和愿望去努力付出,回報(bào)給社會(huì),父母,親人,朋友,甚至是全人類。而人的內(nèi)心缺少愛(ài)和責(zé)任的話,那么他的內(nèi)心是自私的,黑暗的。試問(wèn),當(dāng)您的眼前一片漆黑的時(shí)候,你還會(huì)找到前進(jìn)的方向和出路嗎?沒(méi)有壓力就沒(méi)有動(dòng)力,這就是這一代年青人的通病。因?yàn)楦改傅膵蓱T,生活水平的提高,而忽略了道德文化的灌輸,以及善意的引導(dǎo)。這就是導(dǎo)致他們生活懶散,自私,空虛,迷茫的真正原因。
UNITY: The status of women is regarded as an important symbol to measure the degree of social civilization. In recent years, women’s status has raised in a certain extent worldwide. As a woman, what do you think are the challenges for this and how to tackle with them?
Meng Fanli: For Buddhism, everyone is born equal and there is neither lowliness nor nobleness. The differences only lie in careers and jobs. In order to solve the problem of women’s status, it needs to free people’s wrong ideas and recognitions. As long as people’s ideas are changed, women’s status can be changed as well. As a woman, she should have the values of equality deep in her heart. We are as good as men, so there is no need to have low self-esteem and self-pity. Mentality can decide one’s destiny and everything. As long as psychological obstacles are overcame, your status would naturally be as equal as men’s without other’s help.
UNITY: 婦女地位被視為衡量社會(huì)文明程度的重要標(biāo)志。近年來(lái),婦女地位在全球范圍內(nèi)得到了一定的提升。作為一位女性,請(qǐng)問(wèn)您認(rèn)為女性地位的提高主要有哪些挑戰(zhàn)?如何解決?
孟凡莉:以佛家的思想看,眾生本來(lái)就是平等的,沒(méi)有高低貴賤之分。只是所從事的職業(yè)、工種不同而已。故而,想要徹底解決婦女地位問(wèn)題,就要解放人們錯(cuò)誤的思想,錯(cuò)誤的認(rèn)知。只要人們的思想轉(zhuǎn)變了,婦女的地位就自然轉(zhuǎn)變了。作為一個(gè)女人來(lái)說(shuō),首先就要在心底里有一種平等的價(jià)值觀。咱們不比任何男性差,所以無(wú)需自卑,自憐。心態(tài)決定一個(gè)人的命運(yùn),決定一切。只要克服心理的障礙,那么您的地位,無(wú)需被別人提高,自然會(huì)與男性平等無(wú)二了。
UNITY: Can you give us a brief talk about your life, your ideal and your plan about your life and work in the near future?
Meng Fanli: I was born in the countryside and grew up in a traditional family of a severe father and a kind mother. My father taught me integrity and never admiting defeat and my mother taught me kindness, forgiveness and understanding. They laid a good foundation for my life and work. My wish since childhood is to help others like Buddha Guan Yin and it is also why I learn Buddhism afterwards. I know that if someone wants to save the drowning person, he should learn how to swim first. That is to say only one can master the way of self-salvation can he then save others. After studying Buddhism, I realize that everyone can save themselves and do not need others’ help. The key is whether you want to be saved or not. For life and work in the future, I just hope everything be as usual and do not forget the mind at the beginning. For future development, Buddhism says that, one should let it be and do not be too aggressive and ambitious. When conditions are ripe, success will come. When conditions are not ripe, there is nothing one can do. Let everything come naturally and people can be relived and feel comfortable.
UNITY: 請(qǐng)簡(jiǎn)要談?wù)勀娜松约袄硐胍约霸诮窈蟮墓ぷ魃钪杏泻伟l(fā)展規(guī)劃?
孟凡莉:出生于農(nóng)村的我,自小在一個(gè)傳統(tǒng)的嚴(yán)父慈母家庭中成長(zhǎng)。父親教會(huì)了我剛正不阿,永不服輸?shù)木瘛D赣H教會(huì)了我善良,寬容和理解。這些為我今后的生活和工作,奠定了一個(gè)很好的基礎(chǔ)。我從小的愿望就是長(zhǎng)大后,能夠像觀世音菩薩一樣濟(jì)世救人,這也是我日后學(xué)佛的原因。因?yàn)槲抑溃粋€(gè)人如果要想救溺水的人,首先自己必須得學(xué)會(huì)游泳。也就是說(shuō),首先必須得學(xué)會(huì)自救的方法,才能夠有救人之能。學(xué)佛后才知道,人人都有自救之能,無(wú)需他救。只是看您想不想自救而已。對(duì)于今后的工作與生活,希望一切如常,莫忘初心即可。對(duì)于未來(lái)的發(fā)展,佛家講,隨緣不攀援。機(jī)緣到了,水到渠成。機(jī)緣不到,求之不得。一切順其自然,豈不安心,自在!