許慧敏
(濟南大學 日語系,山東 濟南 250000)
中國人日語學習者口語中的復合動詞使用情況調查
——基于學習者語料與母語者語料的對比
許慧敏
(濟南大學 日語系,山東 濟南 250000)
本文就中國日語學習者口語中的復合動詞使用情況,通過對比學習者語料和母語者語料進行探究。調查結果表明,無論是復合動詞的使用頻率還是種類,學習者使用都明顯低于母語者。學習者有過少使用「~はじめる」等表示“體”及「申し上げる」等表示敬語的復合動詞傾向,有過多使用「~あう」、「とり~」的傾向,使用頻率及種類隨著學習者日語水平的提高而增加,但與母語者仍有一定差距。
中國日語學習者 復合動詞 語料庫 口語 使用
本文探討的復合動詞,是指前一個動詞的連用形(“前項動詞”或“V1”)加上后一個動詞(“后項動詞”或“V2”)所構成的復合動詞(例:「降り出す」、「泣き叫ぶ」)。復合動詞是日語詞匯的重要組成部分,也是日語學習者不易掌握的難點之一。本文從日語教學的角度出發(fā),通過對比學習者語料和母語者語料,對中國日語學習者(以下簡稱為“學習者”)口語中的復合動詞使用情況進行探究。
日語復合動詞數量多,使用頻率高,能夠表達單純動詞所無法表達的豐富內容,是日語學習中無法回避的項目。由于其前后項動詞的復合規(guī)則、語義關系極其復雜,而現行日語教材鮮有將其列為教授內容的,因此復合動詞習得成為一個棘手的難題(姬野昌子,1999;松田文子,2004;陳曦,2008等)。
近年來,隨著日語教學研究的深入,復合動詞的習得問題漸受關注,學者們也積累了一批相關成果。其中具有代表性的研究有以下三類。①采用認知語言學的方法,以個別構詞能力強、語義復雜的后項動詞習得為對象的研究(松田文子2002,2004);②在分析復合動詞構詞規(guī)律和分類方法的基礎上,探討復合動詞的習得困難點及習得順序的研究(何志明,2009);③利用中介語對比分析法,就學習者的復合動詞使用情況進行研究(陳曦2007,2008),這些研究從不同角度推進著復合動詞教學的發(fā)展。
中介語對比分析法(Contrastive Interlanguage Analysis,簡稱CIA)是基于語料庫的一種研究方法,是在可比情況下對本族語和非本族語語言使用的對比與比較。它利用目標語和學習者兩個語料庫,除了從目標語語料庫中獲取典型的語言信息,還通過對學習者語料庫與目標語語料庫的比較,系統(tǒng)地發(fā)現學習者中介語的非母語特性,包括誤用、多用、少用和回避等。典型可靠的目標語信息對大綱設計、教材編寫等意義重大,而教學質量的提高,則需要了解學習者的語言使用情況,因為后者能告訴我們學習者會產生哪些偏離,即他們的困難所在(Granger1998)。陳曦(2007)利用中介語對比分析法,對日語學習者(其中有以漢語、英語、韓語為母語的學習者)口語中的復合動詞使用情況進行了探究。
本文作為對陳曦(2007)的延續(xù)和深化,采用同樣的方法,就中國日語學習者(為行文方便,以下簡稱為“學習者”)口語中的復合動詞使用情況進行調查。通過此研究,旨在為中國的復合動詞教學創(chuàng)新提供一些基礎數據,并對今后的同類研究提供參考和思路,以期更多的復合動詞習得研究問世。
3.1研究問題
本研究探討的問題為以下五點:
(1)學習者和母語者在復合動詞使用頻率的總體趨勢上是否存在差異?
(2)學習者和母語者使用頻率最高的10個復合動詞分別是哪些?有何差異?
(3)學習者和母語者使用頻率最高的10個后項動詞分別是哪些?有何差異?
(4)學習者和母語者使用頻率最高的10個前項動詞分別是哪些?有何差異?
(5)隨著學習者日語水平的提高,復合動詞的使用情況是否有變化?有何變化?
3.2語料庫來源
在選擇語料時,最重要的地方在于語料內容和形式的匹配,即可比性。中介語對比分析所使用語料的匹配性越高,結果就越能說明問題。本文選擇了 「KYコーパス」作為學習者語料庫、「上村コーパス」作為母語者語料庫進行研究,這兩個語料庫都是以OPI形式收集的日語口語語料庫。
「KYコーパス」是由鐮田修和山內博之負責建成的學習者口語語料庫。其中有以漢語、英語、韓語為母語的日語學習者各30人(初級學習者5人、中級學習者10人、高級學習者10人、超級學習者5人),共計90人的語料,總字數為390,907字。本文使用其中以漢語為母語的學習者30人的語料,總字數為133,463字。
「上村コーパス」是由上村隆一負責建成的口語語料庫。在這個語料庫中,有以簡易OPI形式收集的日語母語者54人的口語語料,以及以英語、韓語、漢語、俄語等為母語的66名日語學習者的語料。本文使用其中日語母語者50人的語料,總字數為318,276字。
3.3數據處理
(1)從因特網上將「上村コーパス」中母語者50人的語料下載,使用「秀丸」對數據進行整合和清理,剔除文中與統(tǒng)計無關的各種符號及信息。
(2)將「KYコーパス」中的中國日語學習者的語料抽出,剔除其中OPI測試者的發(fā)話部分,以及與統(tǒng)計無關的各種符號和信息。將初級學習者、中級學習者、高級學習者、超級學習者的語料分別保存,并保存一份學習者總體語料的文本。
(3)使用日語語素解析系統(tǒng)“ChaSen(茶筅)”,對整合后的兩個語料庫進行語素解析。
(4)使用計算機編程語言Perl,分別抽取出兩個語料庫中的“動詞+動詞”的組合,并逐一檢查,剔除其中不是“動詞連用形+動詞”形式的組合,做成復合動詞一覽表,并按照前項動詞、后項動詞分別進行統(tǒng)計。
(5)根據影山太郎(1993)和姬野昌子(1999)的成果,將兩個語料庫中出現的復合動詞分為句法性復合動詞和詞匯性復合動詞,并參照『日本語能力試験出題基準』(2004年版),將復合動詞從難到易劃分為1級、2級、3級、4級詞匯。
4.1復合動詞使用頻率總體趨勢的比較
表4-1列出了兩個語料庫的總字數、動詞使用數、復合動詞總計數及區(qū)別數。先比較兩個語料庫在動詞使用頻率上是否有差異,在母語者語料和學習者語料中,動詞使用數分別占總字數的5.46%和5.07%,數值上并無明顯差異。經卡方檢驗,學習者和母語者在動詞使用頻率上無顯著差異(χ2= 2.20,ns),也就是說,在口語中,學習者和母語者在動詞的使用頻率上基本相同。再看復合動詞總計數在語料中所占的比率,學習者的復合動詞使用頻率 (0.05%)不到母語者(0.11%)的一半??ǚ綑z驗的結果顯示,兩者在復合動詞使用頻率上有顯著差異(總計數:χ2=64.87,p<.01;區(qū)別數:χ2= 30.583,p<.01)。由此可見,無論是從頻率上還是種類上看,學習者的使用都明顯低于母語者。由學習者的區(qū)別數占總計數的70%可以看出,學習者有重復使用同一復合動詞的傾向。這個結果證實了復合動詞對于中國學習者是個難點,復合動詞的習得應受到重視。
表4 -1母語者和學習者的動詞、復合動詞使用概況
4.2使用頻率最高的10個復合動詞的比較
表4-2列出了兩個語料庫中使用頻率最高的10個復合動詞。數據顯示,無論是母語者語料還是學習者語料,10個高頻率復合動詞都占復合動詞總計數的約30%~40%。這說明在口語中存在頻繁使用的復合動詞,在教學中優(yōu)先導入這些高頻率復合動詞,能夠有效促進復合動詞的習得。
10個復合動詞中,「でかける」、「みつける」、「つきあう」是相同的(有下劃線的為相同項目,以下同樣)。在母語者使用頻率最高的10個復合動詞中,有「働きすぎる」、「話しかける」、「思い始める」3個語法性復合動詞;而在學習者語料中,除「話し合う」一項,其他都是詞匯性復合動詞。數據說明,與母語者相比,學習者有過少使用句法性復合動詞的傾向。需要說明的是,本文所指的過多使用(overuse)和過少使用(underuse),都只是使用頻率上的描述和對比,不關注學習者在使用上是否有誤。查看現行日語教材,在初中級階段,將「~すぎる」、「~かける」、「~始める」等列為學習項目的不在少數,然而,學習者在口語中并不常用這些復合動詞,其原因值得深思。
母語者使用頻率最高的10個復合動詞中,有1個1級詞匯(「恐れ入る」),4個2級詞匯,其他都是3、4級詞匯。也就是說,在口語中,母語者頻繁使用的復合動詞基本上都在日語能力考試劃定的詞匯范圍之內,并且以語義簡單的復合動詞居多。學習者頻繁使用的10個復合動詞中,有2個1級詞匯(「受け入れる」、「組み合わせる」),4個2級詞匯。從這個結果看,相比于母語者,學習者頻繁使用復合動詞的難易度似乎高于母語者,這是個有趣的發(fā)現,其原因有待考察。母語者使用頻率最高的10個復合動詞中,有「申し上げる」、「差し上げる」兩個敬語復合動詞,而學習者使用頻率最高的10個復合動詞中沒有敬語復合動詞。這表明,學習者有過少使用敬語復合動詞的傾向。
學習與語母語者在復合動詞使用上表現出的差距,說明了重視復合動詞習得過程中輸入質量的重要性。如何在有限的時間里安排復合動詞的教學項目及教學順序,是今后應該深入探討的問題。
表4 -2使用頻率最高的10個復合動詞
復合動詞是由前項動詞和后項動詞結合而成的,在復合動詞中,存在著一些使用頻繁功能發(fā)達且能產性極高的前項和后項動詞。以下就前項動詞和后項動詞分別進行比較。
4.3使用頻率最高的10個后項動詞的比較
日語的語法順序為SOV,其語法結構、形態(tài)結構一般都遵循中心詞居后的原則。日語中除了并列關系的復合動詞如「泣き叫ぶ」、「思い描く」等外,其他復合動詞的中心詞基本都在后項動詞(影山太郎,1993:101)。后項動詞在復合動詞的語義生成中起著主要作用,諸如「~こむ」、「~だす」、「~かける」等造詞能力強語義復雜的后項動詞也是導致復合動詞習得困難的重要因素。本節(jié)就后項動詞的使用情況進行考察。
表4-3列出了母語者和學習者使用頻率最高的10個后項動詞。結果顯示,這10個復合動詞中,有「~かける」、「~あう」、「~あげる」、「~すぎる」、「~つける」、「~だす」6個是相同的,盡管排列順序不同。數據還說明,這10個復合動詞的總頻率都占復合動詞總計數的一半以上:在母語者語料中占53.4%,而在學習者語料中占71.4%。在教學中優(yōu)先安排這些后項動詞,可促進復合動詞的習得。相比于母語者,學習者更傾向于使用最頻繁的幾個后項動詞,這說明學習者在后項動詞方面還遠未達到母語者的水平。
以「かける」為例,就學習者和母語者后項動詞的使用情況進行比較。在母語者使用的6種共計34個「かける」中,除「でかける」外,其他的「読みかける」、「走りかける」等5種復合動詞的前項動詞都為動作性動詞,而「かける」為前項動詞添加“開始”的意義。學習者所使用的2種共計5個「かける」中,3個為「でかける」,1個是表示“搭話,打招呼”的「話しかける」,也就是說,學習者有過少使用表達“開始”語義的「かける」的傾向。由此可見,學習者與母語者在使用后項動詞表達語義關系方面有著顯著差距。學習者在后項動詞的使用上,不僅頻率遠遠低于母語者,而且形式單調語義單一。這也反映了學習者在復合動詞的知識及用法掌握上力不從心。
表4 -3使用頻率最高的10個后項動詞
在母語者使用頻率最高的10個后項動詞中,有「~はじめる」、「~だす」、「~かける」等表示“體”(「アスペクト」)的后項動詞,但是在學習者語料中,表示“體”的只有「とり続ける」、「走り続ける」。由此我們不難推測,學習者有過少使用表示“體”的后項動詞的傾向。
學習者使用頻率最高的后項動詞是「~あう」,占學習者復合動詞總計數的21.4%,遠遠高于母語者使用「~あう」的頻率,這說明學習者有過多用「あう」的傾向。其中「つきあう」的使用次數最多,為7次。這里通過一個超級學習者的「つきあう」例句來看學習者的使用狀況。
例:やはり指導教官と研究課題について話し合いたい(→相談に乗ってもらいたい)
と先生の指導を伺います。
『日漢大辭典』對「話し合う」的注釋為“談話,對話,商量,商議”,在以老師為談話對象表達“想就研究課題與老師商量”時,更貼切更符合語境要求的表達方式是「相談に乗ってもらいたい」。由此可見,學習者往往只重視詞匯的表面意思,而無暇顧及具體語境下語義、語氣的差別。這同時說明,對于復合動詞的習得而言,現行日中字典有著很大的局限性。在學習者使用的70個復合動詞例句中,有15個偏誤例句,偏誤率高達21.4%。毋庸置疑,學習者的復合動詞偏誤對復合動詞教學有著積極的意義,對此問題擬另文討論。
4.4使用頻率最高的10個前項動詞的比較
表4-4列出了母語者和學習者使用頻率最高的10個前項動詞。 結果顯示,「で~」、「ひき~」、「とり~」、「み~」4個是相同的,盡管順序不同。相比于后項動詞,學習者和母語者在頻繁使用的前項動詞上相同的不多。由此可以推測,兩者在前項動詞使用上的差異較為顯著。
表4 -4使用頻率最高的10個前項動詞
這10個前項動詞的總頻率都占復合動詞總計數的一半以上:在母語者語料中占52.0%,在學習者語料中占58.6%,學習者比母語者更傾向于使用最頻繁的幾個前項動詞。由此可知,頻繁使用的前項動詞項目是存在的,這些項目應在教學中得以體現。在學習者語料中,「とり~」的使用占復合動詞總計數的14.3%,遠遠高于母語者的6.8%。由此可知,中國人學習者有過多使用「とり~」的傾向。
在前項動詞使用上,學習者所表現出的與母語者的顯著差異,可以從前項動詞的特征上尋求答案?!袱窑?、「とり~」等作為前項動詞時,往往失去了其本來的語義,沒有實質的意義和功能,只是給后項動詞規(guī)定某種屬性。如「引っ返す」、「取り囲む」中的「引く」、「とる」都只起著加強語氣、強調后項的作用,去掉前項,句子的意思不會發(fā)生根本性改變。學習者由于不能把握單純動詞和復合動詞的語義差別,濫用或刻意避免使用復合動詞,從而導致日語表達貧乏或者不準確的現象普遍存在。
一直以來,在復合動詞習得和教學過程中,前項動詞都未受到應有的重視。本調查結果顯示,掌握如「とり~」、「み~」、「ひき~」等使用頻率高構詞能力強的前項動詞,對復合動詞的習得有著重要的意義。
4.5不同日語水平學習者使用情況的比較
表4-5列出了不同日語水平學習者的復合動詞使用情況。初級學習者5人的復合動詞使用數為0個,中級學習者10人共使用15個,占總計數的21.4%,平均1人使用1.5個;高級學習者10人共使用30個,占總計數的42.9%,平均1人使用3個;而超級學習者5人共使用25個,占總計數的35.7%,平均1人使用5個;而母語者50人共使用343個,平均1個使用7個;高級學習者和超級學習者的使用數合計55個,占總計數的近80%。由此可以看出,復合動詞的使用頻率和學習者的日語水平密切相關,隨著日語水平的提高,復合動詞的使用頻率及種類都隨之增加。調查結果表明,復合動詞的使用情況在某種程度上可以作為評價學習者日語水平的一個指標。
表4 -5不同日語水平學習者使用情況的比較
表4-6列出了中級、高級、超級學習者及母語者使用頻率最高的5個后項動詞。數據表明,不同日語水平的學習者及母語者頻繁使用的5個后項動詞中,只有「~あう」一項是共通的,即從中級到超級,學習者都有頻繁使用「あう」的傾向。超級學習者與母語者有「~あう」、「~こむ」、「~すぎる」三項是共通的,這說明超級學習者的復合動詞使用情況比較接近母語者的水平。然而,從占復合動詞總計數的百分比來看,超級學習者的56%遠高于母語者的35.6%,即超級學習者在復合動詞使用的多樣性上與母語者存在差異。數據表明,即使對日語已經到達較高水平的學習者來說,復合動詞的使用也依然不盡如人意。這個調查結果佐證了復合動詞教學研究的必要性。
表4 -6不同日語水平的使用頻率最高的5個后項動詞
本文通過學習者語料和母語者語料的對比,就中國日語學習者口語中的復合動詞使用情況進行了探討,主要的發(fā)現有:①從總體使用趨勢來看,無論是從復合動詞的使用頻率上還是種類上看,學習者的使用都明顯低于母語者,學習者有過少使用句法性復合動詞、表達敬語的復合動詞的傾向。②從前后項動詞的使用上看,學習者和母語者頻繁使用的后項動詞、前項動詞分別有40%、60%是共通的,且都占復合動詞總計數的50%以上。學習者比母語者更傾向于使用最頻繁的幾個后項前項動詞,學習者有過多使用「~あう」、「とり~」的傾向,有過少使用表示“體”的復合動詞的傾向。與母語者相比,學習者使用的復合動詞形式單調語義單一,母語者有著顯著差距。③隨著學習者日語水平的提高,復合動詞的使用頻率及種類都隨之增加。超級學習者的使用接近母語者,但是依然有一定的差距。
由于研究條件和時間的限制,本文還存在一些不完善的地方,今后的研究可從以下兩個方面加以改進。第一,加大語料的規(guī)模。筆者在選擇語料時,注意了語料內容和形式的匹配性,但是無法獲得與母語者規(guī)模相當的學習者語料,今后將在語料規(guī)模上加以改善。第二,本研究只是初步的描述性研究,主要采用定量分析的方法,定性的分析不夠。今后將對學習者的復合動詞偏誤進行探究,以求更全面深入地推進復合動詞的習得及教學研究。
[1]影山太郎.文法と語形成[M].日本:ひつじ書房,1993.
[2]何志明.香港の日本語學習者の複合動詞習得の現狀.北研學刊[J].第五號.広島大學北京研究中心,2009.
[3]陳曦.學習者と母語話者における日本語複合動詞使用狀況の比較―コーパスによるアプローチ~[J].日本語科學22號,2007:79-99.
[4]陳曦.關于日語復合動詞的習得研究[M].北京:中國社會科學出版社,2008.
[5]姫野昌子.複合動詞の構造と意味用法[M].日本:ひつじ書房,1999.
[6]松田文子.日本語學習者による複合動詞「~こむ」の習得[J].世界の日本語教育12號,2002.