• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    晚清批評(píng)話語(yǔ)與翻譯實(shí)踐

    2014-03-20 09:42:19廖七一
    外國(guó)語(yǔ)文 2014年6期
    關(guān)鍵詞:嚴(yán)復(fù)梁?jiǎn)⒊?/a>譯者

    廖七一

    (四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)翻譯研究所,重慶 400031)

    但凡談到晚清的翻譯批評(píng),人們首先想到的是兩點(diǎn):一是梁?jiǎn)⒊人枷爰覍?duì)翻譯文化功能的闡述,翻譯被提升到強(qiáng)國(guó)保種的高度;二是嚴(yán)復(fù)在《天演論·譯例言》中提出的“信達(dá)雅”三原則。對(duì)翻譯文化功能的強(qiáng)調(diào)和對(duì)信達(dá)雅的闡釋、質(zhì)疑、豐富,確實(shí)影響了中國(guó)翻譯界后來(lái)的100年。耐人尋味的是,如果回到歷史的現(xiàn)場(chǎng),我們會(huì)發(fā)現(xiàn)幾乎所有的翻譯家和翻譯批評(píng)家都將翻譯(無(wú)論是何種翻譯)與救亡啟蒙聯(lián)系起來(lái),但極少有翻譯家或批評(píng)家堅(jiān)持或踐行了“翻譯圭臬”信達(dá)雅,翻譯家的理論表述與翻譯實(shí)踐之間存在明顯的反差或錯(cuò)位。在絕大多數(shù)的翻譯中,“信”是懸空的,即便嚴(yán)復(fù)自己也承認(rèn)《天演論》的翻譯采取了非“正法”的“達(dá)旨”和“取便發(fā)揮”。嚴(yán)復(fù)的“信達(dá)雅”與“達(dá)恉”和“取便發(fā)揮”之間是怎樣的一種邏輯聯(lián)系,至今尚無(wú)足夠的研究,也沒(méi)有提出令人信服的解釋。

    翻譯既然是一種社會(huì)化的行為,必然受到社會(huì)意識(shí)形態(tài)和社會(huì)習(xí)俗的驅(qū)動(dòng)與制約。清末民初的翻譯家是如何評(píng)價(jià)當(dāng)時(shí)的翻譯活動(dòng),翻譯批評(píng)家主要關(guān)注的是哪些問(wèn)題,在眾多的譯序、譯跋、按語(yǔ)中提出了什么樣評(píng)判標(biāo)準(zhǔn),翻譯批評(píng)與翻譯時(shí)尚是一種什么關(guān)系,這似乎對(duì)我們認(rèn)識(shí)翻譯活動(dòng)有積極的意義。通過(guò)對(duì)晚清翻譯批評(píng)話語(yǔ)的梳理,筆者認(rèn)為,清末民初的翻譯批評(píng)表現(xiàn)為民族救亡宏大敘述主導(dǎo)下的政治功利觀,“達(dá)恉”和“取便發(fā)揮”的翻譯策略觀,以及語(yǔ)言雅馴、情節(jié)離奇的傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)觀。

    1.翻譯與政治功利觀

    清末民初的翻譯家無(wú)不抱有取經(jīng)求道的宏愿和學(xué)為政本、經(jīng)世致用的思想。戊戌變法失敗以后,中國(guó)的維新派對(duì)自上而下的變革徹底絕望,他們清楚地意識(shí)到僅僅引進(jìn)西方的科學(xué)和器物有不可克服的局限性,開(kāi)始意識(shí)到國(guó)民素質(zhì)在民族救亡中的重要作用。作為新民和啟蒙的手段,梁?jiǎn)⒊铺旎牡貙⑿≌f(shuō)(文學(xué))的社會(huì)功能提高到前所未有的高度:

    欲新一國(guó)之民,不可不先新一國(guó)之小說(shuō)。故欲新道德,必新小說(shuō);欲新宗教,必新小說(shuō);欲新政治,必新小說(shuō);欲新風(fēng)俗,必新小說(shuō);欲新學(xué)藝,必新小說(shuō);乃至欲新人心,欲新人格,必新小說(shuō)。何以故?小說(shuō)有不可思議之力支配人道故。(陳平原,夏曉虹編,1997:50)

    在拔高文學(xué)的社會(huì)功能的同時(shí),梁?jiǎn)⒊瑢⑽膶W(xué)翻譯直接與宏大的政治敘述——救亡啟蒙聯(lián)系起來(lái),使文學(xué)翻譯合法化和政治化。嚴(yán)復(fù)的《天演論》將世界描繪為“弱肉強(qiáng)食、適者生存”的戰(zhàn)場(chǎng),進(jìn)一步印證和強(qiáng)化了陸沉的恐懼。翻譯選目所表現(xiàn)出的政治“宣教啟蒙”和強(qiáng)國(guó)傾向迎合了國(guó)民對(duì)翻譯社會(huì)功能的期待。當(dāng)時(shí)的翻譯批評(píng),幾乎無(wú)一例外地要與“救亡啟蒙”聯(lián)系起來(lái):“終謂民智不開(kāi),則守舊維新,兩無(wú)一可……所以屏棄萬(wàn)緣,惟以譯書(shū)自課?!?王栻,198:525)自己所做的努力是“愚公之一畚、精衛(wèi)之一石也”(陳平原,夏曉虹編,1997:27)。梁?jiǎn)⒊暋靶≌f(shuō)為國(guó)民之魂”(同上:38);魯迅稱閱讀《斯巴達(dá)之魂》能讓青年“不甘自下于巾幗”、“必有擲筆而起者矣”(同上:108)。還有人認(rèn)為,譯述泰西小說(shuō)的用意在于“改良社會(huì)、激勸人心”(同上:350);林紓將自己比作“叫旦之雞”,希望“吾同胞警醒”(同上:355);更有人稱譯書(shū)“能殲除奸黨,修內(nèi)政,振國(guó)威,聲震九州,名播青史”(同上:571-572)。

    盡管中國(guó)有“文以載道”的悠久傳統(tǒng),但嚴(yán)復(fù)、梁?jiǎn)⒊人枷爰?、啟蒙家主?dǎo)的翻譯批評(píng)話語(yǔ),將小說(shuō)和翻譯提升到史無(wú)前例的高度:翻譯與國(guó)家民族的存亡聯(lián)系起來(lái),成為“強(qiáng)國(guó)第一義”。通過(guò)林紓等翻譯家的具體實(shí)踐和社會(huì)泛政治化的解讀,翻譯的政治合法化成為共識(shí),并逐漸演變成民族的集體敘述。救亡啟蒙和實(shí)用功利也成為其后100年翻譯批評(píng)的主導(dǎo)話語(yǔ)。

    2.達(dá)旨與譯意

    由于翻譯的政治功能是翻譯批評(píng)的首要關(guān)注點(diǎn),批評(píng)界對(duì)譯文質(zhì)量的評(píng)估,便自然以翻譯的社會(huì)效果和讀者反映為旨?xì)w,忽略譯文與原著之間的精確對(duì)應(yīng)。可接受性(acceptability)始終壓倒了充分性(adequacy)。節(jié)譯、改譯、編譯、取便發(fā)揮成為翻譯的常態(tài)。間接翻譯、翻譯與創(chuàng)作不分以及譯評(píng)合一得到翻譯批評(píng)家的默許甚至肯定。

    2.1 間接翻譯

    王宏志曾作過(guò)統(tǒng)計(jì),在清末民初有明確國(guó)籍的1748種翻譯小說(shuō)中,經(jīng)由日本譯本再翻譯成漢語(yǔ)的其他國(guó)家的小說(shuō)達(dá)77種,占4.4%,數(shù)量超過(guò)同期從德語(yǔ)翻譯的小說(shuō)。如果加上翻譯的日本小說(shuō)103種,其數(shù)量超過(guò)從俄語(yǔ)翻譯的小說(shuō),僅次于從英文和法文翻譯的小說(shuō)而居第三位,出現(xiàn)了西學(xué)來(lái)自東方的文化傳播奇觀。(廖七一,2010:91)對(duì)間接翻譯的高度認(rèn)可是晚清翻譯的突出的特征。梁?jiǎn)⒊U述從日文翻譯的優(yōu)勢(shì):從日文翻譯,“用力甚鮮,而獲益甚巨,計(jì)日文之易成,約有數(shù)端,音少,一也;音皆中之所有,無(wú)棘刺捍格之音,二也;文法疏闊,三也;名物象事,多與中土相同,四也;漢文居十六七,五也;……以此視西文,抑事半功倍也?!?梁?jiǎn)⒊?999:50)

    在梁?jiǎn)⒊磥?lái),間接翻譯并不影響譯文的忠實(shí)。在《十五小豪杰·譯后記》中他寫(xiě)道,《十五小豪杰》是從法文翻譯成英文,再由英文翻譯成日文,如今再翻譯成中文。雖經(jīng)轉(zhuǎn)譯,但梁?jiǎn)⒊白孕庞谠臒o(wú)毫厘之誤”、“絲毫不失原意”,“今吾此譯,……然自信不負(fù)森田”(陳平原,夏曉虹編,1997:64)。對(duì)于轉(zhuǎn)譯的必要性,若干年以后魯迅有過(guò)比較精到的論述,如果沒(méi)有轉(zhuǎn)譯,“中國(guó)也就難有上起希羅,下至現(xiàn)代的文學(xué)名作的譯本了……倘不重譯……不但沒(méi)有伊卜生,沒(méi)有伊本涅支,連極通行的安徒生的童話,西萬(wàn)提司的《吉訶德先生》,也無(wú)從看見(jiàn)了”(魯迅,1973:560)。

    概言之,理想的翻譯應(yīng)該從原著直接譯出;但由于需要與現(xiàn)實(shí)的差距,間接翻譯也是必需的,特別是在清末民初中國(guó)與西方接觸的開(kāi)始,間接翻譯就顯得更加必要。

    2.2 翻譯與創(chuàng)作不分

    從現(xiàn)代翻譯學(xué)的定義來(lái)看,翻譯與創(chuàng)作存在明顯的界限,但在清末的特殊語(yǔ)境中,翻譯的一個(gè)重要特點(diǎn)便是隨意增刪,將創(chuàng)作穿插于翻譯之中。施蟄存曾經(jīng)說(shuō),清末民初的文學(xué)翻譯“最嚴(yán)重的缺點(diǎn),莫如對(duì)原作的大量刪節(jié)……德國(guó)作家史篤姆的中篇小說(shuō)《茵夢(mèng)湖》,近年出版的全譯本有五萬(wàn)字,而1916年發(fā)表在《留美學(xué)生季報(bào)》上的譯文《隱媚湖》,只有四千字。我們能說(shuō)它是一個(gè)譯本嗎?”(施蟄存,1990:20)與此同時(shí),憑空創(chuàng)造和杜撰也十分普遍。許多翻譯家本身就是作家,“在翻譯作品時(shí),不免有所創(chuàng)造,常常添枝加葉,增加一些內(nèi)容……實(shí)際上是半譯半作。所謂譯述,是又譯又述,成為一時(shí)的風(fēng)氣”(王繼權(quán),2000:49)。

    蘇曼殊翻譯的《慘世界》堪稱譯創(chuàng)合一的典型。小說(shuō)分兩部分;第一部分“包括第一回至第六回和最后的第十四回;第二部分包括第七回至第十三回”。第一部分是“雨果原著第一部《芳汀》中第二卷《沉淪》的自由翻譯……第二部分,是篇幅相近的新穎的故事,純粹是曼殊的創(chuàng)作,和這部法國(guó)小說(shuō)幾乎沒(méi)有類似之處或任何關(guān)聯(lián)”。(柳無(wú)忌,1992:27-28)魯迅在談到自己早年翻譯的《月界旅行》和《地底旅行》時(shí)就承認(rèn),“雖說(shuō)是譯,其實(shí)乃是改作”。(郭延禮,1998:176)正如有譯者言:“凡刪者刪之,益者益之,竄易者竄易之,務(wù)使合于我國(guó)民之思想習(xí)慣”。(陳平原,夏曉虹,1997:108)譯者“宜參以己見(jiàn),當(dāng)筆則筆,當(dāng)削則削”;(同上:356)有譯者甚至憑空添加,“以悼亡歌作結(jié),余音裊裊,繞梁三周,從容自然,不現(xiàn)一毫枯意”(同上:498)。

    譯者為了提高讀者興趣,有時(shí)會(huì)憑空杜撰。如《毒蛇圈》的譯者就“恐閱者生厭,故不得不插入科譯[諢],以醒眼目”,并坦言“此為小說(shuō)家不二法門”(同上:112)。有時(shí)譯者為了匡正世道人心,也不免手癢:“近時(shí)專主破壞秩序,講家庭革命者,日見(jiàn)其眾。此等倫常之蟊賊,不可以不有糾正之。特商于譯者插入此段。雖然,原著雖缺此點(diǎn)……吾知其斷不缺此思想也。故雖杜撰,亦非蛇足?!?同上:112)

    在《嚴(yán)譯名著叢刊》八種的170多萬(wàn)字中,他所撰寫(xiě)的幾百條按語(yǔ)約有17萬(wàn)字,占他所翻譯文字的十分之一。這些按語(yǔ)實(shí)際上是“格義”或釋義的常規(guī)策略;包括名物的詮釋,“近乎字典解說(shuō)”,“對(duì)原書(shū)意見(jiàn)的補(bǔ)充甚或指出它的缺點(diǎn)”,或聯(lián)系國(guó)內(nèi)實(shí)際問(wèn)題的“隨感錄”。(王栻,1982:17)李澤厚精辟地指出:“嚴(yán)復(fù)《天演論》的特點(diǎn)恰恰在于它不是赫胥黎原書(shū)的忠實(shí)譯本,而是有選擇、有取舍、有評(píng)論、有改造,根據(jù)現(xiàn)實(shí),‘取便發(fā)揮’的‘達(dá)旨’。”(李澤厚,1979:261)

    譯創(chuàng)界限的模糊使翻譯作品的完成形式呈現(xiàn)出繁復(fù)多樣的類型。有學(xué)者統(tǒng)計(jì)過(guò)109種小說(shuō),其表現(xiàn)形式有9種:“譯(者)”(45)、“述譯”(1)、“譯述”(23)、“撰(著)”(2)、“重演”(4)、“重譯”(1)、“譯演”(1)、“譯意”(2),還有沒(méi)有標(biāo)明形式的有26種;(胡翠娥,2007:172)即便標(biāo)注為“譯”的小說(shuō),符合今天嚴(yán)格意義上翻譯的作品估計(jì)肯定不多。其余的65種小說(shuō)(占60%)只能算是編譯或改寫(xiě)。譯作形式標(biāo)注的混亂清楚地標(biāo)明當(dāng)時(shí)對(duì)翻譯與創(chuàng)作的理解的模糊性,對(duì)翻譯的界定的寬泛性。整個(gè)社會(huì)似乎并不關(guān)注翻譯與創(chuàng)作應(yīng)有的區(qū)別性特征。有的詩(shī)歌還被編譯成歌詞。如金一將《吊希臘》譯編成“廣為傳唱的一首學(xué)生樂(lè)歌”;(郭長(zhǎng)海,1996:179)陳冷血將《馬賽曲》改編為“震旦學(xué)院的傳唱詞”(郭長(zhǎng)海,1996:179)。當(dāng)時(shí)“所譯作品的意識(shí)形態(tài)及感情指向,常常與原作大相徑庭”(羅愛(ài)華,2006:103)。不僅譯者不在乎“譯”與“作”之間的界限與區(qū)別,讀者也不苛求,欣然接受。譯創(chuàng)不分的翻譯規(guī)范在普遍接受和期待中得到確立。

    2.3 譯評(píng)合一

    譯評(píng)合一是晚清獨(dú)特的批評(píng)方式,通常是對(duì)原作內(nèi)容、思想傾向、創(chuàng)作手法、譯介方式、翻譯難點(diǎn)、譯文與當(dāng)下的聯(lián)系等發(fā)表批評(píng)意見(jiàn),闡述譯者的政治立場(chǎng)和翻譯策略。清末民初的譯評(píng)通常有兩種形式。一是翻譯作品前后的譯序、譯跋、譯者識(shí)語(yǔ)、弁言和注釋等;即赫曼斯所謂的副文本。如《嚴(yán)譯名著叢刊》八種共170多萬(wàn)字,嚴(yán)復(fù)所寫(xiě)的按語(yǔ)有幾百條,約有17萬(wàn)字,即“占他所翻譯文字的十分之一?!边@些按語(yǔ)包括名物的詮釋,或“近乎字典解說(shuō)的性質(zhì)”,或“對(duì)原書(shū)意見(jiàn)的補(bǔ)充甚或指出它的缺點(diǎn)”,或“聯(lián)系到國(guó)內(nèi)外特別是當(dāng)日國(guó)內(nèi)實(shí)際問(wèn)題的意見(jiàn),近乎隨感錄的性質(zhì)”(王栻,1982:17)。有學(xué)者稱:

    嚴(yán)復(fù)采取意譯的方法,對(duì)原著采取了隨心所欲的刪削附益。他在譯文中不時(shí)摻和自己的話語(yǔ),有的地方干脆增加了許多段落,以致嚴(yán)復(fù)添加的話語(yǔ)與赫胥黎原文錯(cuò)綜復(fù)雜地交織在一起。尤為明顯的是,嚴(yán)復(fù)別出心裁地采用了一種表達(dá)自己思想的獨(dú)特方式——附加按語(yǔ),有的按語(yǔ)之長(zhǎng),遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)譯文。(皮后鋒,2003:180-181)

    梁?jiǎn)⒊谄浞g的《十五小豪杰》的第一、第二和第四回末尾,均有按語(yǔ),要么介紹自己的翻譯策略、語(yǔ)言使用形式,要么對(duì)所譯內(nèi)容闡發(fā)引申,進(jìn)而介入評(píng)論:

    此書(shū)寄思深微,結(jié)構(gòu)宏偉,讀者觀全豹后,自信余言之不妄。觀其一起之突兀,使人墮五里霧中,茫不知其來(lái)由,此亦可見(jiàn)泰西文字氣魄雄厚處。武安為全書(shū)主人翁,觀其告杜番云,“我們須知這身子以外,還有比身子更大的哩”,又觀其不見(jiàn)莫科,即云“我們不可以不救他”,即此可見(jiàn)為有道之士。(梁?jiǎn)⒊?999:5666)

    自由與服從兩者,如車之兩輪,鳥(niǎo)之雙翼,相反而相成也。最高于自由性質(zhì)者,莫英人若;最富于服從性質(zhì)者,亦莫英人若,蓋其受教育之制裁者有自來(lái)矣。立憲政體之國(guó)民,此二性質(zhì),缺一不可。盎格魯撒遜人種所以獨(dú)步于世界,皆此之由也。(梁?jiǎn)⒊?999:5671)

    然而,更重要的是第二種形式,即“譯者以敘述者和人物的三重身份所做的個(gè)性化的發(fā)揮和衍義”(胡翠娥,2007:145)。譯者有意識(shí)地介入原作的敘述,或增加情節(jié),或發(fā)表議論,或抒發(fā)自己的思想情感,或宣揚(yáng)自己的價(jià)值觀。試看李提摩太和任延旭的譯詩(shī):

    A Wit’s feather,and a Chief a rod,

    An honest man’s the noblest work of God.

    Fame but from death a villain’s name can save,

    As justice tears his body from the grave.

    常人之名,輕如鴻毛,帝王之名,重如泰山;豈知上天,創(chuàng)造世人,所最重者,誠(chéng)實(shí)之人。人得善名,死且不朽,名垂萬(wàn)世,人莫能忘。(劉樹(shù)森,1998:9)

    Presumptuous Man!The reason wouldst thou find,

    Why form’d so weak,so little,and so blind?

    First,if thou canst,the harder reason guess

    Why form’d no weaker,blinder,and no less!

    嗟彼狂夫,高呼上帝,胡為造人,至弱至微,至昧至愚?我有一事,千古未明,今試問(wèn)汝,汝能答否?胡為上帝,造汝若斯,不更軟弱,不更細(xì)微,不更愚昧。(劉樹(shù)森,1998:9)

    譯者在扼要地選譯了原作中的部分內(nèi)容之后,取便發(fā)揮,開(kāi)始道德說(shuō)教。胡懷琛認(rèn)為,詩(shī)歌翻譯應(yīng)該“擷取其意,鍛煉而出之,使合于吾詩(shī)范圍”;(陳福康,1992:199)他甚至提出譯詩(shī)可分三等,“取一句一節(jié)之意,而刪節(jié)其他,又別以己意補(bǔ)之,使合于吾詩(shī)聲調(diào)格律者,上也”(陳??担?992:200)。還有翻譯家將自己對(duì)國(guó)事的批評(píng)直接寫(xiě)進(jìn)翻譯:

    (德國(guó)士兵的傷)不是彈子穿的,就是刀鋒斫過(guò)的傷?;騽t頭上,或則身上,或則手腳,傷處不一,都用布帶子繃裹著?!孜缰?,中國(guó)與日本戰(zhàn)敗,兵勇之傷皆在后腦后背后膀后腿等處,始知中國(guó)兵勇未戰(zhàn)即逃之故。(胡翠娥,2007:156)

    譯者在翻譯中顯然將自己對(duì)中國(guó)兵勇怯弱的批評(píng)和對(duì)甲午戰(zhàn)爭(zhēng)的反省一并帶入翻譯,引導(dǎo)讀者以此反思戰(zhàn)敗的原因。在晚清,幾乎所有的翻譯家都忍不住要對(duì)所譯內(nèi)容進(jìn)行評(píng)論;嚴(yán)復(fù)、梁?jiǎn)⒊?、林紓等等,概莫能外?/p>

    在林紓翻譯小說(shuō)《不如歸》中,除了以“外史氏曰”、“西史氏曰”間接隱晦地介入原文進(jìn)行評(píng)述之外,他還直接以“林紓曰”出現(xiàn)在譯文中:

    林紓曰:甲午戰(zhàn)事,人人病恨問(wèn)人水師之不武,望敵而逃?!褡g此書(shū),出之日人之口,則知吾閩人非不能戰(zhàn)矣!……天日在上,何可欺也?即以丁汝昌、劉步蟾言,雖非將才,尚不降敵而死,亦自可憫。(劉宏照,2010:95)

    不經(jīng)意之間,模糊了譯者與敘述者、譯者與小說(shuō)主人公之間的界限,同時(shí)也混淆了現(xiàn)代翻譯與創(chuàng)作的界限。

    3.譯作形態(tài)中國(guó)化

    晚清的翻譯理論并不系統(tǒng),也不成熟,批評(píng)自然借用傳統(tǒng)的文論的術(shù)語(yǔ);再加上國(guó)人最初接觸西方的抵觸與排斥心理,翻譯的形態(tài)高度的本土化:詩(shī)歌翻譯以傳統(tǒng)詩(shī)體形式出現(xiàn),小說(shuō)則改編為章回小說(shuō)體。而語(yǔ)言雅馴、情節(jié)離奇的批評(píng)視角正是傳統(tǒng)的小說(shuō)批評(píng)套路。

    首先,批評(píng)家高度關(guān)注譯文語(yǔ)言的雅馴,以適應(yīng)讀者的審美心理和閱讀習(xí)慣:“林琴南先生,今世小說(shuō)界之泰斗也,問(wèn)何以崇拜之者眾?則以遣詞綴句,胎息史漢,其筆墨古樸頑艷,足占文學(xué)界一席而無(wú)愧色。”(陳平原,夏曉虹,1997:336)

    《夢(mèng)游二十一世紀(jì)》:“文筆亦暢達(dá)可讀?!?/p>

    《環(huán)游月球》:“譯筆亦修潔可讀?!?/p>

    《雪中梅》:“文筆亦旖旎可讀?!?/p>

    《政治波瀾》:“至其文筆旖旎,頗得六朝氣習(xí),是亦大可觀者?!?/p>

    《毒蛇案》:“譯筆亦奇驚可喜?!?/p>

    《俄國(guó)情史》:“文筆亦雋雅可讀?!?/p>

    《吟邊燕語(yǔ)》:“譯筆復(fù)雅馴雋暢,遂覺(jué)豁人心目。”(胡翠娥,2007:204-205)

    《茶花女遺事》:“以華文之典料,寫(xiě)歐人之性情,曲曲以赴,煞費(fèi)匠心,好語(yǔ)穿珠,哀感頑艷……冷紅生之筆意,一時(shí)都活,為之欲嘆觀止?!?陳平原,夏曉虹,1997:45)

    《新新小說(shuō)》敘例:“文筆務(wù)求流暢,描摹盡致?!?同上:141)

    《迦因小傳》:“譯筆麗瞻,雅有辭況,抗詞幽說(shuō),閑意眇旨?!?同上:154)

    《離恨天》:“用心之細(xì),用筆之潔?!?同上:414)

    《拊掌錄》、《雙鴛侶》、《吟邊燕語(yǔ)》等:“譯筆雅似《史》、《漢》?!?同上:501)

    《玉環(huán)外史》:“譯筆、敘事,并皆入妙。”(同上:527)

    《小說(shuō)月報(bào)》的特別廣告,同樣特別強(qiáng)調(diào):“文字力求嫵媚,文言、白話,兼擅其長(zhǎng)?!?同上:419)

    相反,失敗的翻譯,要么“譯筆太板,無(wú)多趣味”;要么“敘事、譯筆兩無(wú)可取,閱之令人作三日惡”;(同上:528-529)要么“譯筆太俗,不能以激昂慷慨出之,故毫無(wú)精彩”;(同上:528)或“譯筆冗復(fù),可刪三分之一”(胡翠娥,2007:204-205)。

    除了語(yǔ)言雅馴之外,譯書(shū)的語(yǔ)言也模仿國(guó)人熟悉的傳統(tǒng)文體。披發(fā)生在《紅淚影·序》中稱,該書(shū)翻譯“體裁則有意仿《金瓶梅》、《紅樓夢(mèng)》二書(shū)者”。(陳平原,夏曉虹,1997:530)形式的歸化還包括人名地名的譯寫(xiě),如我佛山人所言:“原書(shū)人名地名,皆系以和文諧西文,經(jīng)譯者一律改過(guò)。凡人名皆改為中國(guó)習(xí)見(jiàn)之人名字眼,地名皆借用中國(guó)地名,俾讀者可省腦力,以免艱于記憶之苦。好在小說(shuō)重關(guān)目,不重名詞也?!?同上:164)

    其次,批評(píng)家對(duì)翻譯小說(shuō)的情節(jié)也高度關(guān)注,務(wù)必驚險(xiǎn)離奇:“憑空落墨,恍如奇峰突兀,從天外飛來(lái),又如燃放花炮,火星亂起。然細(xì)察之,皆有條理”(同上:111);“離奇變幻,與中國(guó)小說(shuō)之界截然不犯”(同上:136);“前后關(guān)鎖,起伏照應(yīng),涓滴不漏”(同上:349);“情跡離奇已極,欲擒故縱,將成復(fù)敗,幾于無(wú)可措手,則又更變一局”(同上:353);“惟末章收束處,能于水盡山窮之時(shí),異峰忽現(xiàn)”(同上:389);“林先生所譯,事實(shí)奇幻不測(cè)”(同上:390);“結(jié)構(gòu)曲折,情事離奇,偵探中杰作也”(同上:529)。

    可以看出,批評(píng)家和雜志社對(duì)翻譯的要求基本一致:第一,譯者的文筆代替了譯筆;第二,對(duì)譯筆的評(píng)論已成窠臼,不僅沒(méi)有文學(xué)翻譯自身的特色與個(gè)性,而且缺少針對(duì)性,對(duì)不同文學(xué)種類的譯筆,似乎沒(méi)有不同的要求;第三,譯評(píng)針對(duì)的是譯者“字法(文學(xué)修養(yǎng))、句法和章法的要求”,很少有“系統(tǒng)的原作和譯作之間的對(duì)比評(píng)論,即使有也不是建立在語(yǔ)言對(duì)比的基礎(chǔ)上”(胡翠娥,2007:206)。

    4.結(jié)語(yǔ)

    晚清翻譯批評(píng)家強(qiáng)調(diào)的社會(huì)功能、達(dá)恉的翻譯策略、譯筆的雅馴和情節(jié)的離奇都不是翻譯與創(chuàng)作的區(qū)別性特征。批評(píng)家和翻譯家一致將譯作的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)等同于創(chuàng)作。不關(guān)心、不在乎,在絕大多數(shù)情況下,也無(wú)法了解原作的真正面貌;基本上忽略了文學(xué)翻譯與原作之間最重要的區(qū)別性特征。譯作與原作之間的關(guān)系在譯者與批評(píng)家本來(lái)就不系統(tǒng)、不完整的譯評(píng)、譯序或譯跋中失落了。忠實(shí)的標(biāo)準(zhǔn)被懸空,翻譯與創(chuàng)作的界限也因此被淡化,甚至被消解。人們無(wú)意、甚至拒絕回答“什么是翻譯?”這個(gè)重要問(wèn)題。局勢(shì)的緊迫和翻譯的功利使譯者與評(píng)論家都樂(lè)意接受一個(gè)更寬泛的翻譯的界定。換言之,什么是“翻譯”,什么是“忠實(shí)”這樣的問(wèn)題,只能在具體的文化語(yǔ)境中才可能回答。如果將嚴(yán)復(fù)、林紓等的翻譯置于這樣的批評(píng)語(yǔ)境之中,他們?cè)诜g主題、翻譯策略和語(yǔ)言表現(xiàn)形式上所做的選擇,就不是想入非非、隨心所欲;他們有非如此不行、必須堅(jiān)持的理由。簡(jiǎn)言之,這是社會(huì)規(guī)范與譯者自由意志之間的博弈,追求信雅還是取便發(fā)揮便成為刻意再現(xiàn)西方思想的原初意義還是將西方思想精髓轉(zhuǎn)換成本土化的“能產(chǎn)”資源的沖突??梢哉f(shuō)是特殊語(yǔ)境使取便發(fā)揮、可接受性壓倒充分性成為必然和規(guī)范。反過(guò)來(lái),今天的有些非議則顯得不合時(shí)宜。晚清開(kāi)創(chuàng)的翻譯的政治功利觀后來(lái)被新文學(xué)翻譯家、《學(xué)衡》派、左聯(lián)、抗戰(zhàn)時(shí)期的翻譯家所繼承,1949年以后更是以翻譯的“思想性”、翻譯“為無(wú)產(chǎn)階級(jí)政治服務(wù)”的形式被推向極端;翻譯批評(píng)逐漸演變成政治批評(píng)、甚至政治斗爭(zhēng)。晚清的翻譯批評(píng)和實(shí)踐不僅為我們留下了寶貴的思想財(cái)富,更重要的是凸顯了翻譯批評(píng)歷史語(yǔ)境化的必要性。

    [1]陳福康.中國(guó)譯學(xué)理論史稿[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1992.

    [2]陳平原,夏曉虹編.二十世紀(jì)中國(guó)小說(shuō)理論資料(第一卷)1987-1916[M].北京:北京大學(xué)出版社,1997.

    [3]郭長(zhǎng)海.試論中國(guó)近代的譯詩(shī)[J].社會(huì)科學(xué)戰(zhàn)線.1996,(3):177-185.

    [4]郭延禮.中國(guó)近代翻譯文學(xué)概論[M].武漢:湖北教育出版社,1998.

    [5]胡翠娥.文學(xué)翻譯于文化參與——晚清小說(shuō)翻譯的文化研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007.

    [6]李澤厚.中國(guó)近代思想史論[M].北京:人民出版社,1979.

    [7]梁?jiǎn)⒊?梁?jiǎn)⒊跰].北京:北京出版社,1999.

    [8]廖七一.中國(guó)近代翻譯思想的嬗變[M].天津:南開(kāi)大學(xué)出版社,2010年.

    [9]劉宏照.林譯小說(shuō)翻譯研究[D].上海:華東師范大學(xué)博士論文,2010.

    [10]劉樹(shù)森.《天倫詩(shī)》與中譯英國(guó)詩(shī)歌的發(fā)軔[J].翻譯學(xué)報(bào),1998(2):1-14.

    [11]柳無(wú)忌.蘇曼殊傳[M].王晶垚,譯.北京:生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店,1992.

    [12]魯迅.魯迅全集(第 5卷)[M].北京:人民出版社,1973.

    [13]羅愛(ài)華.晚清文人文化的轉(zhuǎn)向與文學(xué)翻譯活動(dòng)[J].船山學(xué)刊.2006(2):100-103.

    [14]皮后鋒.嚴(yán)復(fù)大傳[M].福州:福建人民出版社,2003.

    [15]施蟄存.中國(guó)近代文學(xué)大系·翻譯文學(xué)集(1)[M].上海:上海書(shū)店,1990.

    [16]王繼權(quán).略論近代的翻譯小說(shuō)[M]//王宏志編.翻譯與創(chuàng)作——中國(guó)近代翻譯小說(shuō)論.北京:北京大學(xué)出版社,2000.43-55.

    [17]王栻.論嚴(yán)復(fù)與嚴(yán)譯名著[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1982.

    [18]王栻.嚴(yán)復(fù)集[M].北京:中華書(shū)局,1986.

    猜你喜歡
    嚴(yán)復(fù)梁?jiǎn)⒊?/a>譯者
    嚴(yán)復(fù)全集
    梁?jiǎn)⒊袊?guó)通史撰述略考
    生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)與選擇
    梁?jiǎn)⒊撼蔀橐粋€(gè)不惑、不憂、不懼的人
    海峽姐妹(2020年5期)2020-06-22 08:26:12
    嚴(yán)復(fù)“惟適之安”視域中的民主與科學(xué)
    原道(2020年1期)2020-03-17 08:10:34
    論新聞翻譯中的譯者主體性
    科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
    嚴(yán)復(fù)修改試卷
    做人與處世(2017年1期)2017-02-28 22:26:40
    梁?jiǎn)⒊膵D女觀研究
    當(dāng)代教育論壇(2014年3期)2014-11-10 02:44:54
    元話語(yǔ)翻譯中的譯者主體性研究
    亚洲av男天堂| 九草在线视频观看| 亚洲美女黄色视频免费看| 亚洲av福利一区| 丝袜美足系列| 纯流量卡能插随身wifi吗| 国产毛片在线视频| 日韩av不卡免费在线播放| 国产一区亚洲一区在线观看| 日韩欧美精品免费久久| 亚洲国产精品国产精品| 国产精品一区二区三区四区免费观看| 日韩av不卡免费在线播放| 久久青草综合色| 2021少妇久久久久久久久久久| 91精品国产九色| 中国美白少妇内射xxxbb| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| xxx大片免费视频| 美女内射精品一级片tv| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 人妻一区二区av| 婷婷色麻豆天堂久久| 亚洲精品色激情综合| 国产成人a∨麻豆精品| 香蕉精品网在线| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 免费人妻精品一区二区三区视频| 天堂8中文在线网| 久久人人爽人人片av| 久久久精品免费免费高清| 久久国产精品大桥未久av| 精品国产乱码久久久久久小说| 久久午夜综合久久蜜桃| 另类精品久久| 国产精品.久久久| av在线观看视频网站免费| 91久久精品国产一区二区三区| 曰老女人黄片| 人妻 亚洲 视频| 大话2 男鬼变身卡| 大码成人一级视频| 51国产日韩欧美| 亚洲av成人精品一区久久| 夫妻性生交免费视频一级片| 成人国产av品久久久| 精品卡一卡二卡四卡免费| 婷婷成人精品国产| 色5月婷婷丁香| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 国国产精品蜜臀av免费| 99久久综合免费| 国产精品蜜桃在线观看| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 欧美日韩在线观看h| 亚洲精品国产色婷婷电影| 男人爽女人下面视频在线观看| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 免费av不卡在线播放| 搡女人真爽免费视频火全软件| 91精品国产国语对白视频| 晚上一个人看的免费电影| 日韩,欧美,国产一区二区三区| av播播在线观看一区| 18禁在线播放成人免费| 中文字幕免费在线视频6| 在线精品无人区一区二区三| 亚洲国产av新网站| 在现免费观看毛片| 美女中出高潮动态图| 亚洲av欧美aⅴ国产| 多毛熟女@视频| 国产成人aa在线观看| 99久久精品一区二区三区| 久久久亚洲精品成人影院| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 久久精品久久久久久久性| 欧美+日韩+精品| 亚洲天堂av无毛| 国产高清有码在线观看视频| 涩涩av久久男人的天堂| 亚洲精品aⅴ在线观看| 亚洲欧洲日产国产| 超碰97精品在线观看| 精品少妇黑人巨大在线播放| 最新中文字幕久久久久| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 丁香六月天网| 精品人妻偷拍中文字幕| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 亚洲图色成人| 高清午夜精品一区二区三区| 欧美精品国产亚洲| 国产精品国产三级国产专区5o| 国产伦理片在线播放av一区| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 卡戴珊不雅视频在线播放| 99久久人妻综合| 高清午夜精品一区二区三区| 国产亚洲欧美精品永久| 熟女人妻精品中文字幕| 久久久久久久久久成人| 色吧在线观看| 人妻系列 视频| 国产成人一区二区在线| 一区在线观看完整版| 亚洲精品av麻豆狂野| 九九爱精品视频在线观看| 波野结衣二区三区在线| 国产男女内射视频| 丝袜在线中文字幕| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 亚洲av免费高清在线观看| 秋霞伦理黄片| 日韩伦理黄色片| 午夜91福利影院| 天天影视国产精品| 免费人妻精品一区二区三区视频| 最后的刺客免费高清国语| 国产日韩欧美在线精品| 大香蕉久久成人网| 久久97久久精品| 久久久久久久久久久丰满| 精品熟女少妇av免费看| 黄片播放在线免费| 三上悠亚av全集在线观看| 99视频精品全部免费 在线| 五月玫瑰六月丁香| 999精品在线视频| 久久久久久久久久久免费av| 中国三级夫妇交换| 一边摸一边做爽爽视频免费| 国产成人精品在线电影| 多毛熟女@视频| 国产69精品久久久久777片| 黄色一级大片看看| 99热网站在线观看| 亚洲精品成人av观看孕妇| 伊人久久精品亚洲午夜| xxx大片免费视频| 亚洲精品成人av观看孕妇| 亚洲国产日韩一区二区| www.色视频.com| 99久国产av精品国产电影| 考比视频在线观看| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 免费观看的影片在线观看| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 欧美亚洲日本最大视频资源| 天堂中文最新版在线下载| 男女高潮啪啪啪动态图| 丝瓜视频免费看黄片| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 九色成人免费人妻av| 日韩一区二区三区影片| 国产av精品麻豆| 午夜久久久在线观看| 亚洲五月色婷婷综合| 国产在线免费精品| 有码 亚洲区| 婷婷成人精品国产| 亚洲精品aⅴ在线观看| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 久久国产精品男人的天堂亚洲 | 少妇的逼好多水| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 国产成人精品在线电影| 精品久久国产蜜桃| 午夜精品国产一区二区电影| 免费观看在线日韩| 免费观看性生交大片5| 乱码一卡2卡4卡精品| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 天堂8中文在线网| 亚洲少妇的诱惑av| 中文欧美无线码| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 一级毛片aaaaaa免费看小| 国产一区二区三区av在线| 能在线免费看毛片的网站| 久久久精品免费免费高清| 日韩伦理黄色片| 日韩亚洲欧美综合| www.av在线官网国产| 亚洲av福利一区| 亚洲成人一二三区av| 九九在线视频观看精品| 中文字幕最新亚洲高清| 国产成人精品一,二区| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 99久国产av精品国产电影| 一本一本久久a久久精品综合妖精 国产伦在线观看视频一区 | 一本一本久久a久久精品综合妖精 国产伦在线观看视频一区 | 国产在线免费精品| 色哟哟·www| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 永久网站在线| 精品少妇内射三级| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 欧美日韩在线观看h| 我要看黄色一级片免费的| 久久亚洲国产成人精品v| 亚洲av成人精品一二三区| 丝袜脚勾引网站| 五月开心婷婷网| 午夜久久久在线观看| 18禁观看日本| 国产精品成人在线| 亚洲国产色片| 人体艺术视频欧美日本| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 日韩一区二区视频免费看| 日韩伦理黄色片| 99久久精品国产国产毛片| 久久狼人影院| 三级国产精品欧美在线观看| 天堂中文最新版在线下载| 国产有黄有色有爽视频| 国产男人的电影天堂91| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| av专区在线播放| 这个男人来自地球电影免费观看 | 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 亚洲精品久久午夜乱码| 九色亚洲精品在线播放| 欧美精品高潮呻吟av久久| 欧美最新免费一区二区三区| 国产熟女午夜一区二区三区 | kizo精华| 精品熟女少妇av免费看| 国产成人精品婷婷| 久久97久久精品| 国产精品一二三区在线看| 免费黄频网站在线观看国产| 国产精品一区二区在线观看99| 少妇人妻久久综合中文| 插阴视频在线观看视频| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 大话2 男鬼变身卡| 卡戴珊不雅视频在线播放| 国产精品国产av在线观看| 国产成人免费观看mmmm| 18禁动态无遮挡网站| 美女大奶头黄色视频| 精品少妇内射三级| 欧美人与善性xxx| 一本色道久久久久久精品综合| 韩国高清视频一区二区三区| 22中文网久久字幕| 我要看黄色一级片免费的| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 日韩三级伦理在线观看| av在线app专区| 欧美日韩在线观看h| 国产精品熟女久久久久浪| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 国国产精品蜜臀av免费| 青春草视频在线免费观看| 亚洲av成人精品一二三区| 亚洲精品久久午夜乱码| 久久精品国产a三级三级三级| 久久99精品国语久久久| 亚洲国产色片| 男女免费视频国产| 午夜老司机福利剧场| 十八禁网站网址无遮挡| 久久综合国产亚洲精品| 国产精品不卡视频一区二区| 多毛熟女@视频| av在线老鸭窝| 久久久久久久久大av| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 亚洲av日韩在线播放| av卡一久久| 一区二区日韩欧美中文字幕 | a级毛片免费高清观看在线播放| videos熟女内射| 国产熟女午夜一区二区三区 | 最黄视频免费看| 国模一区二区三区四区视频| 91精品国产九色| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 免费看光身美女| 男女边摸边吃奶| 在线观看国产h片| 欧美亚洲日本最大视频资源| 国产精品偷伦视频观看了| 777米奇影视久久| 日韩 亚洲 欧美在线| 一级毛片aaaaaa免费看小| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕 | 高清视频免费观看一区二区| 91久久精品电影网| 免费观看性生交大片5| 又大又黄又爽视频免费| 99久久综合免费| 晚上一个人看的免费电影| www.av在线官网国产| 日本vs欧美在线观看视频| 丰满少妇做爰视频| 免费少妇av软件| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 久久久久人妻精品一区果冻| 如何舔出高潮| 欧美日本中文国产一区发布| 久久久久精品久久久久真实原创| 91久久精品国产一区二区成人| 亚洲图色成人| 寂寞人妻少妇视频99o| 精品国产国语对白av| 在现免费观看毛片| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 激情五月婷婷亚洲| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 色婷婷av一区二区三区视频| 亚洲不卡免费看| 哪个播放器可以免费观看大片| 人妻系列 视频| 久久免费观看电影| 久久久久网色| 亚洲av欧美aⅴ国产| 我要看黄色一级片免费的| 亚洲成色77777| 亚洲色图综合在线观看| 久久精品国产亚洲av涩爱| 日韩强制内射视频| kizo精华| 黑人欧美特级aaaaaa片| 中国美白少妇内射xxxbb| 97在线视频观看| 美女中出高潮动态图| 黑人高潮一二区| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 久久久久精品久久久久真实原创| 免费黄网站久久成人精品| 哪个播放器可以免费观看大片| 丰满饥渴人妻一区二区三| 日韩一本色道免费dvd| 国产精品久久久久久精品电影小说| av.在线天堂| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 色视频在线一区二区三区| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 天堂8中文在线网| 日韩成人伦理影院| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 日韩欧美一区视频在线观看| 精品久久国产蜜桃| 午夜免费男女啪啪视频观看| 国产亚洲最大av| 国产av一区二区精品久久| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 免费黄频网站在线观看国产| 亚洲国产欧美在线一区| 精品一品国产午夜福利视频| 午夜激情久久久久久久| 精品一品国产午夜福利视频| 激情五月婷婷亚洲| 熟女av电影| 国产精品一区二区在线不卡| 人妻一区二区av| 18禁在线播放成人免费| 伦精品一区二区三区| 国产综合精华液| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 日本av手机在线免费观看| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 久久99热这里只频精品6学生| 国产精品99久久久久久久久| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 成人免费观看视频高清| 一级毛片我不卡| 精品国产露脸久久av麻豆| 一区二区三区免费毛片| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 99九九在线精品视频| 久久国产精品大桥未久av| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 成人亚洲欧美一区二区av| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 欧美最新免费一区二区三区| 我要看黄色一级片免费的| 亚洲第一区二区三区不卡| 免费观看的影片在线观看| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 99久久综合免费| 免费高清在线观看日韩| 我要看黄色一级片免费的| 天堂中文最新版在线下载| 日本黄大片高清| 亚洲av免费高清在线观看| 亚洲av日韩在线播放| 在现免费观看毛片| a级毛片在线看网站| 亚洲精品第二区| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 麻豆乱淫一区二区| 国产一区二区三区av在线| 欧美 日韩 精品 国产| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 亚洲精品国产av蜜桃| 亚洲怡红院男人天堂| 涩涩av久久男人的天堂| 高清av免费在线| av视频免费观看在线观看| 国产片内射在线| 国产成人午夜福利电影在线观看| 天美传媒精品一区二区| 国产免费现黄频在线看| 美女cb高潮喷水在线观看| 亚洲av日韩在线播放| 国产 精品1| 免费高清在线观看视频在线观看| 日本av手机在线免费观看| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 色吧在线观看| 秋霞伦理黄片| 18禁在线播放成人免费| 成人免费观看视频高清| 一本大道久久a久久精品| 午夜福利网站1000一区二区三区| 日韩一区二区三区影片| 精品国产乱码久久久久久小说| 久久久久久久久久久丰满| 97超视频在线观看视频| 国产av一区二区精品久久| 久久久久人妻精品一区果冻| 国产在线免费精品| 最近手机中文字幕大全| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 日韩一区二区三区影片| 日韩伦理黄色片| 97在线人人人人妻| 亚洲内射少妇av| 赤兔流量卡办理| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 国产精品一区二区在线观看99| 美女cb高潮喷水在线观看| 男的添女的下面高潮视频| 久久精品国产亚洲网站| 少妇丰满av| 91成人精品电影| 免费久久久久久久精品成人欧美视频 | 男女国产视频网站| 欧美日本中文国产一区发布| 亚洲综合精品二区| 男女边摸边吃奶| 美女视频免费永久观看网站| 国产成人免费观看mmmm| 人妻 亚洲 视频| 午夜免费鲁丝| 久久97久久精品| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 成人毛片a级毛片在线播放| 一级黄片播放器| 美女主播在线视频| 欧美精品高潮呻吟av久久| 男女高潮啪啪啪动态图| 黄色一级大片看看| 2021少妇久久久久久久久久久| 男女边摸边吃奶| 91精品国产九色| 久久久久久伊人网av| 欧美97在线视频| 国产亚洲最大av| 高清视频免费观看一区二区| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 精品一区二区三区视频在线| 国产精品一国产av| 精品人妻一区二区三区麻豆| 一级a做视频免费观看| 亚洲人成网站在线观看播放| 国产黄片视频在线免费观看| 亚洲第一区二区三区不卡| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 看非洲黑人一级黄片| 老女人水多毛片| 国产精品三级大全| 热99久久久久精品小说推荐| 久久韩国三级中文字幕| 满18在线观看网站| 亚洲精品中文字幕在线视频| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 赤兔流量卡办理| 久久97久久精品| 成年美女黄网站色视频大全免费 | 久久久久精品久久久久真实原创| 精品一区二区三卡| 日本av手机在线免费观看| 精品国产露脸久久av麻豆| 久久久久国产精品人妻一区二区| 免费播放大片免费观看视频在线观看| 久久狼人影院| 一区二区三区四区激情视频| 日本-黄色视频高清免费观看| a级毛色黄片| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 久久狼人影院| 国精品久久久久久国模美| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 国产精品一区www在线观看| 欧美日韩在线观看h| videos熟女内射| 91久久精品国产一区二区三区| 女人久久www免费人成看片| 日本欧美国产在线视频| 国产 一区精品| 少妇精品久久久久久久| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 欧美最新免费一区二区三区| 少妇人妻精品综合一区二区| 亚洲怡红院男人天堂| 99久久精品一区二区三区| 高清不卡的av网站| 交换朋友夫妻互换小说| 美女视频免费永久观看网站| 777米奇影视久久| 99re6热这里在线精品视频| 人妻人人澡人人爽人人| 国产精品偷伦视频观看了| 国产日韩欧美亚洲二区| 丰满迷人的少妇在线观看| 最近中文字幕2019免费版| 在线免费观看不下载黄p国产| 少妇丰满av| h视频一区二区三区| 国产高清有码在线观看视频| 两个人的视频大全免费| 在线亚洲精品国产二区图片欧美 | 伊人久久精品亚洲午夜| 老司机亚洲免费影院| 91aial.com中文字幕在线观看| 乱码一卡2卡4卡精品| 成人漫画全彩无遮挡| 全区人妻精品视频| 国产视频内射| av免费在线看不卡| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 免费观看的影片在线观看| 日本av免费视频播放| 少妇精品久久久久久久| 日本爱情动作片www.在线观看| 满18在线观看网站| 午夜精品国产一区二区电影| √禁漫天堂资源中文www| av有码第一页| 51国产日韩欧美| 亚洲国产av影院在线观看| 蜜桃在线观看..| videossex国产| 蜜臀久久99精品久久宅男| 精品人妻一区二区三区麻豆| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 精品熟女少妇av免费看| 欧美成人精品欧美一级黄| 一级片'在线观看视频| av有码第一页| 秋霞在线观看毛片| 成人国语在线视频| 99国产精品免费福利视频| 日韩亚洲欧美综合| 国产极品粉嫩免费观看在线 | 国产男人的电影天堂91| 黄色一级大片看看| 欧美xxxx性猛交bbbb| 色婷婷av一区二区三区视频| 人妻一区二区av| 老司机影院成人| 69精品国产乱码久久久| 在线观看免费视频网站a站| 美女内射精品一级片tv| 一区二区三区精品91| 国产成人精品一,二区| 日日爽夜夜爽网站| 视频在线观看一区二区三区| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 在线观看美女被高潮喷水网站| 人妻夜夜爽99麻豆av| 亚洲精品国产av蜜桃| 91久久精品国产一区二区三区| 国产熟女欧美一区二区| 久热久热在线精品观看| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| .国产精品久久| 国产69精品久久久久777片| 一级片'在线观看视频| 亚洲经典国产精华液单| 久久精品久久久久久久性| 久久久国产一区二区| 色94色欧美一区二区| 少妇熟女欧美另类| 久久久久视频综合| av有码第一页| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 久久久久视频综合| 国产精品.久久久| 建设人人有责人人尽责人人享有的| xxx大片免费视频| 成人亚洲精品一区在线观看| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 亚洲综合色网址| 五月开心婷婷网| 天堂俺去俺来也www色官网| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 精品酒店卫生间| 青春草国产在线视频| 国产精品人妻久久久影院| 色94色欧美一区二区| 亚洲av综合色区一区| 97在线视频观看| 亚洲第一区二区三区不卡|