Speaking of the first “sip” of alcohol, Zhang Ming, who lives in Hebei Province of China, smiled awkwardly, “It was from the tip of chopstick. Can you believe it?”
In his memory, when it came to the festivals, especially the spring festival, families got together, and “have several cups” is the tradition of the father generation. Although families and relatives didn’t recite poetries along with the drinking, but drinking games were necessary. When they had fun, his father would hold him in arms, and “he would dip one of his chopsticks in his cup, and put the chopstick in my mouth so that I can lick the alcohol. It was very very spicy.” He frowned as if he was back to the memory. In that year, he was five years’ old.
說(shuō)起自己的“第一口”酒,家住中國(guó)河北省的張明尷尬地笑了,“來(lái)自筷子尖,你信嗎?”
在他的印象中,逢年過(guò)節(jié),特別是春節(jié),一大家子團(tuán)聚時(shí),“喝兩盅”是父輩的慣例,鄰里鄉(xiāng)親雖然沒(méi)有“酒逢知己千杯少”的吟詩(shī)作對(duì),但行酒令確是必不可少的。往往興致高漲時(shí),在一旁觀看的他就會(huì)被父親疼愛(ài)地抱起,“這時(shí),父親就會(huì)拿起他的筷子蘸蘸自己酒杯里的酒,然后把筷子放在我嘴里,讓我舔舔,那味道很辣、很辣。”他皺皺眉頭,仿佛一下又掉回到了記憶中。那年,他5歲。
“Who says girls cannot drink?” said Hong Xin, who was standing in front of the reporter and raised her head from her cellphone, “When my friends and me go to KTV, we would buy some cans of beer. We raise our cups to ‘cheers’ when we have a really good time. It’s fancy.” In Hong Xin’s mind, every time when it’s her friends’ birthdays, when they fell in love, or when they broke up, they all went to KTV for the occasions. “Why they treat us as kid. We are kind of adults and my Mom cannot care so much.” Her 15-year-old face was covered with obstinacy, and she buried her face in her cellphone again after said that.
Li Bo, who lives in Shandong Province, started to talk proudly about his experience in the summer vacation when he was asked the question about alcohol. “I spent all my summer vacation drinking.” Li Bo comes from a rich family and he is now enrolled in a key senior high school of the city. When he graduated from the middle school, his families prepared many banquets, including a farewell banquet, a graduation dinner, and a bound feast. “After all, me going to the key senior high school gains face for my father and mother, and my friends and me can use the chances to ‘drink drank drunk’.” He posed a “cheers” gesture for the reporter.
When the reporter asked them “whether they have been drunk before”, Zhang Ming and Li Bo were shocked and said, “Is it normal to get drunk?” Hong Xin laughed and said, “My boyfriend would send me home if I’m drunk. I got no worries. The most important thing about party is having fun. We are supposed to have fun drinking. Is it what they said on TV series and movies?” she stressed again “having fun”.
“誰(shuí)說(shuō)女孩子不能喝酒?”站在記者面前的洪芯,揚(yáng)起埋在手機(jī)里的頭,“我們小姐妹們?nèi)TV唱歌時(shí)會(huì)買幾聽(tīng)啤酒。唱到high時(shí)大家一起舉杯cheers,多洋氣?!倍诤樾镜哪X海里,哪個(gè)姐妹過(guò)生日了、哪個(gè)姐妹戀愛(ài)了、哪個(gè)姐妹失戀了,她們都會(huì)一起去KTV應(yīng)景式的唱歌?!皯{什么把我們當(dāng)孩子,我們也算大人啊,我媽也管不了那么多”,她那15歲稚氣的臉上滿是倔強(qiáng),說(shuō)完她又低頭玩起了手機(jī)。
而家住山東省青島市的李博,一提到“酒”,卻頗得意地向記者說(shuō)起了自己暑假的經(jīng)歷,“整個(gè)暑假我都是在哈(當(dāng)?shù)胤窖?,意為喝酒)起?lái)中度過(guò)的?!爆F(xiàn)在在市屬重點(diǎn)高中讀書(shū)的李博,家境富裕,初中畢業(yè)時(shí),家人為他準(zhǔn)備了一場(chǎng)場(chǎng)宴請(qǐng),有告別宴、謝師宴、升學(xué)宴等,“畢竟我上了重點(diǎn)學(xué)校是件有面子的事,父母樂(lè)得其所,我和我的好哥們也可以借此‘千杯不醉’”。他在記者面前擺了個(gè)“舉杯”的手勢(shì)。
而面對(duì)記者提出“有沒(méi)有喝醉經(jīng)歷”的問(wèn)題,無(wú)論是張明,還是李博,都驚詫地表示,“喝醉不是很正常的嗎?”洪芯則抬頭哈哈一笑,“喝醉了有男朋友直接送回家,用不著自己操心,Party最重要的當(dāng)然是喝得盡興。要喝得盡興,電視劇、電影里不都這么說(shuō)嗎?”她特意又強(qiáng)調(diào)了一次“盡興”。