○王曉明
(北京語言大學(xué)人文學(xué)院,北京100083)
瀟湘起初是湘水的別稱?!墩f文解字》釋“瀟”為“水情深貌”;釋“湘”為“湘水,出零陵縣陽海山,北入江,從水,相聲”[1] 551,可知瀟湘最初的意思是清且深的湘水?!断嬷杏洝穼ο嫠拿枋鍪恰俺鲇陉査?,則觴為之舟;至洞庭,日月若出入于其中也”,并說明了湘水別稱瀟湘的緣由:“湘川清照五六丈,下見底石,如樗蒲矢,五色鮮明。白沙如霜雪,赤崖若朝霞,是納瀟湘之名矣,故民立祠于水側(cè)焉”[2] 325。北宋時候瀟水作為獨立于湘水的地理名詞出現(xiàn)在典籍中:“瀟水在(永)州西三十步,源出營道縣九嶷山,亦曰營水,至麻灘與永水合流,一百四十里,入湘水,謂之瀟湘,今二水合流之處東岸有瀟湘館”[3] 82。清人又對瀟水與營水作了進(jìn)一步考證:“瀟湘雖自古并稱,然《漢志》《水經(jīng)》俱無瀟水之名。唐柳宗元《愚溪詩序》始稱謫瀟水上,然不詳其源流。宋祝穆始稱瀟水出九疑山,今細(xì)考之,唯道州北出瀟山者為瀟水,其下流皆營水故道也。至祝穆所謂出九疑山者,乃《水經(jīng)注》之泠水,北合都溪以入營者也”。[4] 24現(xiàn)代地理學(xué)中“瀟”指瀟水,發(fā)源于湖南永州寧遠(yuǎn)縣九嶷山,“湘”指湘水,發(fā)源于廣西壯族靈川縣。湘水中流與瀟水合為瀟湘匯入洞庭湖。古人對瀟湘二水合流之景的描述可參見柳宗元的《湘口館瀟湘二水所會》以及黃之雋的《泛舟瀟湘記》。由于瀟湘二水流過,今湖南永州(古稱零陵)雅稱瀟湘,這是狹義的瀟湘。廣義的瀟湘則泛指湖南:“唐宋之際文人多習(xí)慣稱湘江為‘瀟湘’,或者泛指洞庭湖以南廣大湘江流域——這一時期湖湘經(jīng)濟(jì)和文化的最發(fā)達(dá)地區(qū)”,“后瀟湘又與湖湘、三湘、三湘四水、三湘五陽、三湘七澤、芙蓉園等并用,一起成為湖南的雅稱?!保?] 457-458
隨著歷史的發(fā)展,瀟湘一詞由地理進(jìn)入文學(xué),被一詠再詠,出現(xiàn)了眾多以瀟湘流域的神話傳說、風(fēng)土人情為題材的文學(xué)作品,泛稱瀟湘文學(xué)。或許沒有一個詞能夠像瀟湘這樣令遷客騷人為之魂牽夢繞,在他們生命中形成纏綿悱惻的瀟湘情結(jié)。梳理古典文學(xué)史后可以發(fā)現(xiàn),圍繞著瀟湘生成了一個包含眾多相關(guān)元素的意象群,它成為瀟湘情結(jié)的情感寄托、瀟湘文學(xué)的創(chuàng)作基礎(chǔ)。本文試圖考察此意象群得以形成的文化背景和文學(xué)生態(tài),論述從瀟湘到瀟湘意象群的動態(tài)生成過程、以及“瀟湘妃子”林黛玉的出現(xiàn)對此意象群所產(chǎn)生的影響,并揭示瀟湘意象群的建構(gòu)意義及其所包含各元素間的關(guān)系。
在作為地理名詞出現(xiàn)在宋代典籍之前,瀟水一詞已經(jīng)出現(xiàn)在唐人的詩歌中,如于邵的“西楚風(fēng)殊,東巴路迥。高堂云雨,遇荊門而可見,皇州冠蓋,別瀟水以長懷”[6];呂溫的“誰令獨坐愁,日暮此南樓。云去舜祠閉,月明瀟水流”;“苦節(jié)終難辨,勞生竟自輕。今朝流落處,瀟水繞孤城”[7]。湘水一詞則可見于劉禹錫的“湘水流,湘水流,九疑云物至今愁。君問二妃何處所,零陵香草雨中收?!保?] 865至于瀟湘一詞的合用,目前所知的最早記載是《山海經(jīng)·中山經(jīng)》:“帝之二女居之,是常游于江淵。澧沅之風(fēng),交瀟湘之淵”[9] 145。相對而言文學(xué)色彩更加濃厚的瀟湘則出現(xiàn)在東漢無名氏的《湘江漁者歌》中:“瀟湘秋兮水澐蒸,芙蓉落兮雁南賓。期美人兮江諸,歲暮兮蒼梧云”[10] 118。此后曹植有“南國有佳人,容華若桃李。朝游江北岸,夕宿瀟湘沚”[11] 121;江淹有“窈藹瀟湘空。翠澗澹無滋”①劉良注曰:“瀟湘,二水名”[12] 。劉良為玄宗時人,可知盛唐已有“瀟水”之名。。唐宋文人更是對瀟湘倍加青睞,相關(guān)作品屢見記載。
瀟湘二水延綿匯入洞庭湖,在文學(xué)史上的意義是以楚文化為生發(fā)土壤,與其它具有傳奇、浪漫色彩的文學(xué)形象相結(jié)合,從最初的流水意象擴(kuò)展為一個綜合意象群。此意象群包含了瀟湘、蒼梧、舜帝、二妃、斑竹、衡岳、洞庭、君山、零陵、永州、湘君、湘夫人、湘靈、屈原、漁父、汨羅、武陵、桃源等一系列意象,極大地擴(kuò)展和豐富了抒情表意的空間,成為歷代文士抒發(fā)其復(fù)雜微妙情感的吟詠對象,具有深刻的人文內(nèi)涵和持久的人文魅力。
舜帝與二妃是瀟湘意象群的最初原型。舜治理天下“選于眾,舉皋陶,不仁者遠(yuǎn)矣”[13] 131;“流共工于幽州,以變北狄;放驩兜于崇山,以變南蠻;殺三苗于三危,以變西戎;鯀于羽山,以變東夷?!保?4] 121典籍中的舜帝甚有作為,《左傳·文公十八年》記載他任用人才獨具慧眼:“舉八愷,使主后土,以揆百事,莫不時序,地平天成。舉八元,使布五榖于四方,父義、母慈、兄友、弟共、子孝,內(nèi)平外成”[15] 472,孔子贊賞說:“唐虞之際,于斯為盛?!保?3] 83從文獻(xiàn)記載的“靈之來兮如云”、“百神翳其備降兮,九疑繽其并迎”[16] 37來看,舜在楚人的心中有著神靈般的地位。不幸的是,他南巡時客死江南(古江南指瀟湘之地):“蒼梧之山,帝舜葬于陽”[9] 219。瀟湘之地多瘴癘,環(huán)境優(yōu)美卻也惡劣。舜帝長眠于此,后人感慨曰“來往悲歡萬里心,多從此路計浮沉。皆緣不得空門要,舜葬蒼梧直到今?!保?7] 5430舜帝的妃子是堯的兩個女兒娥皇、女英,“二女承事舜于畎畝之中,不以天子之女故而驕盈怠嫚,猶謙謙恭儉,思盡婦道。(舜)每事常謀于二女。舜既嗣位,升為天子,娥皇為后,女英為妃……天下稱二妃聰明貞仁”[18] 3-4。舜帝南巡客死蒼梧,二妃聞訊后日夜啼哭悲痛不已,竟死于江、湘之間。湘竹由于浸潤了她們的眼淚而被稱作“湘妃竹”。二妃對愛情的忠貞執(zhí)著感染了眾多文士,以她們?yōu)橹黝}的作品蘊(yùn)含著凄美之情,《樂府詩集》中就有《湘妃怨》并流傳至唐。后人還作有《湘夫人》詩:“瀟湘風(fēng)已息,沅灃復(fù)安流。揚(yáng)蛾一含睇,便娟好且修。捐玦置灃浦,解佩寄中洲”[19] 827;“蛾眉對湘水,遙哭蒼梧間。萬乘即己歿,孤舟誰忍還。至今楚竹上,猶有淚痕斑”[],并有望湘川而感的詠史詩“虞舜南捐萬乘君,靈妃揮涕竹成紋。不知精魄何處游,落日瀟湘空白云?!保?7] 7420舜帝、二妃在瀟湘意象群中具有原型的意義,成為后來此意象群擴(kuò)展與更新的藍(lán)本。
帝妃之后瀟湘意象群的又一核心人物是屈原。他創(chuàng)作有《九歌》,當(dāng)前學(xué)界多認(rèn)為其中《湘君》和《湘夫人》二篇的原型就是舜帝二妃。屈原的獨到之處在于將帝妃之愛情原型進(jìn)行再詮釋,把其離別之恨轉(zhuǎn)換為明君賢臣之義,開啟了文學(xué)史上香草美人的寄托傳統(tǒng),具體來說就是“善鳥香草以配忠貞;惡禽臭物以比饞佞;靈修美人以媲於君;宓妃佚女以譬賢臣;虬龍鸞鳳以托君子;飄風(fēng)云霓以為小人”[16] 3。屈原出身貴族、博聞強(qiáng)識、才華橫溢,在內(nèi)政外交上均有出色的表現(xiàn),受到楚王的賞識與信任,同時也引起了朝中奸臣佞人的懷恨妒忌。在他們的誹謗誣陷下,楚王疏遠(yuǎn)屈原并兩次將他流放:第一次到漢北,第二次到江南。楚國被秦國滅掉后,他投汨羅江殉國,瀟湘也融入到他的人生之中。流放期間屈原創(chuàng)作了《離騷》等一系列作品,抒發(fā)其空有治國之才卻無報國之門的怨恨,在文學(xué)史上開創(chuàng)了流放貶謫的主題創(chuàng)作,與此同時瀟湘也被打上了流放貶謫之地的烙印。后世賈誼、張九齡、李白、杜甫、柳宗元等一大批文人與屈原有著相同或相似的境遇,不斷以屈子瀟湘為主題進(jìn)行創(chuàng)作,既抒憑吊之情也用以澆一己之塊壘。雖然屈原沒有明確提到“瀟湘”一詞,但實際上他是文學(xué)史上流放瀟湘、歌詠湘水、描繪楚風(fēng)的第一人,他的靈魂已經(jīng)與瀟湘融為一體,可以說沒有屈原就沒有以后瀟湘意象群的建構(gòu)。
在屈子悲情的灌注下,瀟湘意象群顯得甚是傷感;漁父的出現(xiàn),則為其帶來了別樣的氣息。他與屈原形成對照,成為此意象群的又一重要元素。漁父對自由、超脫的追求在他與屈原的相遇中獲得了充分的表現(xiàn):“屈原既放,游於江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:‘子非三閭大夫與?何故至於斯!’屈原曰:‘舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放!’漁父曰:‘圣人不凝滯於物,而能與世推移。世人皆濁,何不淈其泥而揚(yáng)其波?眾人皆醉,何不餔其糟而歠其釃?何故深思高舉,自令放為?’屈原曰:‘吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎!寧赴湘流,葬於江魚之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎!’漁父莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:‘滄浪之水清兮,可以濯吾纓。滄浪之水濁兮,可以濯吾足?!烊ゲ粡?fù)與言”。[16] 179可見漁父是一位避世的隱者,抑或是屈原虛設(shè)的一個形象,實質(zhì)上是他與自己在對話,是他內(nèi)心矛盾的表現(xiàn),在仕隱問題上他與屈原做出了截然相反的選擇。“何故至於斯”的發(fā)問,“莞爾而笑,鼓枻而去”、“不復(fù)與言”和自我歌唱的舉動反映出他看淡功名利祿、意欲寄情山水的心態(tài),與屈子之執(zhí)著形成鮮明的對比。此后漁父就成為隱士的代稱,在文藝作品中屢屢出現(xiàn),如詩文中的“漁翁”、“蓑笠翁”,繪畫中的“富春山居”、“苕溪漁隱”。
瀟湘意象群中與漁父具有相同意義的另一重要元素是桃源,出自陶淵明的《桃花源記》:“晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之……復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂……自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉……太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。后遂無問津者”[20] 402。陶淵明在歷史中的形象是個不為五斗米折腰的人,他最終選擇了歸隱田園。對于他避世的緣由,有學(xué)者認(rèn)為與其曾祖陶侃(東晉開國元勛)有關(guān):“陶桓公有大功于晉,淵明不忘厥祖,恥復(fù)屈身異代,故曰識迷途其未遠(yuǎn),覺今是而昨非……即無折腰之米,亦必掛冠而去,謂淵明為傲上不恭者非也,謂淵明為孤高自好者亦非也?!保?1]此說實質(zhì)上強(qiáng)調(diào)了陶淵明的遺民身份?!端螘る[逸傳》提到陶淵明“義熙以前,則書晉氏年號,自永初以來唯云甲子而已”[],雖然這一記載后人①如明初宋濂與清初傅占衡??级úo根據(jù)[],但人們在心理上還是傾向于把陶公的高尚情操與傳統(tǒng)的倫理道德相聯(lián)系。不論陶公究竟出于何種原因避世,隱逸生活與他恬淡自然的詩人氣質(zhì)甚是相合。他把心目中的桃源安置在了離洞庭湖不遠(yuǎn)的武陵(今湖南常德),淳樸的百姓在這里安居樂業(yè),過著怡然自樂的生活,與世俗的喧囂繁雜、爾虞我詐形成強(qiáng)烈的對比。具有避世色彩的桃源與漁父一起融入了瀟湘意象群,它的出現(xiàn)標(biāo)志著此意象群從先秦到東晉的建構(gòu)完成,后人基本上是在此意象群范圍之內(nèi)進(jìn)行文藝創(chuàng)作,如秦觀的《踏莎行·郴州旅舍》就將桃源與瀟湘聯(lián)用來寫一己之幽情。
從先秦到東晉,瀟湘意象群完成了建構(gòu),“瀟湘、舜帝、二妃、屈原、漁父、桃源”這些關(guān)鍵元素成為流放貶謫文學(xué)、避世文學(xué)的主題被一寫再寫。值得注意的是,由于香草美人之寄托傳統(tǒng)的強(qiáng)大影響,瀟湘意象群在文本中主要呈現(xiàn)出以屈原為代表的屈騷精神和以漁父桃源為代表的避世情懷的對立,相較之下,其最初對凄美愛情的歌頌就被淡化甚至忽略了。這就像詩經(jīng)中的一些愛情篇章被渲染上倫理道德色彩后成為“后妃比德”的例證一樣。直到清代小說《紅樓夢》中林黛玉這一形象的出現(xiàn),瀟湘意象群所表征的愛情主題才再次得到了空前的高揚(yáng)。
林黛玉所居住的地方被元春賜名為“瀟湘館”,曹雪芹是這樣介紹此所的:“(賈政等人)抬頭看見前面一帶粉垣,里面數(shù)楹修舍,有千百竿翠竹遮映。眾人都道:‘好個所在!’于是大家進(jìn)入,只見入門便是曲折游廊,階下石子漫成甬路。上面小小兩三間房舍,一明兩暗,里面都是合著地步打就的床幾椅案。從里間房內(nèi)又得一小門,出去則是后院,有大株梨花兼著芭蕉。又有兩間小小退步。后院墻下忽開一隙,得泉一派,開溝僅尺許,灌入墻內(nèi),繞階緣屋至前院,盤旋竹下而出?!保?4] 228翠竹、梨花、芭蕉、泉水是瀟湘館的主要景致,與簡單的房舍一起構(gòu)成清凈幽雅之地,所以賈政感慨:“若能月夜坐此窗下讀書,不枉虛生一世”;而賈寶玉對此地的題聯(lián)是“寶鼎茶閑煙尚綠,幽窗棋罷指猶涼?!薄伴e、綠、幽、涼”幾個字實質(zhì)上從瀟湘館直指林黛玉,也唯有寶玉敏銳細(xì)膩的內(nèi)心能夠懂得黛玉“幽、涼”的氣質(zhì)。瀟湘館的詩情畫意和書卷氣息與黛玉甚是相合,難怪后來劉姥姥來參觀誤以為進(jìn)了哪家公子的書房。不僅住在瀟湘館,黛玉還有“瀟湘妃子”的雅稱(后來瀟湘就成了林黛玉的代稱)。此稱出于《秋爽齋偶結(jié)海棠社,蘅蕪苑夜擬菊花題》一回,黛玉打趣探春“蕉下客”之稱號后,探春回應(yīng):“當(dāng)日娥皇女英灑淚在竹上成斑,故今斑竹又名湘妃竹。如今他住的是瀟湘館,他又愛哭,將來他想林姐夫,那些竹子也是要變成斑竹的。以后都叫他作‘瀟湘妃子’就完了。”[24] 501大家對“瀟湘妃子”之號都“拍手叫妙”,黛玉則“低了頭方不言語”,或許一方面是因為探春幾句話道出黛玉心事,她一時無語以對,另一方面因為黛玉對“瀟湘妃子”之稱也表示默認(rèn)。早在天界,“絳株仙草”蒙“神瑛侍者”澆灌之恩,與其結(jié)下“木石前盟”,就發(fā)誓說要用一生的眼淚來還他,這就注定了“絳株仙草”的悲情人生。在《紅樓夢》全書中,黛玉與“瀟湘妃子”最為契合的地方也就是生命之悲:她早年喪母、父親去世后寄人籬下,諸般凄涼與病弱之身使她多愁善感,與寶玉纏綿曲折的愛情使她淚水漣漣,內(nèi)心的孤獨憂愁無處傾訴。她與二妃一樣執(zhí)著于愛情,“斑竹淚”可謂寶黛愛情悲劇的預(yù)兆。黛玉“瀟湘妃子”之稱的得來以及性格的塑造以二妃為原型,由于與二妃有著深切的情感認(rèn)同與契合,黛玉這一出現(xiàn)在清代——中國古典文學(xué)之終結(jié)同時也是總結(jié)期——小說中的虛構(gòu)形象完美地融入了瀟湘意象群,將此意象群所蘊(yùn)含的人生之悲與愛情之悲演繹得淋漓盡致,成為文學(xué)史上的經(jīng)典形象。事實上黛玉的力量如此強(qiáng)大,以至于后人一提起瀟湘,首先想到的竟是這一在清代才出現(xiàn)、還原并高揚(yáng)了二妃所代表的愛情主題的虛構(gòu)人物。如果說屈原以香草美人之喻重現(xiàn)詮釋了帝妃之戀,那么黛玉則是二妃意象原型在新的歷史情境與文學(xué)生態(tài)中的二次生成,是離開了瀟湘之地、在另一時空中出現(xiàn)的意象中的意象。之前瀟湘意象群中的元素或是具有人文色彩的地理、事物名詞如“蒼梧”、“斑竹”;或是傳說與歷史中的人物形象如“舜帝”、“屈原”,“瀟湘妃子”林黛玉這一小說中的形象為此意象群注入了新的生命,是其構(gòu)建完成后的一次深化和拓展。
瀟湘一詞從地理走進(jìn)文學(xué)后,包含了豐富的文化內(nèi)涵,被廣泛應(yīng)用于文學(xué)創(chuàng)作中,如《瀟湘夜雨》成為詞牌名,南宋趙長卿、周紫芝等人均有作品;元代楊顯之則有雜劇《臨江驛瀟湘夜雨》??梢哉f瀟湘已經(jīng)成為文士心中的情種,圍繞著它生出萬千情絲。根據(jù)上述筆者對瀟湘意象群之建構(gòu)與拓展的論述,此意象群所包含的眾多元素可分為三類:一是以舜帝、二妃為原型、經(jīng)“瀟湘妃子”林黛玉深化的意象,代表著忠貞纏綿的愛情;二是屈原開啟了香草美人的寄托傳統(tǒng)后,舜帝、二妃被賦予了明主、賢臣的內(nèi)涵,屈原自身也成為失意文士的代表與吟詠對象,成為瀟湘意象群的核心元素;三是以漁父、桃源為代表的避世意象,作為屈原的對照為后世文人精神家園的構(gòu)建提供了原型。從以上筆者對相關(guān)材料的梳理中可以看到,中國古典文學(xué)史上瀟湘意象群之建構(gòu)與拓展經(jīng)歷了一個不斷豐富、演變和發(fā)展的動態(tài)過程。其中從瀟湘之單個元素到舜帝、二妃、屈原、漁父、桃源、蒼梧、斑竹、衡岳、洞庭、君山、零陵、永州、湘君、湘夫人、湘靈、汨羅、武陵、桃源等一系列元素的融入與有機(jī)組合是第一階段,完成了瀟湘意象群的基本建構(gòu);隨后“瀟湘妃子”林黛玉這一人物形象在文學(xué)史上的出現(xiàn),使得此意象群得到了拓展和深化。由此,二妃與林黛玉所代表的愛情主題、屈原所代表的貶謫主題、漁父和桃源所代表的歸隱主題在瀟湘文學(xué)中形成三分天下的局面。對于瀟湘意象群所蘊(yùn)含的情感,也就是文士的瀟湘情結(jié),按其生發(fā)緣由可以分為三類情愫:一是纏綿哀婉、忠貞不渝的愛戀,“愛而不得其所愛,而又不能忘其所愛”的悱惻是瀟湘情結(jié)的原初情愫;二是由屈原所定調(diào)的懷才不遇、流放貶謫的幽怨,這是瀟湘情結(jié)的核心情愫;三是漁父桃源所代表的寄情山水、避世隱逸的閑適,這種情愫具有清新淡泊之意,與屈子主調(diào)形成對照。這三類情愫各有所重,融合在一起共同構(gòu)成了令遷客騷人為之魂牽夢繞的瀟湘情結(jié)。關(guān)于這一論題,由于篇幅所限,筆者將另行文加以專門論述,以進(jìn)一步揭示瀟湘情結(jié)的情感內(nèi)涵。
[1] [漢] 許 慎.說文解字注[M].[清] 段玉裁,注.臺北:臺灣商務(wù)印書館,1989.
[2] [明] 佚 名.魏晉百家短篇小說[M].北京:北京圖書出版社,1998.
[3] [宋] 樂 史.太平寰宇記[M].臺北:臺灣商務(wù)印書館,1965.
[4] [清] 和 珅,等.奉赦撰.大清一統(tǒng)志[M].臺北:臺灣商務(wù)印書館,1983(《文淵閣四庫全書》本卷28).
[5] 聶榮華,萬 里.湖湘文化通論[M].長沙:湖南大學(xué)出版社,2005.
[6] [唐] 于 邵.送峽州劉使君忠州李使君序[M] //[清] 董 誥,等.欽定全唐文.臺北:大通書局,1979.
[7] [唐] 呂 溫.呂衡州集[M].臺北:臺灣商務(wù)印書館,1983年《文淵閣四庫全書》本.
[8] [唐] 劉禹錫.劉禹錫集箋證[M].瞿蛻園,箋證.上海:上海古籍出版社,2005.
[9] 袁 柯,校譯.山海經(jīng)校譯[M].上海:上海古籍出版社,1985.
[10] [清] 廖元度.楚風(fēng)補(bǔ)[M].濟(jì)南:齊魯書社,1997.
[11] 沈文凡.漢魏六朝詩三百首譯析[M].長春:吉林文史出版社,1999.
[12] [梁] 蕭 統(tǒng).六臣注文選[M].[唐] 李 善,等,注.北京:中華書局,1987年據(jù)涵芬樓所藏宋刊本影?。?/p>
[13] 楊伯峻.論語譯注[M].北京:中華書局,1980.
[14] [清] 王聘珍.大戴禮記解詁(五帝德)[M].北京:中華書局,1983.
[15] 王守謙,金秀珍,王鳳春,譯注.左傳全譯[M].貴陽:貴州人民出版社,1990.
[16] [宋] 洪興祖.楚辭補(bǔ)注[M].北京:中華書局,2006.
[17] [清] 彭定求,等.全唐詩[M].北京:中華書局,1960.
[18] [西漢] 劉 向.列女傳譯[M].張 濤,譯注.濟(jì)南:山東大學(xué)出版社,1990.
[19] [宋] 郭茂倩.樂府詩集[M].北京:中華書局,1979.
[20] [晉] 陶 潛.陶淵明集校箋[M].龔 斌,校箋.上海:上海古籍出版社,1996.
[21] 吳名鳳.陶彭澤折腰論[M] ∥載《此君園文集》卷八,道光二十一年刊本.
[22] [梁] 沈 約.宋書·隱逸傳[M].北京:中華書局(校點本),1997.
[23] [清] 王士禎.池北偶談(卷十二:陶詩甲子辨)[M].北京:中華書局,1982.
[24] [清] 曹雪芹,高 鶚.紅樓夢[M].北京:人民文學(xué)出版社,1982.
華僑大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)2014年4期